Omnimount OS35FM Скачать руководство пользователя страница 5

PN:888-45-271-W-00 RevB

5

  DISCLAIMER - WARNING INFORMATION

EESTI

Kohustustest lahtiütlemine – Firma OmniMount Systems, Inc. eesmärk on koostada täpne ja põhjalik juhend. 

 Siiski ei väida OmniMount Systems, Inc. et selles dokumendis olev teave katab kõiki üksikasju, 

tingimusi või kõrvalekaldeid.  Samuti ei sisalda see kõikvõimalikke ettenägematuid asjaolusid, mis võivad ilmneda toote paigaldamisel või kasutamisel.  Selles dokumendis sisalduvat teavet võidakse muuta ette 
teatamata või ilma muude täiendavate kohustusteta.  OmniMount Systems, Inc. ei anna selles dokumendis oleva teabe kohta mitte mingisuguseid otseseid ega kaudseid garantiisid.  OmniMount Systems, Inc. ei vas-
tuta selles dokumendis oleva teabe täpsuse, täielikkuse või piisavuse eest.

Seinakinnitused

HOIATUS: LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KÕIK JUHISED, SAAGE NEIST PÕHJALIKULT ARU JA JÄRGIGE NEID. VASTASEL JUHUL VÕIB TAGAJÄRJEKS OLLA TÕSINE KEHAVIGASTUS, VARALINE KAHJU VÕI 
TEHASEGARANTII TÜHISTAMINE!  
Paigaldaja vastutab selle eest, et kõik komponendid on nõuetekohaselt monteeritud ja paigaldatud vastavalt antud juhistele.  Kui te ei saa nendest juhistest aru, teil tekib küsimusi või probleeme, võtke ühendust kliendi-
teenindusega telefonil 1-800-668-6848 või meiliaadressil [email protected].
Kui toode või paigaldusosad on katki või puudu, ärge proovige toodet paigaldada või monteerida.  Kui vajate asendusosi või paigaldusosi, võtke ühendust klienditeenindusega telefonil 1-800-668-6848 või meiliaadressil 
[email protected].  Kliendid, kes vajavad abi muudes riikides, peaksid ühendust võtma edasimüüjaga, kellelt nad toote ostsid.
Komplektis olevad paigaldusosad on mõeldud kasutamiseks vertikaalsetel puitkarkass- või betoonseintel.   Puitkarkass-sein on sein, mis koosneb minimaalselt 2 x 4 puitpostidest (posti ristlõike mõõtmed 51 mm ehk 2” 
ja 102 mm ehk 4”) ja maksimaalselt 16 mm (5/8”) paksusest kipsplaadist.  Komplektis olevad paigaldusosad ei ole mõeldud kasutamiseks metallkarkass- või kergbetoonplokkidest seinte puhul.  Kui te ei tea oma seina 

konstruktsiooni, siis paluge kvaliitseeritud ehitusspetsialisti või paigaldaja abi.  Ohutuks paigaldamiseks peab sein, kuhu paigaldatakse, suutma kanda summaarsest koormisest vähemalt neli korda suuremat raskust.  

Kui see nii ei ole, tuleb pinda vastavalt tugevdada.  Paigaldaja peab tagama, et seinakonstruktsioon ja ning kõik mis tahes paigaldusviisil kasutatavad paigaldusosad toetavad ohutult koguraskust.

LATVIEŠU

Atruna – OmniMount Systems, Inc. ir paredz jis sast d t šo rokasgr matu prec zu un piln gu. 

 Tom r, OmniMount Systems, Inc. nepretend  uz to, ka taj  iek aut  inform cija aptver visas deta as, nosac jumus 

vai variantus.  T  nenodrošina ar  pret katru iesp jamo nejauš bu saist b  ar š  izstr d juma uzst d šanu vai izmantošanu.   Inform cija, ko satur šis dokuments, ir pak auta izmai m bez jebkura veida br din juma 

vai saist b m.  Attiec b  uz šeit iek auto inform ciju OmniMount Systems, Inc. neveido nek du garantijas p rst v bu, izteiktu vai netieši nor d tu.  OmniMount Systems, Inc. neuz emas nek du atbild bu par šaj  

dokument  ietvert s inform cijas precizit ti, piln gumu vai pietiekam bu.

Mont ža uz sienas

BR DIN JUMS: VISU INSTRUKCIJU NEIZLAS ŠANA, TO NEIZPRAŠANA PILN B   UN NEPILD ŠANA VAR IZRAIS T NOPIETNAS PERSONISK S TRAUMAS, PERSONISK   PAŠUMA BOJ JUMU VAI R PN CAS 

GARANTIJAS ANUL ŠANU!

Uzst d t ja atbild ba ir nodrošin t, lai visi mezgli b tu pareizi, izmantojot pieg d t s instrukcijas, samont ti un uzst d ti.   Ja j s neizprotat š s instrukcijas vai jums ir k di jaut jumi, vai šaubas, l dzu, sazinieties ar 

klientu servisu uz 1-800-668-6848 vai [email protected].

Nem iniet uzst d t vai samont t šo izstr d jumu, ja izstr d jums vai armat ra ir boj ti vai iztr kst.  Gad jum , ja nepieciešamas rezerves da as vai armat ra, l dzu, sazinieties ar klientu servisu uz 1-800-668-6848 vai 

[email protected].  Starptautiskajiem klientiem, kam nepieciešama pal dz ba, vajadz tu kontakt ties ar tirgot ju, no kura vi i nopirkuši izstr d jumu.

Iek aut  armat ra ir projekt ta izmantošanai uz vertik laj m sien m, kas b v tas ar koka spraiš iem vai mas va betona.   Sienai ar koka spraiš iem noteikts, ka taj  atrodas vismaz 50 x100 mm spraiš iem (2” platums 

pie 4” dzi uma) ar maksim lo 16  mm (5/8”) sauso apmetumu.  Iek aut  armat ra nav paredz ta izmantošanai ar met la spraiš iem vai klinkerbetona sien m.  Ja j s šaub ties par j su sienas konstrukciju, tad, l dzu, 

pal dz bai konsult jieties ar kvaliic tu darba uz m ju vai uzst d t ju.  Drošai uzst d šanai sienai, uz kuras j s mont jiet, j iztur svars, kas 4 reizes liel ks par kop jo slodzi.  Ja n , tad virsma ir j pastiprina, lai 

apmierin tu šo standartu.  Uzst d t js ir atbild gs par to, lai p rbaud tu, ka sienas strukt ra un armat ra, kas izmantota ar jebkuru uzst d šanas metodi, droši iztur s kop jo slodzi.

LIETUVI

Atsakomyb s apribojimas. Bendrov  „OmniMount Systems, Inc.“ siekia, kad šis vadovas b t  tikslus ir išbaigtas. 

 Tačiau „OmniMount Systems, Inc.“ netvirtina, kad čia pateikta informacija apima visas detales, 

s lygas ar variantus.  Ši informacija taip pat nenumato vis   manom  netik tum , susijusi  su šio gaminio  rengimu arba jo naudojimu.  Šiame dokumente pateikta informacija gali b ti pakeista be  sp jimo ar koki  kit  

pareig  vykdymo.  „OmniMount Systems, Inc.“ neteikia jokios tiesiogiai ar netiesiogiai išreikštos garantijos d l čia pateiktos informacijos.  „OmniMount Systems, Inc.“ neprisiima jokios atsakomyb s už šiame dokumente 

pateiktos informacijos tikslum , išbaigtum  ar pakankamum .

Sieniniai tvirtinimo elementai

SP JIMAS: NEPERSKAIČIUS, GERAI NESUPRATUS ARBA NESILAIKANT VIS  INSTRUKCIJ  GALIMA RIMTAI SUSIŽALOTI, SUGADINTI TURT  ARBA NETEKTI TEIS S   GAMYKLIN  GARANTIJ !  

Už tinkam  vis  komponent  surinkim  ir sumontavim  pagal pateiktas instrukcijas atsako montuotojas.  Jei ši  instrukcij  nesuprantate arba turite koki  nors klausim  ar r pesči , susisiekite su klient  aptarnavimo 

tarnyba telefonu 1-800-668-6848 arba el. paštu [email protected].

Nem ginkite montuoti ar surinkti šio gaminio, jei jis pats arba jo tvirtinimo dalys pažeistos, arba yra ne visos.  Jei reikia pakaitini  dali  ( skaitant tvirtinimo dalis), kreipkit s   klient  aptarnavimo tarnyb  telefonu 1-800-

668-6848 arba el. paštu [email protected].  Klientams, esantiems už JAV rib , patariama kreiptis   prekybos atstov , iš kurio jie gamin   sigijo.

Kartu pateiktos tvirtinimo dalys skirtos naudoti vertikaliose sienose, sudarytose iš medini  statramsči  arba vientiso betono.   Karkasin  siena su mediniais statramsčiais – tai siena, kurioje 5/8 colio (16 mm) gipskar

-

tonis pritvirtintas ant bent 2x4 coli  (51x102 mm) medini  statramsči .  Kartu pateiktos tvirtinimo dalys neskirtos naudoti sienose su metaliniais statramsčiais arba iš šlakbetonio blok .  Jei nesate tikri d l savo sienos 

konstrukcijos, pasitarkite su kvaliikuotu rangovu arba montuotoju.  Kad tvirtinimas b t  saugus, siena, prie kurios yra tvirtinama, turi atlaikyti 4 kartus didesn  svor .  Jeigu taip n ra, paviršius turi b ti sutvirtintas, kad 

atitikt  š  standart .  Montuojantis asmuo privalo užtikrinti, kad taikant bet kur  montavimo b d  sienos strukt ra ir naudojami tvirtinimo elementai saugiai išlaikyt  bendr  apkrov .

SLOVENSKA

Izjava o omejitvi odgovornosti – Podjetje OmniMount Systems, Inc., si je prizadevalo, da bi bil ta priročnik natančen in popoln.

 Vendar OmniMount Systems, Inc., ne jamči, da informacije v tem priročniku ob

-

ravnavajo vse podrobnosti, pogoje ali odstopanja. Prav tako ne more predvideti sleherne možne okoliščine v povezavi z namestitvijo ali uporabo tega izdelka. Informacije, ki jih ta dokument vsebuje, se lahko spremenijo 

brez predhodnega obvestila ali kakršne koli obveznosti. OmniMount Systems, Inc., ne ponuja nikakršne garancije, izrecne ali naznačene, v povezavi z informacijami, ki jih ta dokument vsebuje. OmniMount Systems, 

Inc., ne prevzema nikakršne odgovornosti za natančnost, celovitost in zadostnost informacij, ki jih ta dokument vsebuje.

Stenski nosilci

OPOZORILO: ČE TEH NAVODIL NE BOSTE PREBRALI, V CELOTI RAZUMELI IN JIH UPOŠTEVALI, LAHKO PRIDE DO HUDIH TELESNIH POŠKODB, MATERIALNE ŠKODE IN POŠKODB LASTNINE, TER 

RAZVELJAVITVE TOVARNIŠKE GARANCIJE! 

Monter mora zagotoviti, ob upoštevanju predloženih navodil, da so vsi sestavni deli pravilno sestavljeni in pritrjeni. Če ne razumete teh navodil ali imate kakršna koli vprašanja ali dvome, se obrnite na službo za pomoč 

strankam na telefonski številki 1-800-668-6848 ali e-naslovu [email protected].

Če sta izdelek ali okovje poškodovana ali kateri koli del manjka, izdelka ne poskušajte sestaviti oziroma pritrditi. Če so potrebni nadomestni deli ali okovje, se obrnite na službo za pomoč strankam na telefonski številki 

1-800-668-6848 ali e-naslovu [email protected]. Kupci v drugih državah, ki potrebujejo pomoč, se morajo obrniti na prodajalca, pri katerem so izdelek kupili.

Priloženi izdelek je bil oblikovan za uporabo na navpičnih stenah, sezidanih iz lesa ali iz masivnega betona. Stena z lesenimi nosilci je opredeljena kot stena, sestavljena iz lesenih nosilcev z merami najmanj 51x102 

mm (2x4 palce) (širine 51 mm oziroma 2 palca in globine 102 mm oziroma 4 palce) in mavčnih plošč debeline največ 16 mm (5/8 palca). Priloženi izdelek ni namenjen za uporabo na kovinskih stebrih ali stenah iz votlih 

zidakov. Če niste prepričani o sestavi svoje stene, se za pomoč obrnite na strokovnjaka. Za varno pritrditev mora biti nosilnost stene, na katero izdelek pritrjujete, 4-krat večja od teže izdelka. Če nimate take površine, jo 

morate ojačati, da bo v skladu s to zahtevo. Monter mora preveriti, ali bosta stenska struktura in okovje za uporabljeni način montaže varno podpirala celotno breme.

SLOVENSKY

Vyhlásenie o obmedzení zodpovednosti – OmniMount Systems, Inc. malo  v úmysle a pripravilo tieto pokyny presne a  vo  všeobecnosti  kompletne. 

 Avšak, OmniMount Systems, Inc. týmto nevydáva 

zaväzujúce prehlásenie, že informácie obsiahnuté v tomto dokumente sa vz ahujú na všetky možné drobné alternatívy, podmienky alebo zmeny.  Tiež nepopisuje všetky možnosti  v súvislosti  s  inštaláciou alebo 

používaním tohto produktu.  Informácie obsiahnuté v tomto dokumente môžu podlieha   zmenám bez predchádzajúceho upozornenia alebo záväzkov akéhoko vek druhu.  OmniMount Systems, Inc. neposkytuje  žiadnu 

záruku, vyjadrenú alebo implicitnú pokia   ide o informácie obsiahnuté v tomto dokumente.  OmniMount Systems, Inc. nenesie žiadnu zodpovednos   za presnos , úplnos   alebo vyčerpávajúcu dostatočnos   informácií 

obsiahnutých  v  tomto dokumente.

Upevnenie na stenu

VAROVANIE: Neprečítanie, nepochopenie a nedodržanie pokynov môže vies   k  vážnym poraneniam, škode na majetku alebo zrušeniu výrobnej záruky!  

Je zodpovednos ou inštalujúceho subjektu ubezpeči  sa, že všetky súčasti sú správne zmontované a nainštalované pod a poskytnutých pokynov.  Ak týmto pokynom nerozumiete alebo máte akéko vek otázky či nejas

-

nosti, prosím, kontaktujte službu zákaznikom na 1-800-668-6848 alebo na [email protected].

Nepokúšajte sa inštalova  alebo zostavi   tento produkt, ak je výrobok alebo hardvér  poškodený alebo chýba.   V prípade, že potrebujete náhradné diely alebo hardvér, prosím, kontaktujte zákaznícky servis na 1-800-

668-6848 alebo [email protected] .   Zahraniční zákaznici, ktorí potrebujú pomoc   mali  by kontaktova  svojho predajcu, u ktorého výrobok zakúpili.

Zahrnutý hardvér  je navrhnutý pre použitie na zvislé steny postavené z drevených panelov  alebo pevného betónu.    Stenou  z  drevených panelov sa myslí stena, ktorá sa skladá z najmenej 2x4 drevených s pov 

(51mm alebo 2 palce široké a 102mm alebo 4 palce hlboké) alebo z maximálne 16mm (5/8 palcov) sadrokartónu.  Zahrnutý hardvér nie je určený pre použitie materiálu s kovovými hrotmi alebo panelovou stenou.  Ak 

si nie ste istí aký typ steny máte, konzultujte to prosím  s kvaliikovaným odborníkom alebo odborným inštalátorom.  Aby bola inštalácia bezpečná, musí by  stena, na ktorú tento produkt montujete, schopná unies   

4-násobok celkovej hmotnosti  zá aže.  Ak nie, musí by  povrch steny posilnený tak, aby splnil túto normu.  Inštalujúci  subjekt  je zodpovedný za overenie toho, že stena a hardvér použitý pri akejko vek inštalačnej 

metóde budú môc   bezpečne zvládnu  celkovú zá až.

 

 - OmniMount Systems, Inc. 

   

   

 

 

 

   

 

 

, OmniMount Systems, Inc.   

,   

 

   

 

 

 

 

 

 

.  

     

 

 

 

 

 

 

   

 

 

   

 

.  

     

 

   

 

 

 

 

       

.  OmniMount Systems, Inc.   

 

 

 

   

 

 

 

 

.  OmniMount Systems, Inc.   

 

   

 

 

   

     

 

.

 

 

 

 

,   

 

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

!  

 

 

,     

 

 

 

   

 

   

   

   

 

.  

   

 

 

 

 

 

 

 

 

     

   

   

   1-800-668-6848 

   [email protected].

   

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

   

 

 

.     

,     

 

 

 

 

 

     

   

   

   1-800-668-6848 

 [email protected]  

   

 

 

   

     

   

,   

 

 

 

.

 

 

   

   

   

   

 

   

 

 

  

 (

 

).   

 

 

   

   

 

 

   

   

 

 51 

 

 2 

 x 102 

 

 4 

   

 16 

 

 5/8 

   

 

.  

 

 

     

   

   

   

   

 

 

 

.  

   

 

   

   

 

   

 

 

 

 

.      

 

 

,   

 

 

 

   

   

 4 

 

 

   

.  

     

,   

 

 

     

,     

   

.  

 

   

   

 

 

   

 

 

 

 

     

 

   

 

 

   

.

Содержание OS35FM

Страница 1: ...UGI N VOD K OBSLUZE KEZEL SI K ZIK NYV MANUAL DE INSTRU ES BRUGERVEJLEDNING ASENNUSOPAS MONTERINGSANVISNING MANUAL CU NAVODILA TAL MAT KILAVUZU BRUKSANVISNING OS35FM SMALL FULL MOTION MOUNT Reduce Re...

Страница 2: ...nstrucciones o si tiene dudas o preguntas comun quese con Atenci n al Cliente por tel fono al 1 800 668 6848 o por escrito a info omnimount com No instale ni ensamble el producto si ste o las piezas s...

Страница 3: ...lator jest odpowiedzialny za sprawdzenie czy konstrukcja ciany i u yty do monta u osprz t bezpiecznie podtrzymaj ca e obci enie Haftungsausschluss OmniMount Systems Inc hat dieses Handbuchs mit gr ter...

Страница 4: ...akas palveluumme numerossa 1 800 668 6848 tai s hk postitse info omnimount com l yrit asentaa tai koota t t tuotetta jos tuote tai osia on vaurioitunut tai puuttuu Mik li varaosia tai vaihtotuote tarv...

Страница 5: ...s arba yra ne visos Jei reikia pakaitini dali skaitant tvirtinimo dalis kreipkit s klient aptarnavimo tarnyb telefonu 1 800 668 6848 arba el pa tu info omnimount com Klientams esantiems u JAV rib pata...

Страница 6: ...tems Inc OmniMount Systems Inc 1 800 668 6848 info omnimount com 1 800 668 6848 info omnimount com 2x4 51mm 2 102mm 4 16mm 5 8 4 51mmx102mm 2 x4 4 OmniMount Systems Inc 1 800 668 6848 info omnimount c...

Страница 7: ...DSK RME HVIS V GT OVERSKRIDER DETTE PRODUKT MAKSIMALE KAPACITET KAN RESULTERE I PRODUKTETS DRIFTSSVIGT OG MULIGVIS SKADE OG ELLER EJENDOMSSKADE T M N TUOTTEEN SUURIMMAN PAINORAJAN YLITT MINENTAULUTELE...

Страница 8: ...menti necessari Potrzebne narz dzia Pot ebn n stroje Sz ks ges eszk z k Ferramentas necess rias N dvendigt v rkt j Tarvittavat ty kalut Verktyg som kr vs Instrumente necesare Vajalikud t riistad Nepie...

Страница 9: ...t Qty Description W A 2 Lag Bolt W B 2 Wall Anchor SCREWS HARDWARE FOR PRODUCT Part Qty Description P A 2 M4 Washer P B 2 M4 x 6mm Screw P C 4 M5 x 8mm Screw Contents Part Qty Description 1 1 Wall Pla...

Страница 10: ...PN 888 45 271 W 00 RevB 10 75mm 100mm 75mm 100mm 100mm 200mm 200mm 100mm 200mm 200mm VESA PATTERN GUIDELINES A B C D page 11 page 12 13 page 12 13 page 12 13...

Страница 11: ...yel M A M B Prender o monitor utilizando o equipamento do monitor M A M B etc P s t sk rm ved hj lp af sk rm hardware M A M B osv Kiinnit n ytt k ytt m ll n yt n osia M A M B jne F st bildsk rm genom...

Страница 12: ...PN 888 45 271 W 00 RevB 12 STEP 1 B C D 100mm X 100mm INSTALL ADAPTERS B C D 6 P C...

Страница 13: ...A M B Prender o monitor utilizando o equipamento do monitor M A M B etc P s t sk rm ved hj lp af sk rm hardware M A M B osv Kiinnit n ytt k ytt m ll n yt n osia M A M B jne F st bildsk rm genom att an...

Страница 14: ...PN 888 45 271 W 00 RevB 14 STEP 2 WOOD STUD INSTALLATION a b c...

Страница 15: ...PN 888 45 271 W 00 RevB 15 STEP 2 SOLID WALL INSTALLATION...

Страница 16: ...PN 888 45 271 W 00 RevB 16 STEP 3 WOOD STUD INSTALLATION STEP 3 SOLID WALL INSTALLATION W A W B W A...

Страница 17: ...n n m monitorem F ggessze fel a monitorral egy tt Suporte com monitor preso H ng op med sk rm p sat Ripusta n ytt kiinnitettyn H ng med bildsk rm fastsatt Ag a i cu monitorul ata at Riputage koos kinn...

Страница 18: ...PN 888 45 271 W 00 RevB 18 STEP 6 ROUTE CABLES...

Страница 19: ...adovan ho um st n nebo sklonu Igaz tsa a k v nt helyre vagy elforgat si helyzetbe Ajustar ao local ou inclina o desejada Just r til nsket placering eller vip S d haluttuun kohtaan tai kulmaan Justera...

Страница 20: ...PN 888 45 271 W 00 RevB 20 ADJUST JOINT TENSION IF NEEDED...

Страница 21: ...e vuota Strona celowo pozostawiona pusta Z m rn pr zdn str nka Sz nd kosan resen hagyott oldal P gina deixada em vazio propositadamente Denne side er med vilje tom Sivu on j tetty tarkoituksella tyhj...

Страница 22: ...e vuota Strona celowo pozostawiona pusta Z m rn pr zdn str nka Sz nd kosan resen hagyott oldal P gina deixada em vazio propositadamente Denne side er med vilje tom Sivu on j tetty tarkoituksella tyhj...

Страница 23: ...ou une installation ne respectant pas les limites de charge ou du non respect des directives d entretien fournies par OmniMount Sous r serve des lois en vigueur OmniMount r fute toute autre garantie e...

Страница 24: ...za zakup produktu irmy OmniMount D kujeme za zakoupen produktu spole nosti OmniMount Az omnimount k sz ni hogy A c g term k t v lasztotta OmniMount Obrigado por adquirir um produto OmniMount Tak ford...

Отзывы: