background image

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Dieser druckende Tischrechner dient ausschließlich zur
Abwicklung von Rechenaufgaben in Räumen. Andere
Verwendungen gelten als nicht bestimmungsgemäß.

A

Allllg

ge

em

me

eiin

ne

e H

Hiin

nw

we

eiis

se

e//S

Siic

ch

he

errh

he

eiitts

sh

hiin

nw

we

eiis

se

e

Ihr Rechner ist ein hochentwickeltes Gerät. Versuchen Sie bitte
niemals, ihn zu reparieren. Sollten Reparaturarbeiten erforderlich
sein, bringen Sie den Rechner bitte zum nächsten autorisierten
Kundendienst bzw. zum Verkäufer.

Führen Sie auf keinen Fall Metallgegenstände wie etwa
Schraubendreher, Büroklammern usw. in den Rechner ein. Sie
können damit den Rechner beschädigen, und es besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages.

Schalten Sie den Rechner immer ab, nachdem Sie Ihre Arbeit er-
ledigt haben.

Stauben Sie den Rechner leicht mit Hilfe eines trockenen Tuches
ab. Verwenden Sie niemals Wasser oder Lösungsmittel wie
Lackverdünnung, Alkohol usw. um Ihren Rechner zu reinigen.

Setzen Sie den Rechner keiner zu großen Hitze aus.

T

Trra

an

ns

sp

po

orrtts

siic

ch

he

erru

un

ng

g

Bevor Sie den Rechner in Betrieb nehmen, entfernen Sie bitte ge-
gebenenfalls vorhandene Transportsicherungssteile Bewahren Sie
die Transportsicherung auf. Bei einem eventuellen Transport muss
der Rechner mit der Transportsicherung ausgestattet sein.

W

Wiic

ch

httiig

ge

err T

Trra

an

ns

sp

po

orrtth

hiin

nw

we

eiis

s::

Im Transportschadensfall ist die Verpackung mit
Bedienungsanleitung und Zubehör wieder zu komplettieren.

N

Ne

ettz

za

an

ns

sc

ch

hllu

us

ss

s::

Bevor Sie den Rechner an das Netz anschließen,

prüfen Sie bitte, ob die Spannungs- und Frequenzangaben des
Leistungsschildes mit denen des örtlichen Netzes übereinstim-
men.

S

Siic

ch

he

errh

he

eiitts

sh

hiin

nw

we

eiis

s::

Die Steckdose muss in der Nähe des Rechners angebracht und
leicht zugänglich sein. Sie können somit im Notfall den Rechner
schnell vom Netz trennen.

H

Hiin

nw

we

eiis

s::

Bei Trennung vom Netz bleiben alle gespeicherten Daten
(Wechselkurse, Steuersätze und Prozentsätze) erhalten.

D

Drru

uc

ck

kw

we

errk

k

Achtung: Um lange einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten,
beachten Sie folgende Hinweise:

N

Niie

em

ma

alls

s

– ohne Papier drucken!
– am Papier ziehen, wenn der Drucker noch arbeitet!
– mindere Papierqualitäten benutzen!
– bereits gebrauchte Papierrollen ein zweites mal benutzen!
– mit harten Gegenständen im Druckwerk hantieren oder Antriebe

von Hand bewegen!

Beachten Sie die Markierungen, die das Ende der Papierrollen an-
zeigen.
Wechseln Sie die Papierrollen  unverzüglich aus.
Lassen Sie Ihren Rechner regelmäßig durch Ihren Händler warten.

W

Wiirr b

be

eg

gllü

üc

ck

kw

ün

ns

sc

ch

he

en

n S

Siie

e,,

daß Sie sich für einen elektronischen Bürorechner der 

C

CP

PD

D--F

Fa

am

miilliie

e

von 

O

Olly

ym

mp

piia

a

entschieden haben.

Dank der praxisgerechten Ausstattung können alle Rechen-
probleme bewältigt werden.
Die Einstellbarkeit auf Displaybetrieb ermöglicht es, diese druk-
kenden Rechner auch als rein anzeigende Geräte zu nutzen.

Die Bedienungsanleitung ist in 3 Kapitel eingeteilt,

A. Inhaltsverzeichnis
B. Inbetriebnahme
C. Anhang

und soll Ihnen helfen, sich mit den vielen Möglichkeiten dieses
Rechners vertraut zu machen.

Zu den Rechenvorgängen finden Sie auf den hinteren Seiten
Beispiele.

Mit freundlichen Grüßen

O

Olly

ym

mp

piia

a B

Bu

us

siin

ne

es

ss

s S

Sy

ys

stte

em

ms

s V

Ve

errttrriie

eb

bs

s G

Gm

mb

bH

H

D

D--4

45

55

52

25

5 H

Ha

attttiin

ng

ge

en

n

A

A.. IIn

nh

ha

alltts

sv

ve

errz

ze

eiic

ch

hn

niis

s

A

A..

IIn

nh

ha

alltts

sv

ve

errz

ze

eiic

ch

hn

niis

s

B

B..

IIn

nb

be

ettrriie

eb

bn

na

ah

hm

me

e

B.1

Geräteübersicht

B.2

Auspacken und Aufstellen

B.3

Allgemeines

B.4

Tastaturerklärung

B.5

Schiebeschalter

B.5.1 Kommawähler
B.5.2 Rundungswähler
B.5.3 Betriebsarten- und Postenwähler
B.5.4 Euroumrechnung und Steuerberechnung
B.6

Displayanzeigen

C

C..

A

An

nh

ha

an

ng

g

C.1

Pflegehinweise

C.2

Technische Daten

2

B

B..1

1 G

Ge

errä

ätte

üb

be

errs

siic

ch

htt C

CP

PD

D 5

55

51

14

4T

T

1 Funktionstasten/

6 Abdeckplatte

Schiebeschalter

7 Netzanschluß

2 Display / Klappbar

8 Ein-/ Auschschalter

3 Abreißschiene

9 Funktionstasten

4 Papierstütze

10 Numerische Tasten

5 Papierhalter

10

9

8

1

2

3

4

5

6

--- 7

B

B..1

1  G

Ge

errä

ätte

üb

be

errs

siic

ch

htt C

CP

PD

D 5

55

51

14

4T

T

1 Funktionstasten /

6 Abdeckplatte

Schiebeschalter

7 Netzanschluß

2 Display / Klappbar

8 Ein-/ Ausschalter

3 Abreißschiene

9 Funktionstasten

4 Papierstütze

10 Numerische Tasten

5 Papierhalter

Содержание CPD 5514T

Страница 1: ...CPD 5514T Bedienungsanleitung Manual instruction Mode d emploi Istruzioni d uso Instrucciones de uso Gebruikshandleiding ...

Страница 2: ...en Sie folgende Hinweise N Ni ie em ma al ls s ohne Papier drucken am Papier ziehen wenn der Drucker noch arbeitet mindere Papierqualitäten benutzen bereits gebrauchte Papierrollen ein zweites mal benutzen mit harten Gegenständen im Druckwerk hantieren oder Antriebe von Hand bewegen Beachten Sie die Markierungen die das Ende der Papierrollen an zeigen Wechseln Sie die Papierrollen unverzüglich aus...

Страница 3: ...eichereingaben je ein Postenzähler 3stellig wirksam Durch Betätigen von und bzw und wird die Anzahl der Additionen und Subtraktionen gezählt Bei Abruf der Endsumme bzw Zwischensumme wird die Anzahl ausgedruckt Beispiel 008 8 Posten Durch Abruf der Endsumme wird der Postenzähler gelöscht E Er rh ha al lt tu un ng g d de es s S Sp pe ei ic ch he er ri in nh ha al lt te es s u un nd d d de es s U Um ...

Страница 4: ...chnungsmodus CONV Von Währung 2 in Währung 1 umrechnen Es können sowohl die 11 fest programmierten Euro Wechselkurse als auch vom Benutzer eingegebene Wechselkurse benutzt werden Schiebeschalter im Steuer Modus TAX Der Steuerbetrag wird addiert Es wird der gespeicherte Steuersatz benutzt Währungsumrechnungstaste 2 Steuerabschlagtaste TAX Schiebeschalter im Umrechnungsmodus CONV Von Währung 1 in Wä...

Страница 5: ...gkeit und extremer Staubeinwirkung aus Achten Sie darauf daß keine Flüssigkeiten in das Gerät gelangen Benutzen Sie keine ätzenden Flüssigkeiten C C 2 2 T Te ec ch hn ni is sc ch he e D Da at te en n Maße Breite 217 mm Tiefe 340 mm Höhe 105 mm Papierrolle Breite 57 mm Art Nr 06 860 1115 Durchmesser max 60 mm Druckwerk Thermodruckwerk 10 Zeilen Sek Netzspannung 220 240 V 50 60 Hz Leistungsaufnahme ...

Страница 6: ... power supply quickly in an emergency N No ot te e All data is retained following disconnection from the power supply P Pr ri in nt te er r Caution Observe the following information to ensure long trouble free operation N Ne ev ve er r print when no paper is inserted pull the paper when the printer is in operation use poor quality paper use used paper rolls a second time manipulate the printer mec...

Страница 7: ... number of additions and subtractions are counted The number of item is printed on requesting sub totals or final to tal Example 008 8 items Pressing the final total key clears the counter S St to or re ed d r ra at te es s m me em mo or ry y c co on nt te en nt ts s r re et ta ai in ne ed d The memory contents and stored rates of conversion tax and will be retained even if the calculator is turne...

Страница 8: ... user stored currencies Selection slide switch at the TAX mode position The Tax value is subtracted To be proceeded by stored tax rate B B 5 5 S Sl li id di in ng g s sw wi it tc ch he es s B B 5 5 1 1 P Po oi in nt t s se el le ec ct ti io on n A F 0 2 3 4 6 Floating decimal point ON Result to maximum number of decimal places A F 0 2 3 4 6 A F 0 2 3 4 6 Fixed point ON The result is given dependin...

Страница 9: ... 860 1115 Max diameter max 60 mm Printer Thermalplaten printer Black print 10 lines sec Voltage 220 240 V 50 60 Hz Power requirement 0 2 A 220 240 V Weight 1 40 kg Capacity 14 figure display 9 This instruction manual is purely informative The contents are not part of any offer for sale or contract The specifications ex tensions and options described may differ from country to country Olympia Busin...

Страница 10: ... conser vées I Im mp pr ri im ma an nt te e Attention Pour garantir un fonctionnement sans dérangement ob éissez aux remarques suivantes N Ne e j ja am ma ai is s imprimer sans papier tirer au papier lorsque l imprimante travaille encore utiliser du papier de basse qualité utiliser des rouleaux de papier utilisés une deuxième fois manipuler l imprimante par des objets durs ou mouvoir les mo teurs ...

Страница 11: ...ent de capa cité ne sont pas acceptées en mémoire En pareil cas le contenu de la mémoire ne change pas C Co om mp pt te eu ur r d de e p po os st te es s P Po os si it ti io on n d d i in nt te er rr ru up pt te eu ur r I IC C Cette fonction permet d utiliser deux compteurs de postes indé pendants à 3 chiffres l un pour l accumulateur l autre pour la mémoire ll suffit d actionner et ou et pour fai...

Страница 12: ...x Touche de change 1 Touche de supplément de taxe TAX Interrupteur coulissant dans le mode de calcul CONV Changer de monnaie 2 à monnaie 1 L utilisateur peut saisir 11 taux de change Interrupteur coulissant dans le mode de taxe TAX Le montant de taxe est ajouté Le taux de taxe mémorisé sera utilisé Touche de change 2 Touche de déduction de taxe TAX Interrupteur coulissant dans le mode de calcul TA...

Страница 13: ...iculièrement humides ou poussiéreux Veillez à ce qu aucun liquide ne pénètre dans l appareil N utilisez jamais de liquides corrosits pour l entretien C C 2 2 S Sp pé éc ci if fi ic ca at ti io on ns s t te ec ch hi iq qu ue es s Dimensions Largeur 217 mm Profondeur 340 mm Hauteur 105 mm Rouleau de papier Largeur 57 mm Art No 06 860 1115 Diamètre max 60 mm Mécanisme Mécanisme en imprimante thermiqu...

Страница 14: ...lculadora impresora de la red no se perderán los datos ya guardados tipos de cambio ta sas de impuestos e intereses porcentajes U Un ni id da ad d d de e i im mp pr re es si ió ón n Atención para garantizar un funcionamiento duradero y sin pertur baciones de la unidad de impresión tenga presente las instruccio nes siguientes Nunca imprima sin papel Nunca tire del papel mientras la impresora imprim...

Страница 15: ...aceptados en la memoria EI contenido de memoria permanece C Cu ue en nt ta ap pa ar rt ti id da as s P Po os si ic ci ió ón n d de el l l ln nt te er rr ru up pt to or r I IC C Al conectar la función se activa un cuentapartidas de 3 cifras tanto en el acumulador como también para introducciones en memoria Accionando y o bien y se contarán el número de sumas y restas Al solicitar el total o el subt...

Страница 16: ...de impuesto TAX El recargo de impuesto será adicionado Será utilizada la tarifa de impuestos ya almacenada Tecla de conversión de moneda 2 Tecla de recargo por impuesto TAX Conmutador en modo de conversión CONV Conversión de la moneda 1 en la moneda 2 Pueden ser utilizados por el usuario 11 tipos de cambio que él ha dado previamente Conmutador en modo de impuesto TAX El recargo de impuesto será su...

Страница 17: ...Diámetro máx 60 mm Mecanismo mecanismo 10 lineas seg impresor Tensión de red 220 240 V 50 60 Hz Consumo 0 2 A 220 240 V Peso 1 40 kg Capacidad Display de 14 posiciones digitos Este manual de instrucciones de manejo es a titulo informativo Su contenido no es incluido en el contrato de compraventa de la maquina Todos los datos mencionados en el mismo reflejan valores nominales El equipamiento y los ...

Страница 18: ...oste percento rimangono conservati S Sc cr ri iv ve en nt te e Attenzione Per essere sicuro di un lungo funzionamento senza di sturbi bisogna tener conto dei seguenti consigli N No on n b bi is so og gn na a m ma ai i stampare senza carta tirare alla carta quando lo stampante lavora ancora utilizzare carta di qualità inferiore riutilizzare ruoli di carta già utilizzati manipolare lo scrivente con ...

Страница 19: ...t tt to or re e I IC C Attivando questa funzione si inserisce un contatore di posizioni di 3 cifre per l accumulatore e per la memoria Digitando e o e è contato il numero di addizioni e sottrazioni Al richiamo del totale finale o parziale è visualizzato il No pos Esempio 008 8 Posizioni Richiamando il totale finale si azzera il contatore C Ca am mb bi i c co on nt te en nu ut ti i d de el ll la a ...

Страница 20: ...rrevole nel modo cambio CONV Cambiare da moneta 1 a moneta 2 L utente può immette re 11 corsi cambio Interruttore scorrevole nel modo imposta TAX L importo dell imposta sarà dedotto Sarà utilizzato l aliquota d imposta memorizzata B B 5 5 C Cu ur rs so or ri i B B 5 5 1 1 V Vi ir rg go ol la a A F 0 2 3 4 6 Virgola mobile inserito Risultato con No massimo di decimali A F 0 2 3 4 6 A F 0 2 3 4 6 Vi...

Страница 21: ... mm Altezza 105 mm Rotolo di carta Larghezza 57 mm Art Nr 06 860 1115 Diametro max 60 mm Stampante thermico 10 linee sec Tensione di rete 220 240 V 50 60 Hz Assorbimento 0 2 A 220 240 V Peso 1 40 kg Capacità Display a 14 posizioni Le istruzioni sono puramente informative ll contenuto non ha effetti contrattuali Tutti i dati sono valori nominali Le configu razioni e opzioni descritte possono cambia...

Страница 22: ...lle opgeslagen gegevens wisselkoersen belastingstarieven en per centages behouden P Pr ri in nt te er r Opgepast Om gedurende lange tijd een storingsvrij bedrijf te ver zekeren de volgende aanwijzingen naleven N No oo oi it t zonder papier printen aan het papier trekken wanneer de printer nog werkt mindere papierkwaliteiten gebruiken reeds gebruikte papierrollen een tweede keer gebruiken harde voo...

Страница 23: ... de accumulator alsook voor de geheugeninvoer een bewerkingenteller 3 posities actief Door het indrukken van en resp en wordt het aan tal optellingen en aftrekkingen geteld Bij het opvragen van de einduitkomst resp de tussenuitkomst wordt het aantal uitgeprint Voorbeeld 008 8 bewerkingen Door het opvragen van de einduitkomst wordt de bewerkingentel ler gewist V Va al lu ut ta a w wa aa ar rd de e ...

Страница 24: ...aluta 2 naar valuta 1 omrekenen Er kunnen 11 wisselkoersen door de gebruiker ingegeven worden Schuifschakelaar in de stuurmodus TAX Het bedrag van de belasting wordt bijgeteld De opgeslagen belastingsvoet wordt gebruikt Valutaomrekeningstoets 2 Belasting minus toets TAX Schuifschakelaar in de omrekeningsmodus CONV Van valuta 1 naar valuta 2 omrekenen Er kunnen 11 door de gebruiker ingegeven wissel...

Страница 25: ...of Let erop dat er geen vloeistoffen in het apparaat komen Gebruik geen bijtende vloeistoffen C C 2 2 T Te ec ch hn ni is sc ch he e g ge eg ge ev ve en ns s Afmetingen Breedte 217 mm Diepte 340 mm Hoogte 105 mm Papierrol Breedte 57 mm Art Nr 06 860 1115 Diameter max 60 mm Afdrukinrichting thermische printer 10 regels sec Netzspanning 220 240 V 50 60 Hz Vermogensopname 0 2 A 220 240 V Gewicht 1 40...

Страница 26: ...3 3 3 219 7 hEXQJHQ HUFLVHV HUFLFHV MHUFLFLRV VHUFL L 2HIHQLQJHQ HLVSLHO DPSOH HPSOH MHPSOR 2SHUD LRQH 9RRUEHHOG LQJDEH QWU QWURGXFWLRQ QWURGXFFLyQ PSRVWD LRQH 7RHWVHQYROJ UJHEQLV 5HVXOWV 5pVXOWDWV 5HVXOWDGRV 5LVXOWDWL 5HVXOWDDWHQ ...

Страница 27: ...27 VTUW 3 3 5 3 3 3 3 GG RQ 5DWH GG RQ 5DWH 3 5 5 5 3 3 3 3 5 7 5 7 ...

Страница 28: ...3 2 45 0 12 M 85 80 M 13 M 31 85 117 65 0 C 12 7 15 85 80M 13 2 45 31 85M 002 M 117 65 M M M M M M M M M M M C C C C C 2 5 4 P TAX 5 or 120 or 150 0 5 5 00000 0 126 00 0 0 5 00000 0 142 86 0 C 5 00000RT 0 C 120 00 5 00000RT 6 00 126 00 0 C 5 00000RT 0 C 150 00 5 00000RT 7 14 142 86 RATE RATE TAX TAX TAX TAX TAX TAX C C C C n n C C C Preisänderung Price amendment Modifikation du prix modificación d...

Страница 29: ...gscode 01 BEF Currency code 01 BEF code devise 01 BEF Código cambio de moneda 01 BEF codice valuta 01 BEF omrekenkoers valuta code code 01 DEM 02 CC1 12 Die im Display erscheinenden Währungssymbole sind in der Währungscodetabelle Seite 31 dargestellt Durch Drücken von an Stelle der Eingabe des Währungscodes kann nacheinander der Wechselkursvon EURO bis CC5 abgerufen werden Actual currency symbols ...

Страница 30: ...cambio de moneda DEM 02 Seconda valuta DEM 02 2e valuta DEM 02 ére ére F 5 4 P CONV 15 0 7 66937821794 0 C 15 2 02 1 95583 DEM 7 66937821794 1 C 1 Euro 119 3 Japanische Yen 1 Euro 119 3 Japanese Yen 1 Euro 119 3 Yen Japonais 1 Euro 119 3 Yen Japonenses 1 Euro 119 3 Yen giapponesi 1 Euro 119 3 Japanse Yen CC1 12 Japanische Yen CC1 12 Japanese Yen CC1 02 Yen Japonais CC1 12 Yen Japonés CC1 12 Yen gi...

Страница 31: ...LFKHUW ZHUGHQ 8VH EHOORZ FXUUHQF FRGH 1R IRU VHWWLQJ VW QG FXUUHQF UHFDOO VW QG FXUUHQF VWDWXV UHFDOO HDFK FXUUHQF UDWH DQG VHWWLQJ XVHU LQSXW FXUUHQF 7KH SUHVHW YDOXH RI DUH LQLWLDO YDOXHV WKH ZLOO EH FKDQJHG WR XVHU VWRUHG UDWH 8WLOLVHU OHV 1Ý GH FRGH GHYLVHV VXLYDQWV SRXU 0pPRULVHU OD HW GHYLVH UDSSHOHU OHV GHYLVHV PpPRULVpHV UDSSHOHU FKDTXH WDX GH FRQYHUVLRQ HW SURJUDPPHU OHV WDX GH GHYLVHV DG...

Страница 32: ...3 33 36 6 E EE EC C EN61000 3 1995 A1 2001 EN61000 3 2 2000 EN55024 09 1998 A1 10 2001 A2 O1 2003 EN55022 1998 A1 2000 A2 2003 Le fabricant déclare par la présente que l appareil est conforme aus régle ments et normes en vigueur 7 73 3 2 23 3 C CE EE E EN 60950 2000 8 89 9 3 33 36 6 C CE EE E EN61000 3 1995 A1 2001 EN61000 3 2 2000 EN55024 09 1998 A1 10 2001 A2 O1 2003 EN55022 1998 A1 2000 A2 2003...

Страница 33: ...elle direttive 7 73 3 2 23 3 C CE EE E EN 60950 2000 8 89 9 3 33 36 6 C CE EE E EN61000 3 1995 A1 2001 EN61000 3 2 2000 EN55024 09 1998 A1 10 2001 A2 O1 2003 EN55022 1998 A1 2000 A2 2003 De producent verklaart bij deze dat het apparaat overeenkomstig is met de bestimmingen van de richtlijnen en normen 7 73 3 2 23 3 E EE EG G EN 60950 2000 8 89 9 3 33 36 6 E EE EG G EN61000 3 1995 A1 2001 EN61000 3...

Страница 34: ... 04 06 ...

Отзывы: