background image

P4

FIGYELEM! – MAGYAR

ƒ

FIGYELEM! A NEM MEGFELEL

Ő

TELEPÍTÉS VAGY ÖSSZESZERELÉS SZEMÉLYI, TÁRGYI SÉRÜLÉSHEZ VAGY HALÁLHOZ IS VEZETHET. OLVASSUK EL A KÖVETKEZ

Ő

FIGYELMEZTETÉSEKET, 

MIEL

Ő

TT HOZZÁKEZDENÉNK.

ƒ

Ha nem értjük az utasításokat vagy kérdésünk van, lépjünk kapcsolatba egy szakemberrel. Észak-Amerikában az OmniMount ügyfélszolgálatát a 800.668.6848 telefonszámon vagy az [email protected] e-mail 

címen érhetjük el.

ƒ

Ne telepítsük vagy szereljük össze a terméket, ha az vagy a szerszámok sérültek vagy hiányoznak. Ha cserealkatrészre van szükségünk, lépjünk kapcsolatba az OmniMount ügyfélszolgálatával a 800.668.6848 

telefonszámon vagy az [email protected] e-mail címen. A nemzetközi ügyfelek a helyi forgalmazóktól kaphatnak segítséget.

ƒ

Falra szerelhet

ő

termékek: Ez a termék fából vagy betonból készült függ

ő

leges falra szerelhet

ő

fel. Faanyag esetén a fal legalább 5 x 10 cm méret

ű

gerendákból kell, hogy álljon, amelyek között a távolság nem 

több, mint 60 cm, és nem kevesebb, mint 41 cm, és amelynek burkolata (szárazfalazat, léc, gipszkarton) nem vastagabb, mint 13 mm.  Egyéni felszerelés esetén lépjen kapcsolatba szakemberrel.  A biztonságos 
telepítéshez a falnak, amire a tartót felszereli, el kell bírnia a teljes terhelés súlyának négyszeresét. Amennyiben ez a feltétel nem teljesül, a felületet a kívánt mértékben meg kell er

ő

síteni. A szerelést végz

ő

személy 

feladata annak ellen

ő

rzése, hogy a falszerkezet illetve -felület teherbírása elegend

ő

-e az elem teljes súlyának biztonságos megtartásához.Jelen terméknek nem célja, hogy képes legyen egy 

képcsöves vagy laposképerny

ő

s televízió súlyát megtartani.

ƒ

Ezt a terméket csak az OmniMount által meghatározott célra használjuk.

ƒ

A termék mozgó alkatrészeket tartalmazhat. Használjunk körültekintéssel.

ƒ

NE LÉPJÜK TÚL A TERMÉK MAXIMÁLIS TERHELHET

Ő

SÉGÉT.

AVISO! – PORTUGUÊS 

ADVARSEL! – DANSK

ƒ

AVISO! A INSTALAÇÃO OU MONTAGEM INCORRECTA PODERÁ RESULTAR EM GRAVES FERIMENTOS PESSOAIS, DANOS MATERIAIS OU MESMO MORTE. LEIA OS SEGUINTES AVISOS ANTES 
DE INICIAR. 

ƒ

Se não entender as instruções ou tiver dúvidas ou questões, contacte um técnico de instalação qualificado. Os residentes nos Estados Unidos poderão contactar o Serviço de Assistência ao Cliente da OmniMount 
através do 800.668.6848 ou do endereço [email protected].

ƒ

Não instalar ou montar se o produto ou o equipamento estiver danificado ou em falta. Se necessitar de peças de substituição, contacte o Serviço de Assistência ao Cliente da OmniMOunt através do 800.668.6848 
ou do endereço [email protected].  Clientes internacionais deverão contactar o distribuidor local para obter assistência. 

ƒ

Para produtos montados na parede: Este produto foi concebido para utilização numa parede vertical construída em vigas de parede de madeira ou em betão armado.  Vigas de madeira definidas como uma parede 
consistindo de vigas de 5 x 10 cm com um máximo de 60 cm de espaçamento entre vigas e um mínimo de 41 cm de espaçamento entre vigas com um máximo de 13 mm de cobertura de parede (gesso, paredes em 
ripas estuque)

ƒ

Para instalações personalizadas, por favor contactar um técnico de instalação qualificado.

ƒ

Para uma instalação segura, a parede em que se está a proceder à montagem deverá suportar 4 vezes o peso da carga total. Caso contrário, a superfície deverá ser reforçada de modo a cumprir este requisito. A 
pessoa que procede à instalação é responsável por assegurar que a estrutura/superfície da parede e os pontos de fixação utilizados na instalação suportam a carga total em segurança.Este produto                         
não foi concebido para suportar a carga de um ecrã CRT.  Não   utilizar este produto para qualquer outra aplicação para além das especificadas pela OmniMount. 

ƒ

NÃO EXCEDER A CAPACIDADE DE PESO MÁXIMO PARA ESTE PRODUTO.

ƒ

ADVARSEL! FORKERT INSTALLATION ELLER SAMLING KAN FORÅRSAGE ALVORLIGE PERSONSKADER, MATERIEL SKADE OG DØDSFALD. LÆS FØLGENDE ADVARSLER, FØR DE STARTER.

ƒ

Hvis De ikke forstår disse anvisninger, eller hvis De er i tvivl eller har spørgsmål, skal De kontakte en kvalificeret installatør. Personer bosiddende i Nordamerika kan kontakte OmniMount kundeservice på
800.668.6848 eller [email protected].

ƒ

Hvis produktet eller hardwaren er beskadiget eller mangler, må produktet ikke installeres eller samles. Hvis De skal bruge reservedele, kan De kontakte OmniMount kundeservice på 800.668.6848 eller 
[email protected]. Internationale kunder skal kontakte deres lokale forhandler for hjælp.

ƒ

Til vægmonterede produkter:

Dette produkt er designet til brug på en lodret væg af træunderliggere eller fast beton. Træunderliggere defineres som en væg, der består af underliggere på mindst 5 x 10 cm med en 

afstand på maks. 60 cm og mindst 41 cm afstand mellem underliggerne samt maks. 13 mm vægbeklædning (tørvæg, lægter eller gips). Kontakt en professionel montør, hvis der ønskes specielle installationer.

ƒ

For sikker installation skal den væg, du monterer på, kunne bære 4 gange den totale vægt. Hvis dette ikke er tilfældet, skal overfladen forstærkes, så den lever op til denne standard. Installatøren er ansvarlig for at 
sikre sig, at vægstrukturen-overfladen samt de ankre, der bruges ved installationen, kan bære den totale vægt på sikker vis.Produktet er ikke designet til at kunne bære belastningen af et billedrørs-
eller fladskærmsfjernsyn.Dette produkt må ikke anvendes til andre formål end de, der angives af OmniMount.

ƒ

OVERSKRID IKKE DEN MAKSIMALE VÆGTKAPACITET FOR DETTE PRODUKT.

VAROITUS! – SUOMI

ƒ

VAROITUS! VÄÄRIN SUORITETTU ASENNUS TAI KOKOAMINEN VOI AIHEUTTAA OMAISUUSVAHINKOJA, LOUKKAANTUMISEN TAI KUOLEMAN. LUE SEURAAVAT VAROITUKSET ENNEN KUIN 

ALOITAT.

ƒ

Jos et ymmärrä ohjeita tai sinulla on muita ongelmia tai kysymyksiä, ota yhteys asiantuntevaan asentajaan. Pohjois-Amerikassa asuvat voivat ottaa yhteyden OmniMountin asiakaspalveluun 800.668.6848 tai 

[email protected].

ƒ

Älä asenna tai kokoa, jos tuote tai osia on vaurioitunut tai puuttuu. Jos tarvitset vaihto-osia, ota yhteys OmniMountin asiakaspalveluun 800.668.6848 tai [email protected]. Pohjois-Amerikan ulkopuolella asuvien 

asiakkaiden tulee ottaa yhteys paikalliseen jälleenmyyjäänsä.

ƒ

Seinään kiinnitettävät tuotteet: Tämä tuote on suunniteltu käytettäväksi puisilla pystypuilla varustetussa tai umpibetonista valmistetussa pystysuorassa seinässä. Puiset pystypuut ovat kooltaan vähintään 5 x 10 cm ja 
niiden väli on enintään 60 cm ja vähintään 41 cm ja seinäpinnoitteen (laastiton kiviseinä, listat, rappaus) paksuus on vähintään 13 mm. Mukautetuissa asennuksissa tulee ottaa yhteys asiantuntevaan asentajaan.
Jotta asennus olisi turvallinen, seinän täytyy pystyä tukemaan neljä kertaa kokonaiskuormaa suurempi kuormitus. Jos näin ei ole, pinta täytyy vahvistaa tämän vaatimuksen mukaiseksi. Asentajan vastuulla on 
varmistaa, että seinärakenne/-pinta ja asennukseen käytettävät kiinnikkeet kestävät kokonaiskuorman turvallisesti.Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu kestämään litteänäyttöisen tai kuvaputkitelevision painoa.                Älä
käytä tätä tuotetta mihinkään muuhun kuin OmniMountin ilmoittamaan tarkoitukseen.

ƒ

TÄMÄN TUOTTEEN SUURINTA PAINORAJAA EI SAA YLITTÄÄ.

ƒ

VARNING! OTILLBÖRLIG INSTALLATION ELLER MONTERING KAN RESULTERA I ALLVARLIG PERSONSKADA, DÖDSFALL ELLER MATERIELL SKADA.  LÄS FÖLJANDE VARNINGSTEXT INNAN 

DU BÖRJAR. 

ƒ

Om du inte förstår instruktionerna eller har problem och frågor vänligen kontaka en kvalificerad fackman. Personer som bor i Nordamerika kan kontakta OmniMount kundservice på 800.668.6848 eller 

[email protected].

ƒ

Installera eller montera inte produkten om den är skadad eller delar saknas. Om reservdelar krävs kontakta OmniMount kundservice på 800.668.6848 eller [email protected].  Internationella kunder måste 

kontaka en lokal distributör för assistans. 

ƒ

För väggmonterade produkter: Den här produkten har tagits fram för montering på en lodrät vägg med stomme av träreglar eller betong. Vägg med träreglar är en vägg som består av minst 5 x 10 cm reglar med ett 
avstånd mellan reglarna av max 60 cm och minst 41 cm samt max 13 mm av kallmur, putsunderlag eller murbruk. För specialinstallationer, kontakta en kvalificerad fackman. För att installationen ska vara säker 
måste väggen kunna bära 4 gånger den totala vikten. Om detta inte är fallet måste ytan förstärkas så att den uppfyller detta krav. Montören ansvarar för att kontrollera väggkonstruktion/yta samt att fästen som 
används vid installatio klarar den totala belastningen.

ÖVERSKRID INTE MAXIMAL BELASTNINGSKAPACITET FÖR DENNA PRODUKT.

ƒ

Den här produkten är inte utformad för att klara belastningen av en CRT.

VARNING! – SVENSKA 

ADVARSEL! – NORSK

ƒ

ADVARSEL! FEIL INSTALLASJON ELLER MONTERING KAN FØRE TIL ALVORLIG PERSONSKADE, MATERIELL SKADE OG DØD. LES ADVARSLENE UNDER FØR DU BEGYNNER.

ƒ

Hvis du ikke forstår instruksjonene, eller har spørsmål eller er bekymret for noe, må du ta kontakt med en kvalifisert installatør. Kunder bosatt i Nord-Amerika kan ta kontakt med OmniMounts kundetjeneste på 800 

668 6848 eller [email protected].

ƒ

Ikke begynn å installere eller montere hvis produktet eller noen av delene er skadet eller mangler. Hvis du har behov for reservedeler, må du ta kontakt med OmniMounts kundetjeneste på 800 668 6848 eller 

[email protected].  Internasjonale kunder må kontakte en lokal distributør for å få hjelp. 

ƒ

Angående veggmonterte produkter:

Dette produktet er konstruert for bruk på vertikale vegger som er bygd av trestendere eller fast betong. Trestendere defineres som vegg bestående av minimum 5 x 10 cm 

stendere med maksimalt 60 cm stenderavstand og minimum 41 cm stenderavstand og maksimalt 13 mm veggdekke (tørrvegg, lekter, murpuss). For tilpassede installasjoner, vennligst kontakt en kvalifisert 
installatør. Veggen må kunne bære 4 ganger vekten av totalbelastningen for at installasjonen skal være trygg. Hvis ikke, må overflaten forsterkes for å oppfylle denne standarden. Installatøren er ansvarlig for å
kontrollere at veggkonstruksjonen/overflaten ogforankringene som brukes i installasjonen, trygt kan bære totalbelastningen.Dette produktet er ikke utformet for å kunne bære vekten av en CRT.  Ikke bruk dette 
produktet til noe annet enn det   som er spesifisert av OmniMount. 

ƒ

IKKE OVERSTIG DEN MAKSIMALE VEKTKAPASITETEN FOR DETTE PRODUKTET.

Содержание OL125 C

Страница 1: ...se může od skutečného produktu lišit HU A kép eltérhet a tényleges terméktől GK Η εικόνα μπορεί να διαφέρει από το προϊόν που έχετε PT As imagens poderão divergir do produto real DA Billederne kan variere fra det faktiske produkt FI Kuvat voivat erota itse tuotteesta SV Bilder kan skilja sig från befintlig produkt RO Este posibil ca imaginile să difere faţă de produsul real BL Възможно е изображен...

Страница 2: ...a de yeso listón yeso de 13 mm Para instalaciones a medida contacte a un instalador calificado Para realizar una instalación segura la pared elegida debe ser capaz de soportar 4 veces el peso de la carga total De lo contrario deberá reforzar la superficie para que cumpla con este requisito El instalador es el responsable de comprobar que la estructura superficie de la pared y los tacos que se util...

Страница 3: ...ngen Dit product kan bewegende onderdelen bevatten Wees voorzichtig OVERSCHRIJD DE MAXIMALE GEWICHTSCAPACITEIT VOOR DIT PRODUCT NIET ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ НЕПРАВИЛЬНАЯ УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ МОЖЕТ ПОВЛЕЧЬ ЗА СОБОЙ МАТЕРИАЛЬНЫЙ УЩЕРБ РИСК ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМ И СМЕРТЬ ПЕРСОНАЛА ПЕРЕД НАЧАЛОМ УСТАНОВКИ ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯМИ О ВОЗМОЖНЫХ ОПАСНОСТЯХ Если вы не уверены что правильно понимаете какой либо ...

Страница 4: ...op til denne standard Installatøren er ansvarlig for at sikre sig at vægstrukturen overfladen samt de ankre der bruges ved installationen kan bære den totale vægt på sikker vis Produktet er ikke designet til at kunne bære belastningen af et billedrørs eller fladskærmsfjernsyn Dette produkt må ikke anvendes til andre formål end de der angives af OmniMount OVERSKRID IKKE DEN MAKSIMALE VÆGTKAPACITET ...

Страница 5: ... į OmniMount klientų aptarnavimo skyrių tel 800 668 6848 arba el paštu Info omnimount com Tarptautiniai klientai pagalbos turi kreiptis į vietinį platintoją Prie sienos montuojamiems gaminiams Šis gaminys sukurtas tvirtinti vertikaliai prie medinės arba vientiso betono sienos Medinių statramsčių siena yra tokia siena kurią sudaro ne mažesni kaip 5 x 10 cm statramsčiai tarp kurių yra ne didesni kai...

Страница 6: ...ονται από την OmniMount ΜΗΝ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΤΕ ΤΟ ΜΕΓΙΣΤΟ ΒΑΡΟΣ ΓΙΑ ΤΟ ΟΠΟΙΟ ΕΧΕΙ ΣΧΕΔΙΑΣΤΕΙ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΟΪΟΝ ВНИМАНИЕ БЪЛГАРСКИ ВНИМАНИЕ AКО ИНСТАЛИРАТЕ ИЛИ СГЛОБЯВАТЕ ПРОДУКТА НЕПРАВИЛНО МОЖЕ ДА ПРИЧИНИТЕ СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ УВРЕЖДАНЕ НА ИМУЩЕСТВО И СМЪРТ ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ ПРОЧЕТЕТЕ СЛЕДНИТЕ ИНСТРУКЦИИ Ако не разбирате инструкциите или имате някакви опасения или въпроси моля свържете се с квалифицирано...

Страница 7: ... pieštuku SL Oznaka s svinčnikom SK Poznamenajte si polohu ceruzkou RU Карандашная пометка TR Kalem İşareti NO Blyantmerke AR اﻟﺮﺻﺎص ﺑﺎﻟﻘﻠﻢ ﻋﻼﻣﺔ CN 铅笔标记 JP 鉛筆で付けた印 EN Hammer ES Martillo FR Marteau DE Hammer NL Hamer IT Martello PL Młotek CZ Kladivo HU Kalapács GK Χτυπήστε με σφυρί PT Martelo DA Hammer FI Vasara SV Hammare RO Ciocan BL Чук ET Haamer LV Āmurs LT Kalti SL Kladivo SK Kladivo RU Молото...

Страница 8: ...pertar aperto DA Stram fæstneren FI Kiristä kiinnitin SV Spänn fäste RO Strângeţi dispozitivul de fixare BL Затегнете натегача ET Pingutage kinnitit LV Savelciet fiksatoru LT Priveržti tvirtinimo elementą SL Pričvrstite objemko SK Utiahnite upevnenie RU Затяните крепление TR Kıskacı Sıkıştırın NO Stram holderen AR اﻟﻤﺸﺒﻚ ارﺑﻂ CN 拧紧紧固件 JP 留め具を締めます EN Loosen Fastener ES Afloje el sujetador FR Desser...

Страница 9: ...AĞIRLIK KAPASİTESİNİ AŞMAYIN NO IKKE OVERSTIG DEN MAKSIMALE VEKTKAPASITETEN FOR DETTE PRODUKTET AR ﺑﺎﻟﻤﻨﺘﺞ اﻟﺨﺎص ﻟﻠﻮزن اﻷﻗﺼﻰ اﻟﺤﺪ ﺗﺘﺠﺎوز ﻻ CN 不要超过此产品的最大承重能力 JP 本製品の最大搭載重量を超えないようにしてください MAXIMUM SCREEN SIZE 47 47 47 MAXIMUM WEIGHT CAPACITY MÁXIMA CAPACIDAD DE PESO CAPACITE DE CHARGE MAXIMALE POUNDS LBS KILOGRAMS KG LIBRAS LB KILOGRAMOS KG LIVRES LB KILOGRAMMERS KG MAXIMUM SCREEN SIZE TAMAÑO DE PANTA...

Страница 10: ...lastic Cap 6 1 Plastic Bushing 7 1 Countersunk Screw 8 2 Tilt Adjustment Screw 9 1 Swivel Adjustment Screw 10 2 Level Adjustment Nut 11 4 VA324 Adapter P D P C P E 11 Screws Hardware for Flat Panel Monitor Kit L U vD Part Qty Description M A 4 Philips screws M4 x 15mm M B 4 Philips screws M4 x 30mm M C 4 Philips screws M5 x 15mm M D 4 Philips screws M5 x 30mm M E 4 Philips screws M6 x 15mm M F 4 P...

Страница 11: ...riistad LV Nepieciešamie rīki LT Reikalingi įrankiai SL Potrebno orodje SK Potrebné náradie RU Необходимые инструменты TR Gerekli Aletler NO Nødvendige verktøy AR اﻟﻼزﻣﺔ اﻷدوات CN 需要的工具 JP 必要なツール Not included No se incluye Non inclus Nicht im Lieferumfang enthalten Niet inbegrepen Non incluso Nie należy do zestawu Není součástí Nem tartalmazza Δεν περιλαμβάνεται Não incluído Ikke vedlagt Ei mukana...

Страница 12: ...ldır NO Fjern AR أزل CN 拆除 JP 取り外し Allen Wrench Llave Allen Clé hexagonale Inbusschlüssel Inbussleutel Chiave esagonale Klucz do wkrętów z gniazdem sześciokątnym Klíč imbus Imbuszkulcs Κλειδί Άλεν Chave Allen Unbrakonøgle Kuusiotappiavain Insexnyckel Cheie Allen Шестостепенен ключ за винтове с шестстенно гнездо в главата Kuuskantpesapeakruvi võti Sešstūra stieņatslēga Šešiakampis raktas Imbus klju...

Страница 13: ...rub Винт Kruvi Skrūve Varžtas Vijak Skrutka Винт Vida Skrue ﻟﻮﻟﺐ ﻗﻼووظ ﻣﺴﻤﺎر 螺钉 ネジ Bracket Soporte Support Halterung Beugel Staffa Wspornik Podpěra Tartószerelvény Βραχίονας Suporte Beslag Kiinnike Vinkeljärn Suport Скоба Toend Kronšteins Gembė Šarnir Podpera Кронштейн Dirsek Brakett آﺘﻴﻔﺔ 托架 ブラケット EN Remove ES Retire FR Retirez DE Entfernen Sie NL Verwijder IT Rimuovere PL Zdejmij CZ Odstraňte HU...

Страница 14: ...PT Encontrar a viga e marcar os locais extremos e centrais DA Find underligger og markér kant og midt FI Etsi pystypuu ja merkitse reunat ja keskikohta SV Hitta stiftet och markera kant och mittenposition RO Găsiţi panoul şi marcaţi locaţiile de pe margine şi din centru BL Открийте преграда и обозначете ръба и централната й позиция ET Otsige üles sõrestikupost ning märkige selle servad ja keskkoht...

Страница 15: ... da parede para marcar o local de montagem DA Brug vægpladen til at markere beslagets placering FI Merkitse asennuskohta seinälevyn avulla SV Använd väggplatta för att markera monteringsposition RO Utilizaţi placa pentru perete pentru a marca locaţia de montare BL Използвайте плоскост на стената за да отбележите позицията на окачването ET Märkige seinaplaadi abil paigalduskoht LV Izmantojiet siena...

Страница 16: ...tatņu sienas LT Tvirtinimas prie medinės sienos SL Stenska pritrditev na lesen steber SK Inštalácia na drevenú stenu RU Установка на стену с деревянными стойками TR Ahşap Direkli Duvara Montaj NO Installasjon på vegg med trestendere AR اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ اﻟﻘﻮاﺋﻢ ذات اﻟﺤﻮاﺋﻂ ﻓﻲ اﻟﺘﺮآﻴﺐ CN 木柱墙安装 JP 木製スタッドの壁への取り付け STUD Drill pilot hole Realice el agujero piloto Percez le trou de guidage Bohren Sie die Vorbohrun...

Страница 17: ...r a placa da parede para marcar o local de montagem DA Brug vægpladen til at markere beslagets placering FI Merkitse asennuskohta seinälevyn avulla SV Använd väggplatta för att markera monteringsposition RO Utilizaţi placa pentru perete pentru a marca locaţia de montare BL Използвайте плоскост на стената за да отбележите позицията на окачването ET Märkige seinaplaadi abil paigalduskoht LV Izmantoj...

Страница 18: ...alace na betonovou stěnu HU Falra szerelés betonnál GK Εγκατάσταση σε τοίχο σκυροδέματος PT Instalação numa parede de betão armado DA Installation på betonvæg FI Asennus betoniseinään SV Betongmontering RO Instalarea pe un perete din beton BL Монтиране бетонна плоча на стена ET Paigaldus betoonseinale LV Uzstādīšana pie betona sienas LT Tvirtinimas prie betoninės sienos SL Pritrditev na betonsko s...

Страница 19: ...ntos GK Σημαντικό PT Importante DA Vigtigt FI Tärkeää SV Viktigt RO Important BL Важно ET NB LV Svarīgi LT Svarbu SL Pomembno SK Dôležité RU ВНИМАНИЕ TR Önemli NO Viktig AR هﺎم CN 重要提示 JP 重要 Top Superior Haut Oben Boven Superiore Góra Horní Felső Πάνω Topo Top Ylöosa Topp Sus Горна част Ülemine pool Augša Viršus Zgoraj Horný Верхняя Üst Topp أﻋﻠﻰ 顶部 上部 2 W A Hand tools only Herramientas de mano so...

Страница 20: ... poista välys aluslevyjen ei mukana avulla SV Observera Använd brickor för att minska glapp för skruvar som inte tar ordentligt ej inkluderade RO Atenţie Dacă vârfurile şuruburilor ies afară utilizaţi piunişe nu sunt incluse pentru a le strânge BL Внимание Ако някои винт се извади използвайте промивачка не се съдържа в комплекта за да го извадите ET Tähelepanu Kui kruvi tagumine ots ei mahu üleni ...

Страница 21: ...nvända bildskärmshårdvara M A M B etc RO Ataşaţi monitorul utilizând structura hardware pentru monitor M A M B etc BL Прикачете монитора като използвате хардуер за монитор M A M B и др ET Kinnitage ekraan ekraani paigaldusosade abil M A M B jne LV Piestipriniet monitoru izmantojot monitora detaļas M A M B utt LT Pritvirtinti monitorių naudojant monitoriaus aparatūrą M A M B ir t t SL Pritrdite mon...

Страница 22: ...P22 FOR HOLE PATTERNS LARGER THAN 200mm x 200mm TOP VIEW VESA 200mm x 400mm VESA 400mm x 400mm 300mm x 300mm 400mm 200mm 400mm 300mm 300mm 400mm P C P D P E 11 P D P E 11 P C ...

Страница 23: ...OTE Some of the more popular TV brands have recently changed their mounting holes to require 8mm screws Although some mounts include 8mm screws the VESA Monitor Plate will only fit 6mm screws If your TV requires 8mm screws and has a VESA pattern of 200mm x 200mm or smaller then please call us at 800 MOUNT IT 800 668 6848 and we will send you a conversion kit which will allow you to use 5mm screws ...

Страница 24: ...komma åt A V ingångar RO Utilizaţi distanţiere pentru găurile de montare din spaţiile scobite sau pentru acces la intrările A V BL Използвайте разстоянията за вдлъбнатини по стената или за достъп до A V входове ET Kasutage nõgusate paigaldusaukude puhul või A V sisendile ligipääsuks vahepukse LV Lietojiet starplikas padziļinājumā esošajiem montāžas caurumiem vai lai piekļūtu audiovideo ieejām LT N...

Страница 25: ...skärm genom att använda bildskärmshårdvara M A M B etc RO Ataşaţi monitorul utilizând structura hardware pentru monitor M A M B etc BL Прикачете монитора като използвате хардуер за монитор M A M B и др ET Kinnitage ekraan ekraani paigaldusosade abil M A M B jne LV Piestipriniet monitoru izmantojot monitora detaļas M A M B utt LT Pritvirtinti monitorių naudojant monitoriaus aparatūrą M A M B ir t t...

Страница 26: ...to monitoru LT Pakabinti su pritvirtintu monitoriumi SL Obesite s pritrjenim monitorjem SK Zaveste s pripevnenou obrazovkou RU Навесьте с установленным монитором TR Takılı monitörle asın NO Heng med skjermen festet AR ً ﺎ ﻣﺮﺑﻮﻃ واﻟﻤﺮﻗﺎب ﺑﺎﻟﺘﻌﻠﻴﻖ ﻗﻢ CN 在显示器已联接的条件下悬挂 JP モニタを取り付けた状態で掛けます 1 2 EN Install screw ES Coloque el tornillo FR Installez la vis DE Drehen Sie die Schraube ein NL Installeer de sc...

Страница 27: ...ertas FR Fixez les caches DE Befestigen Sie die Abdeckungen NL Bevestig de bedekkingen IT Montare i coperchi PL Zamontuj pokrywy CZ Připevněte kryty HU Tegye fel a burkolatokat Cable Management Sistema de organización de cable Gestion des câbles Kabelführung Kabelgoten Passacavi Pokrywa na przewody Kryty kabelů Kábelkezelés Διαχείριση καλωδίου Gestão de cabos Kabelstyring Kaapelien hallinta Kabelh...

Страница 28: ...ipimą SL Prilagodite v ustrezen položaj ali nagib SK Upravte polohu tak aby ste dosiahli požadované umiestnenie alebo sklon RU Отрегулируйте нужное положение и угол наклона TR İstediğiniz Pozisyona veya Eğime Ayarlayın NO Juster til ønsket plassering eller skråstilling AR اﻟﻤﻄﻠﻮب اﻟﻤﻴﻞ أو اﻟﻤﻮﻗﻊ إﻟﻰ ﺑﺎﻟﻀﺒﻂ ﻗﻢ CN 调整到合适的位置或倾斜度 JP 好みの位置または傾斜角度に調整します EN Secure Tilt Position ES Posición de inclinación ...

Страница 29: ...ﺒﻂ CN 调整旋转架 JP スウィベルを調整します Tighten Fastener Ajuste el sujetador Serrez l attache Ziehen Sie die Befestigung fest Draai de bevestiging vast Serrare il dispositivo di fissaggio Zaciśnij łącznik Utáhněte upevnění Szorítsa meg a rögzítőt Βιδώστε τον σφιγκτήρα Apertar aperto Stram fæstneren Kiristä kiinnitin Spänn fäste Strângeţi dispozitivul de fixare Затегнете натегача Pingutage kinnitit Savelciet fi...

Страница 30: ...hace responsable en casos en los que no se hayan seguido las instrucciones proporcionadas por OmniMount En la medida en que la ley lo permita OmniMount no se hace responsable de ninguna otra garantía expresa o implícita incluso las garantías de aptitud para un fin determinado o de comercialización OmniMount no se hace responsable de ningún tipo de daños causados por el uso de los productos OmniMou...

Страница 31: ... YHDYSVALTOJEN ULKOPUOLELLA OLEVILLE ASIAKKAILLE OMNIMOUNT TUOTETAKUU KOSKEE VAIN TUOTTEITA JOTKA ON OSTETTU YHDYSVALLOISSA YHDYSVALTOJEN ULKOPUOLELLA OSTETTUJEN TUOTTEIDEN MAAKOHTAISET TAKUUTIEDOT SAA PAIKALLISELTA JÄLLEENMYYJÄLTÄ SV INFORMATION TILL KUNDER UTANFÖR USA OMNIMOUNTS PRODUKTGARANTI GÄLLER ENDAST PRODUKTER SOM ÄR KÖPTA I USA FÖR INKÖP UTANFÖR USA VÄNLIGEN KONTAKTA DISTRIBUTÖREN I DITT...

Страница 32: ... TAK FORDI DE HAR KØBT ET OMNIMOUNT PRODUKT FL Finnish KIITÄMME OMNIMOUNT TUOTTEEN OSTAMISESTA SV Swedish TACK FÖR ATT DU KÖPTE EN OMNIMOUNT PRODUKT RO Romanian VĂ MULŢUMIM CĂ AŢI ACHIZIŢIONAT UN PRODUS OMNIMOUNT BL Bulgarian БЛАГОДАРИМ ВИ ЧЕ ЗАКУПИХТЕ ПРОДУКТ НА OMNIMOUNT ET Estonian TÄNAME ET OSTSITE OMNIMOUNTI TOOTE LV Latvian PATEICAMIES KA IEGĀDĀJĀTIES OMNIMOUNT IZSTRĀDĀJUMU LT Lithuanian DĖK...

Отзывы: