background image

PN:888-45-254-W-00: 45-294-026

It is important that you adjust this product according to the weight of the mounted equipment as described in the 
following steps. Any time equipment is added or removed from this product, resulting in a change in the weight of the 

mounted load, you should repeat these adjustment steps to ensure safe and optimum operation. • Adjustments should 

move smoothly and easily through the full range of motion and stay where you set it. If adjustments are diicult and 
do not stay in the desired position, follow the instructions to loosen or tighten the tension to create a smooth, easy 
adjustment motion. Depending on your product and the adjustment, it may take several turns to notice a diference. 

Es importante ajustar este producto conforme al peso del equipo montado, según se describe en los pasos siguientes. Cada 
vez que se agregue o quite equipo de este producto y cambie el peso de la carga montada, deberá repetir estos ajustes para 

garantizar un funcionamiento seguro y óptimo. • Los movimientos de ajuste deben poder realizarse de manera suave y irme 
dentro de la amplitud de movimiento permitida, y mantenerse donde usted los ije. Si los ajustes son abruptos o no permanecen 

en dicha posición, siga las instrucciones para alojar o ajustar la tensión y suavizar así el movimiento. Dependiendo del producto 
y el ajuste, es posible que deba hacer varios intentos hasta poder observar la diferencia . 

Il est important que vous ixiez ce produit par rapport au poids du matériel installé, comme l’indiquent les étapes suivantes. 
À chaque fois que vous ajoutez ou que vous retirez du matériel de ce produit, et que le poids du matériel change, répétez ces 
étapes d’ajustement pour garantir la sécurité et une utilisation optimale. • Les réglages doivent s'efectuer facilement et sans 
forcer dans toutes les positions et rester en place une fois réalisés. Si les réglages sont diiciles à efectuer et ne restent pas 
en position, suivez les instructions pour desserrer ou resserrer la tension ain que les mouvements soient plus aisés. Selon le 
produit que vous utilisez et le réglage, il faut parfois efectuer plusieurs tours de vis avant de remarquer une diférence.

Es ist von Bedeutung, dass Sie dieses Produkt entsprechend dem Gewicht des installierten Geräts wie in den folgenden Schritten 
beschrieben anpassen. Wenn Zubehör von diesem Produkt entfernt oder dazu hinzugefügt wird, was zu einer Änderung der 
Last führt, sollten Sie diese Einstellungsschritte wiederholen, um einen sicheren und optimalen Betrieb zu gewährleisten. • 

Einstellungen sollten über den gesamten Verstellbereich gleichmäßig und leicht durchzuführen sein und an der eingestellten Position 
verbleiben. Lassen sich die Einstellungen nur schwer durchführen oder bleibt das Gerät nicht in der gewünschten Position, folgen Sie der 
Anleitung und lockern oder verstärken Sie die Spannung für eine gleichmäßige und leichte Einstellung. Je nach Produkt und Einstellung 
muss dies mehrmals wiederholt werden, um einen Unterschied zu merken.

Het is belangrijk dat u dit product aanpast volgens het gewicht van de gemonteerde apparatuur zoals beschreven staat in de 
volgende stappen. Telkens als er apparatuur toegevoegd wordt aan of verwijderd wordt van dit product, wat een verandering 
van het gewicht van de gemonteerde belasting tot gevolg heeft, moet u deze aanpassingsstappen herhalen om een veilige en 

optimale werking te garanderen.   • Verplaatsingen moeten soepel en eenvoudig over het volle bewegingsbereik mogelijk 

zijn, en de ingestelde positie moet gehandhaafd blijven. Als aanpassingen moeilijk zijn en de gewenste positie blijft niet 
gehandhaafd, dan volgt u de instructies om de spanning te verminderen of vergroten om een soepele, eenvoudige aanpassing 
mogelijk te maken. Al naargelang uw product en de gewenste aanpassing, kunnen een paar slagen nodig zijn om verschil te 
merken.

È importante regolare questo prodotto in base al peso dell'attrezzatura montata, come descritto nella procedura seguente. 
Ogni volta che si aggiungono o si rimuovono componenti da questo prodotto, variando quindi il peso del carico issato, ripetere 
questa procedura di regolazione per garantire il funzionamento ottimale e in sicurezza • I componenti a posizione regolabile 
devono essere spostabili in modo regolare e agevolmente per la loro intera corsa e rimanere fermi quando li si rilasciano. Se 

risulta diicile regolare la posizione di un componete o questo non rimane nella posizione desiderata, seguire le istruzioni 

per ridurre o aumentare la tensione di bloccaggio ainché il movimento risulti agevole e facilmente regolabile. A seconda del 

prodotto e del tipo di regolazione, possono essere necessarie più corse prima di notare una diferenza.

Det är viktigt att du justerar denna produkt enligt den monterade utrustningens vikt, som beskrivet i följande steg. När 
utrustning läggs till eller tas bort från denna produkt och vikten av den monterade belastningen förändras, bör du upprepa 
dessa justeringar för att säkerställa säker och optimal drift.
Justeringar ska röra sig smidigt och lätt genom hela uppsättningen rörelser, och stanna där du ställer in dem. Om justeringarna 
är besvärliga och inte stannar i önskad position, följ instruktionerna om att lossa på eller skruva åt skruvar för att skapa en 
smidig och lätt justeringsrörelse. Beroende på din produkt, och på justeringen, kan det ta lera varv innan man märker någon 

skillnad. 

 

 

Содержание PLAY70

Страница 1: ... MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K OBSLUZE KEZELÉSI KÉZIKÖNYV MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGERVEJLEDNING ASENNUSOPAS MONTERINGSANVISNING MANUAL CU NAVODILA TALİMAT KILAVUZU BRUKSANVISNING PLAY70 INTERACTIVE TV MOUNT VERSION A Reduce Reuse Recycle CAUTION MAXIMUM SCREEN SIZE CAUTION MAXIMUM WEIGHT CAPACITY 70 LBS 31 8 KG 60 ...

Страница 2: ... o si tiene dudas o preguntas comuníquese con Atención al Cliente por teléfono al 1 800 668 6848 o por escrito a info omnimount com No instale ni ensamble el producto si éste o las piezas suministradas presentaran daños o si faltara algún elemento Si necesita repuestos o piezas comuníquese con Aten ción al Cliente por teléfono al 1 800 668 6848 o por escrito a info omnimount com Si reside en otro ...

Страница 3: ...zy konstrukcja ciany i u yty do monta u osprz t bezpiecznie podtrzymaj całe obci enie Haftungsausschluss OmniMount Systems Inc hat dieses Handbuchs mit größter Sorgfalt erstellt um es so genau und vollständig als möglich zu machen OmniMount Systems Inc erhebt jedoch keinen Anspruch darauf dass die hierin bereitgestellten Informationen alle Einzelheiten Bedingungen und Änderungen umfassen Das Unter...

Страница 4: ...a yhteys asiakas palveluumme numerossa 1 800 668 6848 tai sähköpostitse info omnimount com Älä yritä asentaa tai koota tätä tuotetta jos tuote tai osia on vaurioitunut tai puuttuu Mikäli varaosia tai vaihtotuote tarvitaan ota yhteys asiakaspalveluumme numerossa 1 800 668 6848 tai sähköpostitse info omni mount com Kansainvälisten asiakkaidemme tulee kääntyä apupyynnöissään sen vähittäismyyjän puole...

Страница 5: ...Jei reikia pakaitini dali skaitant tvirtinimo dalis kreipkit s klient aptarnavimo tarnyb telefonu 1 800 668 6848 arba el paštu info omnimount com Klientams esantiems už JAV rib patariama kreiptis prekybos atstov iš kurio jie gamin sigijo Kartu pateiktos tvirtinimo dalys skirtos naudoti vertikaliose sienose sudarytose iš medini statramsči arba vientiso betono Karkasin siena su mediniais statramsčia...

Страница 6: ...us vai variantus T nenodrošina ar pret katru iesp jamo nejauš bu saist b ar š izstr d juma uzst d šanu vai izmantošanu Inform cija ko satur šis dokuments ir pak auta izmai m bez jebkura veida br din juma vai saist b m Attiec b uz šeit iek auto inform ciju OmniMount Systems Inc neveido nek du garantijas p rst v bu izteiktu vai netieši nor d tu OmniMount Systems Inc neuz emas nek du atbild bu par ša...

Страница 7: ...m M D 4 Philips screws M5 x 30mm M E 4 Philips screws M6 x 15mm M F 4 Philips screws M6 x 30mm M G 4 Philips screws M8 x 15mm M H 4 Philips screws M8 x 30mm M I 4 Round spacers M6 M8 x 5mm M J 4 Round spacers M6 M8 x 10mm M K 4 Round washers M4 M5 M L 4 Round washers M6 M8 CONTENTS Part Quantity Description 1 1 Wall Plate 2 1 Arm Wall Plate Hardware 3 2 Wall Plate Covers 4 1 Rear Arm Cover 5 1 CFT...

Страница 8: ...e Werkzeuge Benodigde gereedschappen Strumenti necessari Potrzebne narz dzia Pot ebné nástroje Szükséges eszközök Ferramentas necessárias Nødvendigt værktøj Tarvittavat työkalut Verktyg som krävs Instrumente necesare Vajalikud tööriistad Nepieciešamie r ki Reikalingi rankiai Potrebno orodje Potrebné náradie Gerekli Aletler Nødvendige verktøy Tools Needed 13mm and 8mm ...

Страница 9: ...PN 888 45 254 W 00 45 294 026 STEP 1 Wood Stud Installation 1 2 a a b c Wood Stud Mount c d W A W B 1 b 7 32 x 2 75 5 5mm x 70mm ...

Страница 10: ...PN 888 45 254 W 00 45 294 026 STEP 1 Solid Wall Installation Solid Wall Mount 1a b c 2a c b d 4x W A W B W C 3 8 x 2 75 9 5 10mm x 70mm ...

Страница 11: ...PN 888 45 254 W 00 45 294 026 STEP 3 3 a b C d 1 2 5 P E P I P J P H 16mm Bearing P F 25mm Washer P K P E 65mm Washer P K P G Spring Disc NOTE Part P G must be concave face down for proper assembly ...

Страница 12: ... x 400 300 x 300 300 x 400 400 x 400 600 x 400 300 x 200 400 x 200 200mm 7 7 8 400mm 15 3 4 300mm 11 13 16 600mm 23 5 8 100mm 3 15 16 200mm 7 7 8 200mm 7 7 8 400mm 15 3 4 300mm 11 13 16 400mm 15 3 4 300mm 11 13 16 400mm 15 3 4 400mm 15 3 4 300mm 11 13 16 200mm 7 7 8 A B C D ...

Страница 13: ...00 x 200 200mm 7 7 8 100mm 3 15 16 200mm 7 7 8 200mm 7 7 8 A M A M B M C M D M E M F M G M H M K M L M I M J 6 WARNING PLEASE SELECT THE PROPER SCREW LENGTH FOR YOUR FLAT PANEL BY HAND TIGHTENING TO CHECK YOUR FLAT PANELS THREAD DEPTH STEP 5 A Monitor Installation ...

Страница 14: ...5 B C D Adapter Installation B C D 400mm 300mm 600mm 200mm 600mm 400mm 300mm 400mm 300mm 400mm 400mm 400mm 300mm 200mm 200 x 300 200 x 400 300 x 300 300 x 400 400 x 400 600 x 400 300 x 200 400 x 200 X8 P B P C 6 7 FRONT of Monitor Plate ...

Страница 15: ...P 5 B C D Monitor Installation WARNING PLEASE SELECT THE PROPER SCREW LENGTH FOR YOUR FLAT PANEL BY HAND TIGHTENING TO CHECK YOUR FLAT PANELS THREAD DEPTH UP OR OR OR OR OR OR OR OR B C D M A M B M C M D M E M F M G M H M K M L M I M J ...

Страница 16: ...PN 888 45 254 W 00 45 294 026 STEP 6 P A P D P L ...

Страница 17: ...leichmäßig und leicht durchzuführen sein und an der eingestellten Position verbleiben Lassen sich die Einstellungen nur schwer durchführen oder bleibt das Gerät nicht in der gewünschten Position folgen Sie der Anleitung und lockern oder verstärken Sie die Spannung für eine gleichmäßige und leichte Einstellung Je nach Produkt und Einstellung muss dies mehrmals wiederholt werden um einen Unterschied...

Страница 18: ...henverstellung rauf und runter Verstel in hoogte Omhoog en omlaag Sollevamento Su e Giù Lyft upp och ned d Tilt Forward and Backward Inclinación adelante y atrás Inclinaison Avant et arrière Neigung vor und zurück Kantel Naar voren en naar achteren Inclinazione Avanti ed Indietro Vinkla framåt och bakåt c STEP 7 ...

Страница 19: ... 00 45 294 026 STEP 8 a Lift Up and down Elevación arriba y abajo Ajustement en hauteur bas et haut Höhenverstellung rauf und runter Verstel in hoogte Omhoog en omlaag Sollevamento Su e Giù Lyft upp och ned 10 mm P M ...

Страница 20: ...PN 888 45 254 W 00 45 294 026 STEP 9 b 1 3 2 ...

Страница 21: ...vies VORSICHT Beim Drehen der oberen Mutter dreht sich auch die untere Mutter Fixieren Sie die untere Mutter AUF KEINEN FALL Bei Nichteinhaltung dieser Anweisung kann es zu erheblichen Schäden am Arm kommen VOORZICHTIG Tijdens het aanpassen van de bovenste moer draait de onderste moer mee GEBRUIK GEEN GEREEDSCHAP op de onderste moer Er kan ernstige schade aan de arm optreden als deze instructies n...

Страница 22: ... 45 294 026 STEP 11 d Tilt Forward and Backward Inclinación adelante y atrás Inclinaison Avant et arrière Neigung vor und zurück Kantel Naar voren en naar achteren Inclinazione Avanti ed Indietro Vinkla framåt och bakåt ...

Страница 23: ... installation ne respectant pas les limites de charge ou du non respect des directives d entretien fournies par OmniMount Sous réserve des lois en vigueur OmniMount réfute toute autre garantie expresse ou implicite notamment toute garantie de commercialisation ou de convenance à un usage quelconque OmniMount réfute toute responsabilité pour des dommages résultants de l utilisation ou de l impossib...

Страница 24: ... preferito un prodotto OmniMount Dzi kujemy pa stwu za zakup produktu irmy OmniMount D kujeme za zakoupení produktu společnosti OmniMount Az omnimount köszöni hogy A cég termékét választotta OmniMount Obrigado por adquirir um produto OmniMount Tak fordi de har købt et OmniMount produkt Kiitämme OmniMount tuotteen ostamisesta Tack för att du köpte en OmniMount produkt V mul umim c a i achizi ionat ...

Отзывы: