background image

18

19

PREPARACIÓN

Ensamblaje

1. Para los modelo GQ035, instale la manija de 2 piezas con el perno provisto.

2. Inserte la manija en la horquilla de la manija. Ajuste el perno en la horquilla de la manija para evitar que la manija 

se salga accidentalmente mientras está en uso.

ADVERTENCIA:

 

No utilice la manija para levantar o transportar el gato, ya que podría desprenderse y provocar 

la caída del gato, además de posibles lesiones y daños en la propiedad.

Antes del uso

1. Verifique que el producto y la aplicación sean compatibles; si tiene dudas, llame al Servicio técnico de Omega al 

(888) 332-6419.

2. Antes de usar este producto, lea todo el manual del operador; procure familiarizarse en forma completa con el 

producto y sus componentes, y reconocer los peligros asociados a su uso.

3. Para familiarizarse con el funcionamiento básico, ubique y gire la válvula de liberación (manija):

a. 

A la derecha

 hasta que sienta una resistencia firme para continuar girando. Esta es la posición ‘

CERRADO

’ 

de la válvula de liberación que se usa para elevar el asiento.

b. 

A la izquierda

, pero no más de 1/2 giro con respecto a la posición de cerrado. Esta es la posición ‘

ABIERTO

’ 

de la válvula de liberación que se usa para bajar el asiento.

4. Una vez que el asiento haya descendido por completo y la válvula de liberación esté cerrada, bombee la manija 

de funcionamiento. Si el brazo elevador responde de inmediato, el gato está listo para ser usado. Si el gato no 

responde, siga el procedimiento de la sección 

Purgado/descarga del aire atrapado

 a continuación.

5. Asegúrese de que el gato se desplace libremente. Antes de poner el gato en servicio, suba y baje el asiento sin 

carga a lo largo de la distancia de elevación para asegurarse de que la bomba funcione sin dificultades. Reemplace 

las piezas y los conjuntos desgastados o dañados solo con piezas de repuesto autorizadas de Omega.

Purgado/descarga del aire atrapado

Coloque la válvula de liberación en la posición ABIERTO (paso 3b anterior) y baje el asiento en forma completa; 

luego, ubique y retire el tapón/tornillo de llenado de aceite. Bombee la manija de 6 a 8 recorridos completos. Esto 

ayudará a liberar el aire presurizado que pudiera estar atrapado dentro del depósito. Verifique el nivel de aceite y 

vuelva a colocar el tornillo/tapón de llenado de aceite.

FUNCIONAMIENTO

 

Elevación

ADVERTENCIA: 

Solo deben utilizarse accesorios y/o adaptadores suministrados por el fabricante.

1. Siga las pautas recomendadas por el fabricante del vehículo para la elevación. Accione el freno de emergencia y 

coloque calzos en todas las ruedas sin elevar, en ambas direcciones, para evitar cualquier movimiento accidental 

del vehículo.

2. Cierre la válvula de liberación; para hacerlo, gire la manija a 

la derecha hasta que sienta una resistencia firme.

3.  Consulte el manual del propietario del fabricante del vehículo 

para ubicar los puntos de elevación en el vehículo. Centre el 

asiento del gato debajo del punto de elevación.

4. Bombee la manija hasta que toque el punto de elevación. 

Para  la  elevación,  siga  bombeando  hasta  que  la  carga 

alcance la altura deseada.

5. Transfiera la carga 

inmediatamente

 a los soportes para gato 

de capacidad nominal adecuada.

Descenso

ADVERTENCIA: 

Despeje el área de herramientas y 

operarios antes de bajar la carga. Abra lentamente la 

válvula de liberación. Cuanto más gire la manija a la 

izquierda, más rápido descenderá la carga. Mantenga el 

control de la carga en todo momento.

1.  Eleve la carga a una altura que permita despejar los soportes 

para gato.

2. Retire los soportes para gato.

INFORMACIÓN GENERAL Y DE SEGURIDAD

Conserve estas instrucciones. 

Para su seguridad, lea, comprenda y siga la información que viene con este dispositivo 

antes de su uso. El propietario u operador debe tener conocimientos sobre el dispositivo, sus características operativas 

y las instrucciones para un funcionamiento seguro antes de utilizar el equipo. El propietario u operador debe tener 

presente que el uso y la reparación de este producto podrían requerir habilidades y conocimientos especiales. Es 

preciso leer y analizar las instrucciones y la información de seguridad con el operador, en su lengua materna, a fin de 

asegurarse de que el operador comprenda su contenido antes de recibir autorización para el uso de este equipo. Si 

tiene dudas sobre el uso seguro y adecuado de este dispositivo, proceda a sacarlo de servicio de inmediato.

Inspeccione el dispositivo antes de cada uso.

 No use el dispositivo si presenta anomalías, como grietas en la 

soldadura, o piezas dañadas, flojas o faltantes. Debe sacar de servicio todo equipo que presente daños, de la naturaleza 

que fueren, esté gastado o funcione mal hasta su reparación. Si tiene la sospecha o la certeza de que el equipo fue 

sometido a una carga o sufrió un impacto anormal, interrumpa el uso de inmediato hasta que sea controlado por un 

centro de reparación autorizado por la fábrica (comuníquese con el distribuidor o fabricante para obtener una lista de los 

centros de reparación autorizados). Se recomienda realizar una inspección anual a cargo de un centro de reparaciones 

autorizado. Las etiquetas y los manuales del operador están disponibles por parte del fabricante.

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

Los gatos hidráulicos de servicio están diseñados para levantar, no soportar, un extremo del vehículo. Inmediatamente 

después del levantamiento, las cargas deben apoyarse en un par de soportes para gato de capacidad nominal 

adecuada. Este gato de servicio MagicLift™ tiene una característica única que ofrece elevaciones rápidas y sin 

carga en el punto de levantamiento; las elevaciones se realizan en incrementos de 1/4" ~ 3/4" (0,6 cm a 1,9 cm).

ADVERTENCIA: 

Nunca use un gato hidráulico como dispositivo independiente. Luego de levantar el vehículo, 

apoye inmediatamente el vehículo elevado en un par de soportes para gato adecuados.

ESPECIFICACIONES

Modelo

Capacidad

Dimensiones del gato  

(L x P x A)

Altura mín.

Altura máx.

Diámetro  

del asiento

GQ035

3-1/2 toneladas 

(7000 libras)

30-7/8" x 14-7/8" x 7-1/4"  

(78,4 cm x 37,7 cm x 18,4 cm)

4"  

(10 cm)

21-5/8"  

(55 cm)

4-3/4"  

(12 cm)

 

!

 

!

 

!

•  Estudie, comprenda y siga todas las instrucciones 

antes de poner en funcionamiento este dispositivo.

•  No exceda la capacidad establecida.
•  Utilícelo únicamente sobre superficies duras y 

uniformes capaces de soportar la carga.

•  Es solo un dispositivo para levantar cargas. 

Inmediatamente después de levantar el vehículo, 

utilice los soportes adecuados.

•  No mueva ni deslice el vehículo mientras esté en 

el gato.

•  Use solamente las áreas del vehículo 

especificadas por el fabricante del vehículo.

•  No deben hacerse modificaciones a este producto.
•  Si no se respetan estas indicaciones, podrían 

producirse lesiones personales o daños a la 

propiedad.

Para evitar lesiones por opresión y otras lesiones:

• 

Nunca trabaje sobre, debajo o alrededor de una 

carga que solamente esté apoyada en un gato 

hidráulico.

• 

Siempre use un par de soportes para gato de 

capacidad nominal adecuada.

•  Bloquee cada rueda sin elevar en ambas direcciones.
•  No utilice este dispositivo para levantar, nivelar, bajar, 

apoyar ni mover una casa, casa rodante, remolque 

de viaje, camioneta “camper” u otra estructura de 

construcción.

•  Cuando utilice este equipo, procure estar atento y 

sobrio. No use el equipo si está bajo los efectos de 

drogas o bebidas alcohólicas.

 

!

ADVERTENCIA

!

   

ADVERTENCIA

!

   

Figura 1: Nomenclatura habitual de un gato

Manija

(válvula de liberación)

Asiento

Brazo 

elevador

Tornillo de ventilación de llenado 

de aceite 

(consulte el dibujo de las 

piezas para ver la ubicación)

Ruedecilla

Rueda 

delantera

Horquilla de 

la manija

Содержание MagicLift GQ035

Страница 1: ...Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death To avoid crushing and related injuries NEVER work on under or around a load supported only by a hydraulic jack ALWAY...

Страница 2: ...his device before using The owner and or operator shall have an understanding of the device its operating characteristics and safety operating instructions before operating the equipment The owner and...

Страница 3: ...se of hydraulic fluid in accordance with local environmental regulations 3 Fill with oil until 3 16 above the inner cylinder as seen from the oil filler hole Reinstall vent screw Lubrication A periodi...

Страница 4: ...G Back up Ring 1 H O ring D63 x 2 65 2 J O ring D8 2 x 2 4 2 K O ring D31 6 x 3 5 1 L Back up Ring 2 M Steel Ball D9 52 2 N Steel Ball D6 35 5 P Back up Ring 1 Q O ring D6 x 3 1 R O ring D7 2 x 2 65 1...

Страница 5: ...OTHER WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED 4 ANY MODIFICATION ALTERATION ABUSE UNAUTHORIZED SERVICE OR ORNAMENTAL DESIGN VOIDS THIS WARRANTY AND IS NOT COVERED BY THIS WARRANTY Some states do not allow limit...

Страница 6: ...es avec cet appareil ou se trouvant sur celui ci avant de l utiliser Le propri taire ainsi que l utilisateur doit comprendre le fonctionnement de l appareil ses caract ristiques de fonctionnement et l...

Страница 7: ...le 3 Mettez de l huile jusqu ce que son niveau se trouve environ 19 mm 3 16 po au dessus du cylindre int rieur selon ce qui peut tre observ partir de l orifice de remplissage Remettez la vis de l vent...

Страница 8: ...u de rechange 1 H Joint torique D63 x 2 65 2 J Joint torique D8 2 x 2 4 2 K Joint torique D31 6 x 3 5 1 L Anneau de rechange 2 M Bille d acier D9 52 2 N Bille d acier D6 35 5 P Anneau de rechange 1 Q...

Страница 9: ...0939 N Pomona Ave Kansas City MO 64153 Sauf dans les cas o les limitations et les exclusions d crites dans ce paragraphe sont sp cifiquement interdites par la loi 1 LE SEUL RECOURS DU CONSOMMATEUR EST...

Страница 10: ...con este dispositivo antes de su uso El propietario u operador debe tener conocimientos sobre el dispositivo sus caracter sticas operativas y las instrucciones para un funcionamiento seguro antes de...

Страница 11: ...interno seg n se observa desde el orificio de llenado de aceite Vuelva a colocar el tornillo de ventilaci n Lubricaci n La lubricaci n peri dica con un aceite liviano en los puntos de giro los ejes y...

Страница 12: ...Anillo de respaldo 1 H Junta t rica di 63 x 2 65 2 J Junta t rica di 8 2 x 2 4 2 K Junta t rica di 31 6 x 3 5 1 L Anillo de respaldo 2 M Bola de acero di 9 52 2 N Bola de acero di 6 35 5 P Anillo de...

Страница 13: ...LOS PRODUCTOS DEFECTUOSOS COMO SE DETALLA ARRIBA 2 SFA COMPANIES INC NO SER RESPONSABLE EN NING N CASO POR DA OS O P RDIDAS EMERGENTES O INCIDENTALES 3 TODA GARANT AIMPL CITA LO QUE INCLUYE ENTRE OTRA...

Отзывы: