3
3-4. Assembling
FR
Assemblage
DE
Zusammenbau
IT
Assemblaggio
ES
Asamblea
PT
Montagem
NL
Assemblage
1
2
3
< With option pole mount plate [PMP-01] >
Pole mount
FR
Montage sur poteau
DE
Pfostenmontage
IT
Montaggio su palo
ES
Montaje en poste
PT
Montagem no poste
NL
Paalmontage
Metal band 23 mm (1 inch) in width
FR
Ruban métallique 23 mm (1 pouce
)
de largeur
DE
Metallband 23mm (1 Zoll
)
in der Breite
IT
Metal band 23 mm (1 pollice
)
di larghezza
ES
Banda de metal 23 mm (1 pulgada
)
de ancho
PT
Abraçadeira de metal 23 mm (1 polegada
)
de largura
NL
Metalen band 23 mm (1 inch
)
breed
Electric gang box mount
FR
Montage boîte de gang électrique
DE
Montage der elektrischen Verbindungsdose
IT
Montaggio scatola di giunzione elettrica
ES
Montaje en caja eléctrica eléctrica
PT
Moldura da caixa elétrica
NL
Bevestiging elektrische groepenkast
< With option back box [WXI-BB] >
Conduit installation
FR
Installation conduit
DE
Montage des Kabels
IT
Installazione Conduit
ES
Instalación de conectores
PT
Instalação do conduíte
NL
Installatie van de kabelgoten
Pitch
83.5 mm
(3.29 inch
)
<< With option parts >>
Pry to remove with a screw driver,
when it gets caught by a tilt insertion.
Soulevez pour enlever avec un tournevis,
lorsque l'unité principale est attrapée par
une insertion d'inclinaison.
Wischen Sie mit einem Schraubenzieher,
wenn die Haupteinheit durch eine Neigung
eingeklemmt wird.
Fare leva per rimuovere con un cacciavite,
quando l'unità principale viene catturata da
un inserimento di inclinazione.
Haga palanca para quitar con un destornillador,
cuando la unidad principal queda atrapada por
una inserción de inclinación.
Pry remover com uma chave de fenda, quando
ela for pego por um encaixe errado.
Wrikken om te verwijderen met een
schroevendraaier, wanneer de hoofdeenheid
wordt gevangen door een kanteling invoeging.
NOTE
FR
DE
IT
ES
PT
NL
EN
Caution
Push the indication firmly.
Poussez l'indication fermement.
Drücken Sie die Anzeige fest.
Spingere l'indicazione con decisione.
Presione la indicación firmemente.
Pressione no local indicado com firmeza.
Duw de indicatie stevig vast.
FR
EN
DE
IT
ES
PT
NL
Mounting height 0.8 - 1.2 m
(1.0 m is recommended)
•
Cut the bushing to the size matching the wire diameter according to the indication.
•
Use the left for the first wire, and cut off to use the right bushing for the second wire
if necessary.
•
Couper la douille à la taille correspondant au diamètre du fil selon l'indication.
•
Utilisez la douille gauche pour le premier fil, et coupez pour utiliser la douille droite pour
le deuxième
fil si nécessaire.
•
Schneiden Sie die Buchse entsprechend der Angabe auf den Drahtdurchmesser ab.
•
Verwenden Sie die linke Buchse für den ersten Draht und schneiden Sie sie ab,
um gegebenenfalls die rechte Buchse für den zweiten Draht zu verwenden.
•
Tagliare la boccola alla misura corrispondente al diametro del filo in base all'indicazione.
•
Utilizzare la boccola sinistra per il primo filo e tagliare per utilizzare la boccola destra per
il secondo filo, se necessario.
•
Corte el casquillo al tamaño correspondiente al diámetro del cable según la indicación.
•
Use el casquillo izquierdo para el primer cable y corte para usar el casquillo correcto para
el segundo cable si es necesario.
•
Corte a bucha no tamanho correspondente ao diâmetro do fio de acordo com a indicação.
•
Use a da esquerda para o primeiro fio e corte para usar a bucha correta para o segundo
fio, se necessário.
•
Snijd de bus op de maat die overeenkomt met de draaddiameter volgens de aanduiding.
•
Gebruik de linkerbus voor de eerste draad en snij af om zo nodig de rechterbus
voor de tweede draad te gebruiken.
FR
DE
IT
ES
PT
NL
EN
NOTE
Wire hole
Wall tamper
FR
DE
IT
ES
PT
NL
EN
Blue
Blue
NL
EN
Level for installation.
Niveau pour l'installation.
Füllstandsanzeige für die Installation.
Livello per l'installazione.
Nivel para la instalación.
Nível para instalação.
Niveau voor installatie.
FR
DE
IT
ES
PT
Blue
Blue
•
The wall tamper is activated when the shown part is
broken and remains on the mounting surface.
•
Le autoprotection mural est activé lorsque la pièce
d'exposition est cassée et reste sur la surface de montage.
•
Der Wand Manipulation wird aktiviert, wenn der Vorführteil
gebrochen ist und auf der Montagefläche verbleibt.
•
Il manomissione muro viene attivato quando la parte dello
spettacolo è rotta e rimane sulla superficie di montaggio.
•
El sabotaje de la pared se activa cuando la parte del espectáculo
se rompe y permanece en la superficie de montaje.
•
O dispositivo anti sabotagem de parede é ativado quando a parte
mostrada na imagem é quebrada e esta permanece na superfície
onde foi fixada.
•
De muursabotage wordt geactiveerd als het onderdeel van de
show wordt verbroken en op het montageoppervlak blijft.
NOTE
As necessary
As necessary
Firmly clip the nail of the main unit to the hole of the base unit.
Attachez fermement le clou de l'unité principale au trou de l'unité de base.
Befestigen Sie den Nagel der Haupteinheit fest am Loch der Grundeinheit.
Agganciare saldamente l'unghia dell'unità principale al foro dell'unità base.
Sujete firmemente la uña de la unidad principal al orificio de la unidad base.
Prenda firmemente a unha da unidade principal no orifício da unidade base.
Klem de spijker van de hoofdeenheid stevig vast in het gat van de basiseenheid.
FR
EN
DE
IT
ES
PT
NL
NOTE
Blue