background image

Togliere le chiavi dall’in-
terruttore generale se la 
macchina viene lasciata 
incustodita.
Non lasciare la macchina 
incustodita, in particolare  
in presenza di bambini.
Non utilizzare la macchi-
na o installare il carica-
batterie in aree dove sono 
presenti liquidi o gas in-
fiammabili. Non usare li-
quidi o sostanze chimiche 
infiammabili con questa 
macchina.
Assicurarsi che il manua-
le d’uso e tutte le avver-
tenze siano a portata di 
mano e leggibili. Rimpiaz-
zare eventuali pagine rot-
te o perse.
Questa macchina può 
essere utilizzata solo su 
superfici piane ed oriz-
zontali.   

If the cleaner is left unat-
tended remove the key 
from the main power 
switch.
Do not leave the cleaner 
unattended particularly if 
children are present.     
Do not use or install the 
cleaner in places where 
inflammable gases or li-
quids are present. Do not 
use inflammable liquids or 
chemicals with this clea-
ner.                               
Ensure   that the instruc-
tion manual and warnings 
are always to hand and 
are legible. Replace any 
torn or missing pages.
This machine must only 
be used on flat and level 
surfaces.

Si la machine n’est pas 
gardée, ôtez les clés de 
l’interrupteur général.
Evitez de la laisser sans 
surveillance, et plus parti-
culièrement en présence 
d’enfants. La machine ne 
doit pas être utilisée et le 
chargeur de batteries in-
stallé dans des endroits 
où sont entreposés des 
liquides ou dés gaz in-
flammables. N’utilisez 
aucun liquide ou produit 
chimique avec cette ma-
chine. Faites sorte que le 
manuel d’utilisation et 
toutes les instructions so-
ient parfaitement lisibles 
et à la portée de la main de 
touts les opérateurs. 
Remplacez les pages 
déchierées ou perdues. 
Cette machine ne peut 
être utilisée que sur des 
surfaces planes et 
horizontales.

Die Maschine auf einer 
flachen, horizontalen 
Bodenfläche parken und 
den Parkbremshebel 
anziehen.
Bei Verlassen der 
unbewachten Maschine 
die Schlüssel aus dem 
Hauptschalter abziehen. 
Die Maschine, vor allem in 
Gegenwart von Kindern, 
nicht unbewacht lassen. 
Die Maschine nicht dort 
einsetzen oder die 
Batterien dort einbauen, 
wo sich feuerbefährliche   
Flüssigkeiten oder Gase 
befinden. 
Keine feuergefährliche 
chemische Flüssigkeiten 
oder Substanzen auf 
Maschine einsetzen.
Sich vergewissern, daß 
das Handbuch und 
sämtliche Anweisungen 
stets griffbereit und lesbar 
sind.
Eventuelle zerrissene 
bzw. mangelnde Seiten 
ersetzen.
Diese Maschine kann 
ausschließlich auf 
ebenen und horizontalen 
Bodenflächen eingesetzt 
wrerden.   

Sacar las llaves del inter-
ruptor general cuando se 
deje la máquina sin cus-
todia.
No dejar la máquina sin 
custodia, sobre todo en 
presencia de niños.
No usar la máquina ni ins-
talar el cargador en áreas 
en las que haya presencia 
de gases o líquidos 
inflamables. No usar líqui-
dos o substancias quími-
cas inflamabes para fre-
gar con esta máquina.
Cuidar que el Manual de 
Uso y todos las adventen-
cias estén a mano y se 
puedan leer. Sustituir las 
páginas rotas o que se 
hubiesen perdido.
Esta máquina sólo puede 
ser usada sobre superfi-
cies planas y horizonta-
les. 

Pag.19

BATTERIE  BATTERIES- BATTERIES - BATTERIEN - BATERIA

NON FUMARE O 

ACCENDERE FUOCHI 

O PROVOCARE

 SCINTILLE.

DO NOT SMOKE,

LIGHT FLAMES OR

MAKE SPARKS.

NE PAS FUMER, NE PAS

ALLUMER DES FEUX

OU PROVOQUER DES

ETINCELLES.

NICHT RAUCHEN

FEUER ANZÜNDEN 

ODER FUNKEN

VERURSACHEN.

NO FUMAR NI

PRENDER FUEGOS O 

PROVOCAR CHISPAS.

Assicurarsi che il carica 
batterie sia spento prima 
di disconneterlo dalle 
batterie. Effettuare la 
ricarica delle batterie in un 
luogo ben ventilato con il 
coperchio sollevato e 
bloccato.
Non effettuare prelievi di 
corrente dalle batterie con 
prese, pinze o contatti 
provvisori.
Parcheggiare la macchi-
na su di un pavimento pia-
no ed orizzontale e tirare 
la leva del freno di stazio-
namento.

Ensure that the charger is 
switched off before di-
sconnecting it from the 
batteries. Recharge the 
batteries in a well ventila-
ted area and with the co-
ver fixed in the open posi-
tion.
Do not draw current from 
the batteries with make-
shift connectors, clips or 
contacts.
Park the cleaner on a flat 
and level floor and enga-
ge the parking brake.

Eteignez le chargeur de 
batteries avant de le dé-
brancher des batteries. 
Chargez les batteries 
dans un endroit parfaite-
ment aéré aprés avoir 
soulevé er bloqué le cou-
vercle. Evitez de prélever 
du courant sur les batte-
ries à l’aide de prises, de 
pinces ou de contacts pro-
visoires.
Rangez l’autolaveuse sur 
un plan horizontal et plat 
et n’oubliez pas de tirer le 
levier du frein de station-
nement.

Sich vergewissem, daß 
der Batterielader 
abgestellt ist, bevor der 
Anschluß an die Batterien 
gelöst wird. Die Aufladung 
der Batterien in einem gut 
gelüfteten Raum und bei 
gehobenem und 
festgeklemmten Deckel 
vornehmen. Keinen 
Batteriestrom mit Hilfe 
von Zangen, Griffen oder 
sonstigen Notbehelfen 
abnehmen.

Cuidar que el cargador 
esté apagado antes de 
desconectarlo de las ba-
terías. Efectuar la recar-
ga de las baterías en un 
local bien ventilado, con 
la tapa levantada y 
sujetada. No tomar co-
rriente de las baterías con 
tomas o pinzas, ni me-
diante contactos provisio-
nales.
Estacionar la máquina 
sobre un piso plano y ho-
rizontal y tirar de la palan-
ca del frenode estaciona-
miento.

ATTENZIONE. LO 
SMALTIMENTO DELLE 
BATTERIE VA 
ESEGUITO IN 
CONFORMITA’ CON LE 
LEGGI DEL PAESE IN 
CUI LA MACCHINA 
LAVORA. IN 
PARTICOLARE FARE 
R I F E R I M E N T O  
ALL’ULTIMA  PAGINA DI 
QUESTO MANUALE.

WARNING. DISPOSAL 
OF BATTERIES MUST 
BE EXECUTED IN 
ACCORDANCE 'WITH 
THE LAWS OF THE 
COUNTRY IN WHICH 
THE MACHINE WORKS. 
Particularly refer to the 
last page of this Manual.

A V E R T I S S E M E N T.  
ÉLIMINATION DES 
batteries doivent être 
exécutées conformément 
AVEC LES LOIS DU 
PAYS DANS LEQUEL LA 
MACHINE TRAVAIL. 
Notamment se référer à la 
dernière page de ce 
manuel.

W A R N U N G .  

Entsorgung von Batterien 
MUSS NACH "mit den 
Gesetzen des Landes, in 
dem EXECUTED Die 
Maschine arbeitet. 
Besonders auf der letzten 
Seite dieses Handbuchs.

ADVERTENCIA

. Eliminación de las 
baterias deben ser 
ejecutadas de acuerdo 
'CON LAS LEYES DEL 
PAÍS EN QUE funciona la 
máquina. En particular, se 
refieren a la última página 
de este Manual.

Содержание Nusweep 820 700ST

Страница 1: ...fabricant d cline toute responsabilit pour les installations non li es la b a l a y e u s e d e s a production La fonction de c e t t e m a c h i n e e s t uniquement le balai le fabricant rejette to...

Страница 2: ...teint Ces o p r a t i o n s s o n t e f f e c t u e s p a r u n p e r s o n n e l q u a l i f i Toujours utiliser des pi ces de rechange d origine Die Funktion dieser Maschine ist nur die Kehrmaschin...

Страница 3: ...the safety devices are placed in the right way While in use keep away childrens and animals Do not leave on the machine clothes tools etc To keep the machine in good conditions do not pick up ropes ir...

Страница 4: ...soll indem die Materialien aus denen sie unter Beachtung der Elemente die sich sch dlich auf die Umwelt wie le etc Elemente die beseitigt werden in autorisierten Sammlung Zentren Der Abriss und die En...

Страница 5: ...Vis enregistrer brossecentrale M6Freinde stationnement M7Cl M8Niveaudeschargeurs debatterie M9Fermeturebac M10Flaplevier M11Couvercle compartimentdes batteries M12Capot M13Freinde stationnement M1Trac...

Страница 6: ...e s d e l a balayeuse ne pas recueillir de cordes de fils de l eau etc V rifiez que le c t brosse est lev et d marrer le moteur en u t i l i s a n t l a t o u c h e M7 Abaisser la brosse par la poign...

Страница 7: ...u via le M7 interrupteur cl 701STE Moteur d marre modifiez le nombre de tours l aide de l acc l rateur Abaisser la brosse par la poign e lat rale M3 Traction Sweeper est via les roues arri re M1 d exp...

Страница 8: ...a batterie machine de batterie Desserrer l crou M19 la position de la rotation des aiguilles d une montre la vis et v rifierquelatraceAroller sur le terrain est d environ 3cm Pour l enregistrement de...

Страница 9: ...I GB F D E M27 M27 SOSTITUZIONE SPAZZOLE CENTRALE E LATERALE CENTRAL BRUSH CHANGING REMPLACEMENT DE LA COTE CENTRALE ET BROSSES ERSATZ DER MITTEL UND SIDE B RSTEN SUSTITUCI N DE CENTRAL Y LATERAL CEP...

Страница 10: ...er le c t adagiare balai brosse comme d crit ci dessus et proc der comme suit d poser le pinceau avec unpull NOTE Lorsque la balayeuse est dans le parc tenez la brosse toujours soulev de sorte que les...

Страница 11: ...sur le terrain mettre le frein de stationnement enlever le bac de d chets d branchez le connecteur lectrique Moteur M34 et de supprimer le support de montage en d vissant les crous M35 Secouer le fil...

Страница 12: ...ker Motorel ctricoshaker V W 12 90 S1 Capacit contenitore rifiuti Dust recover tank Capacit conteneur de d chets Kapazit t Abfall Container Capacidadcontenedorderesiduos Lt 60 Dimensioni lunghezza x l...

Страница 13: ...ro Side brush number diameter Side brosse nombre diam tre Side Pinsel DurchmesserundAnzahl Cepillolateraln mero di metro Potenza motore trasmissione HONDA Traction motor power HONDA Moteur de transmis...

Страница 14: ...V rifier qu il ya des objets qui emp chent la rotationdesbrosses Spuren von Schmutz der Posten die nicht erhoben Rollverbraucht Regge Schn re oder verhindern dass die RotationderB rsten PassenSiedieR...

Страница 15: ...FICULTAD CASO RECURSO Lesfuitesdemat rieldel avant caoutchoucavantlaconsommation Remplacerlecaoutchouc AustretenvonMaterialvonderFront Gummivorverbrauchten ErsetzenSiedieGummi Fugasdematerialdesdeelfr...

Страница 16: ...egentlich Abbau und Verschlei von Materialien und die regelm ige Wartung beschrieben Jedes Jahr empfehlen wir eine allgemeine berpr fung der Kehrmaschine Kontrolle die ber den Grad der Eignung und Sic...

Страница 17: ...li re devrait tre accord e au liquide de la batterie car il est corrosif C est une bonne id e d utiliser des lunettes de protection et des gants lorsque l on travaille autour de la batterie Attention...

Страница 18: ...Ensure that the main power key switch is in the OFF positionand that the batteries are discon nected before carrying out any maintenance and or filling the tanks with detergent and or changingthebrus...

Страница 19: ...a m quina s lo puede ser usada sobre superfi cies planas y horizonta les Pag 19 BATTERIE BATTERIES BATTERIES BATTERIEN BATERIA NONFUMAREO ACCENDEREFUOCHI OPROVOCARE SCINTILLE DONOTSMOKE LIGHTFLAMESOR...

Страница 20: ...TCH CABLE CABLE EMBRAGUE SWP50 028 CAVO SPAZZOLA BRUSH CABLE CABLE BROSSE BURSTE CABLE CABLE CEPILLO 510 144 TIRANTE TIE ROD TIRANT ZUGSTANGE TIRANTE SWP50 030 CINGHIA BELT SWP50 031 PULEGGIA SWP50 03...

Страница 21: ...44 5 6 8 9 10 11 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 39 40 41 42 RICAMBI SPARE PARTS PIECES DEAUCHEES ERSATZEILE PIEZAS DE REPUESTO 43 4 38 45 47 46 7 49 50 51...

Страница 22: ...701 BT 701 BT 97 98 99 100 SWP70 097 TUBO HOSE TUYAU ROHR TUBO SWP70 098 MARMITTA MUFFLER SILENCIEUX SCHALLD MPFER SILENCIADOR SWP50 099 RIPARO COVER ABRI SHELTER VIVIENDA 96 SWP70 096 MOTORE GX160 EN...

Страница 23: ...1 97 101 109 110 111 108 107 112 113 114 115 116 118 119 120 117 RICAMBI SPARE PARTS PIECES DEAUCHEES ERSATZEILE PIEZAS DE REPUESTO 105 95 87 88 124 123 125 BATTERY VERSION ENGINE VERSION BATTERY VERS...

Страница 24: ...ersion Version batterie Version moteur Batterieversion Motorversion Version Bateria Version motor 204 205 206 207 208 209 210 211 212 214 215 216 SWP50 207 GANCIO HOOK CROCHET HAKEN GANCHO 350 118 B M...

Страница 25: ...Pag 25 190 191 192 193 194 195 196 197 199 223 208 209 210 211 212 213 214 215 RICAMBI SPARE PARTS PIECES DEAUCHEES ERSATZEILE PIEZAS DE REPUESTO 217 218 219 220 700ST ONLY 221 205 198 224 216 207 225...

Страница 26: ...ERUPTEUR FERNSCHALTER TELEINTERRUPTOR SICHERUNGEN FUSIBLES FUSIBILE FUSE FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE MANIGLIA HANDLE POIGN E GRIFF MANIJA 310 500 250 10 BATTERIA 157Ah BATTERY 157Ah BATTERIE 157Ah BATTE...

Страница 27: ...SWITCH 300 BATTERY LEVEL INDICATOR 301 302 SHAKER MOTOR 313 POWER SWITCH 305 SEPARATOR 311 6 A gL 6 A gL 304 304 304 304 304 304 FUSE SOCKET 303 Red Blue Red Black Blue Blue Black DRIVE MOTOR 312 SHAK...

Страница 28: ...6 A gL 6 A gL 304 304 304 304 304 304 FUSE SOCKET 303 ENGINE SHAKER BUTTON FUSE HOLDER 315 ELECTRONIC CARD CAPACITOR Grey Grey Black Black Black Red Blue Blue Violet Red 316 316 316 30 A 30 A 30 A Yel...

Страница 29: ...eguenti norme conform s to the following laws est sont conforme saux normes mit den folgenden Normen bereinstimmen est est n conforme s a lassiguientes normas ed inoltre sono fabbricata e nel rispetto...

Страница 30: ...sible lorsque vous faites l acquisition d un nouveau produit de m me type que l ancien Toute d viation par rapport ces recommandations d limination de ce type d chet peut avoir des effets n gatifs sur...

Отзывы: