background image

17

Opmerking:

afzuigkappen  of  ventilatietechnische 

voorzieningen  die  samen  met  de  stookplaats  in 
dezelfde  kamerluchtverbinding  gebruikt  worden, 
kunnen problemen veroorzaken. De goedkeuring voor 
het  gemeenschappelijke  gebruik  moet  vóór  de 
installatie geregeld zijn.

Externe verbrandingsluchtaansluiting

Om  de  verbrandingslucht  van  het  apparaat  niet  de 
opstelruimte  maar  extern  over  een  leiding  aan  te 
voeren,  bestaat  de  mogelijkheid  aan  het  apparaat 
achteraan  beneden  een  verbrandindingsluchtleiding 

125 mm aan te schroeven. Wordt de verbrandings-

luchtleiding  langer  als  3m  uitgevoerd,  dan  moet  het 
rekenkundig  bewijs  voor  de  verbrandingslucht-
verzorging worden geleverd. 

Monteren van de haard

De  plaatsingsbodem  moet  vlak  en  waterpas  zijn.  De 
haard  mag  slechts  op  vloeren  met  voldoende 
draagvermogen geplaatst worden. Ter beveiliging van 
de  vloer  kan  de  haard  op  een  bodemplaat  of  een 
glasplaat  worden  gezet.  Bij  een  brandbare  vloer  of 
tapijtvloer  moet  een  stabiele  en  onbrandbare 
vonkenopvangnet  plaat  worden  gebruikt.  Deze  moet  
naar voor om 50 cm en zijdelings om 30 cm over de 
voorhaardopening van de haard uitsteken.

Montagevolgorde

De  aansluiting  van  de  kachelpijp  Ø  150  mm  kan 
naar keuze boven- of achteraan plaatsvinden. Het 
apparaat  wordt  voor  een  aansluiting  boven 
voorgemonteerd 

geleverd. 

Moet 

achteraan 

worden  aangesloten,  dan  moet  in  de  volgende 
stappen worden omgemonteerd:

-

Bekledingsdeksel achteraan afschroeven

-

Afsluitdeksel 

achteraan 

afschroeven. 

De 

schroeven 

door 

de 

aansluitstomp 

tegen 

meedraaien met een schroefsleutel borgen.

-

De  aansluitstomp  door  het  achterste  gat 
losschroeven.

-

Na plaatsgevonden wissel afsluitdeksel / aansluit-
stomp  met  het  bijgevoegde  inlegdekselckel  het 
gat in de afdekkap  sluiten.

Montageplaats  vastleggen.  In  het  stralingsbereik 
van de haard  mogen tot en met een afstand van 
80  cm.,  gemeten  vanaf  de  zichtruit  van  de 
vuurhaarddeur,  geen  voorwerpen  uit  brandbaar 
materiaal voorhanden zijn of worden neergezet.

De  minimumafstand  tot  brandbare  of  dra-
gende muren: 

Zijdelings en achteraan 10 cm

Pijpvoering  (bouwzijdig)  in  de  schoorsteen 
inbouwen.  De  aansluithoogte  kan  bij  de 
kachelpijpaansluiting  boven  individueel  worden 
vastgelegd,  mag  echter  niet  meer  dan  1,5  m. 
vanaf  de  aanluitstomp  bedragen.  Aansluithoogte 
bij  kachelpijpaansluiting  zie  tabel  "Technische 
gegevens".  Er  mag  zich  binnen  een  radius  van 
20cm  rond  de  kachelpijp  geen  brandbaar 
materiaal bevinden.

Kachelpijp (bouwzijdig) op overgangsstuk Ø 160 / 
Ø 150 mm. van de haard steken.

Haard aan de voorgeziene plaats schuiven en zo 
uitrichten, dat de kachelpijp in de pijpvoering past.

De kachelpijpaansluitingen moeten dicht zijn. De 
kachelpijp mag niet in de schoorsteen 
binnensteken.

Bediening

Toelaatbare brandstoffen

De  onderstaande  aangevoerde  brandstoffen  zijn 
toelaatbaar:

Zuivere houtstukken in de vorm van kloofhout.

Maximale lengte: 33 cm
Omvang:             ca. 30 cm

Houtbriket volgens DIN EN 14691
Grootteklasse HP 2
Maximale lengte: 20 cm

Kloofhout 

bereikt  na  een  opslag  van  2  tot  3  jaar  in 

de  open  lucht  (slechts  boven  afgedekt)  een 
vochtigheid van 10 to 15% en is dan 't best voor het 
stoken geschikt.

Vers  gehakt  hout 

heeft  een  heel  hoge  vochtigheid 

en  brandt  daarom  slecht.  Naast  de  heel  geringe 
verwarmingswaarde  belst  het  aanvullend  het  milieu. 
De  verhoogde  condensaat- en  teervorming  kan  de 
aanleiding  zijn,  dat  de  haard  en  de  schoorsteen  vol 
roet en teer geraken.

Slechts  met  deze  brandstoffen  bereikt  U  een 
optimale  verbranding  en  stookt  U  milieuontziend. 
Door 

de 

brandstoftoevoer 

in 

gedeeltelijke 

hoeveelheden 

wordt 

een 

onnodige 

emissie 

vermeden.  Een  zuivere  afbrand  herkent  U  daaraan, 
dat de chamotte helder verkleurd.

Volgens de nationale  Emissiebeschermingswet  is het 
verboden,  bijv.  de  volgende  brandstoffen  in  haarden 
te verbranden:

Vochtig  resp.  met  houtconserveermiddelen 
be-handeld hout

Houtzaagsel, spaanders, slijpstof

Schors- en spaanderplaatresten

Steenkoolgruis

andere afvallen

papier en karton (buiten om aan te steken)

stro

Neemt U in acht voor het eerste stoken

Vooraf  alle  toebehoren  uit  de  aslade  en 
verbrandings-ruimte verwijderen.

De  optretende  geur  door  het  verdampen  van  de 
beschermingsverlakking  verdwijnt,  wanneer  de 
haard meerdere uren heeft gebrand (ruimte goed 
ontluchten).

Содержание 23/526

Страница 1: ... 526 Anleitung Seite 2 7 Instruction Page 8 11 Instructions Page 12 15 Aanwijzing Pagina 16 19 Manual de instrucciones Página 22 24 DIN EN 13240 DIN EN 18897 raumluftunabhängig DIBT Bauaufsichtliche Zulassung 15a BV G D GB F NL E ...

Страница 2: ...gsluft mm 125 Betriebsart Zeitbrand Zu beachtende Vorschriften Örtliche und baurechtliche Vorschriften Der Kaminofen ist von einem Fachmann aufzu stellen und an den Schornstein anzuschließen Die DIN und EN Normen und länderspezifischen Vorschriften sind zur sicheren Installation des Verbindungsstückes zu beachten Der Kaminofen entspricht der DIN EN 13240 und hat die bauaufsichtliche Zulassung für ...

Страница 3: ...Seitlich und hinten 10 cm Rohrfutter bauseitig in Schornstein einbauen Die Anschlußhöhe kann bei Ofenrohranschluß oben individuell festgelegt werden sollte aber 1 5m ab Anschlußstutzen nicht übersteigen An schlußhöhe bei Ofenrohranschluß hinten siehe Tabelle Technische Daten Im Umkreis von 20cm um das Ofenrohr darf sich kein brennbares Material befinden Ofenrohr bauseitig auf Anschlußstuzen Ø150mm...

Страница 4: ...ler Ihren ei genen Erfahrungen entsprechend verstellt werden Achten Sie darauf daß Sie Ihren Kaminofen nicht mit Luftmangel Schieberstellung zu klein betreiben da so die Emmisionen ansteigen Heizen Nur die Menge Brennstoff auflegen die entspre chend dem Wärmebedarf benötigt wird Für Nennheizleistung 6 kW max ௗ ௗNJ RO VFKHLWH UHQQGDXHU PLQ max ௗ 8ௗNJ RO EULNHWW UHQQGDXHU PLQ Die Feuerraumtür beim N...

Страница 5: ...n zur Hand haben wird empfohlen sie vor der Installation hier einzutragen Typnummer 23 ________________ Fabrikationsnummer __________________ Was ist wenn der Kaminofen nicht richtig zieht Ist der Schornstein oder das Ofenrohr undicht Ist der Schornstein nicht richtig bemessen Ist die Außentemperatur zu hoch Ist die Tür anderer an den Schornstein ange schlossener Feuerstätten offen der Raum nicht ...

Страница 6: ...berührt Für die Rechte aus dieser Garantie gilt das Recht der Bundesrepublik Deutschland 3 Garantie Vorbehaltlich nachfolgender Einschränkungen über nehmen wir 3 Jahre Garantie für Kaminöfen der Marke Olsberg auf a einwandfreie dem Zweck entsprechende Werkstoffbeschaffenheit und verarbeitung b einwandfreie Funktion des Produktes Dies gilt jedoch nur bei Einhaltung der auf dem Geräteschild angegebe...

Страница 7: ...ür absolute Gleichheit der Verkleidungen ste hen nur künstliche Produkte zur Verfügung d h Ke ramik oder Blech Die vorgenannten Abweichungen bei Keramik und Natursteinverkleidungen führen nicht zu Garantieleis tungen 7 Rechte aus der Garantie Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir alle Sachmän gel die nachweislich auf Produktions und oder Materi alfehler zurückzuführen sind Die Mangelbeseitigun...

Страница 8: ...ht to middle of the connector pipe with the connection is at the back mm 1175 Height to top edge of connector pipe with the connection at the top mm 1304 Connection pipe mm 150 max Weight kg 240 Heigt to middle of combustion air connection mm 235 Connection combustion air mm 125 Operating Mode Intermitting burning Regulations to be observed Local and building law regulations The stove must be inst...

Страница 9: ...se off the hole in the top cover with the enclosed insertable cap Decide where the stove is to be installed There must be no objects made of combustible materi als within a distance of 80 cm of the stove s ra diation area measured from the combustion chamber s inspection glass nor may any be placed within this area subsequently Minimum distance from combustible or load bearing walls Lateral and re...

Страница 10: ...d according to your own ex perience Please note that you should not use your stove if there is not an adequate air supply slide valve setting too low as this causes the emissions to increase Heating Only place the quantity of fuel required to achieve the heating requirement For a nominal heating output 6 kW max 1 5ௗNJ ELOOHW ZRRG EXUQLQJ WLPH PLQ max 1 8ௗNJ ZRRG EULTXHWWHV burning time 45 min Open...

Страница 11: ...efore installing the stove to ensure that you always have them to hand Type number 23 ________________ Fabrication number __________________ What to do if the stove doesn t draw properly Is the chimney or the stovepipe not tight Has the chimney been incorrectly designed Is the external temperature too high Are the doors of other fireplaces connected to the chimney open the room doesn t get hot Is ...

Страница 12: ...ue nominal kW 6 0 Puissance nominal à l air kW 6 0 Hauteur jusqu au milieu du manchon de raccord pour raccord arrière mm 1175 Hauteur jusqu au bord supérieur du manchon de raccord pour raccord en haut mm 1304 Manchons de raccord mm 150 max Poids kg 240 Hauteur jusqu au milieu du manchon de raccord mm 235 Manchon de Raccord air de combustion mm 125 Type de service Combustion temporisée Directives à...

Страница 13: ... ne se dé vissent pas en même temps Dévisser le manchon de raccord au travers du trou arrière Après avoir remplacé le couvercle de ferme ture raccord de manchon par le couvercle d insertion refermer le trou dans le capot Déterminer l emplacement aucun objet confec tionné à partir de matériaux combustibles ne doit se trouver ou être installé dans la zone de rayon nement du poêle donc à une distance...

Страница 14: ...ndement calorifique nominal avec des bûches ouvert Rendement calorifique nominal avec des briquettes de bois fermé Maintien de la braise Puisque l air secondaire contribue également à pré server les vitres propres il faut toujours placer le vérin à air secondaire dans le sens d ouverture du rant la combustion Puisque le rendement de votre poêle dépend forte ment du tirage de votre cheminée vous de...

Страница 15: ... dement possible nous avons impérativement besoin des numéros de série et de fabrication indiqués sur la plaque signalétique La plaque signalétique se trouve sur le côté gauche dans le compartiment de stockage du bois Afin que vous ayez les numéros qui se trouvent sur la plaque signalétique à disposition nous vous conseil lons de les inscrire ici avant l installation Numéro de série 23 ___________...

Страница 16: ...ansluitstomp verbrandingslucht mm 235 Aansluitstomp verbrandingslucht mm Ø 125 Model haard met korte stooktijd Voorschriften in acht te nemen Plaatselijke en bouwgerechtelijke voorschriften De haard moet door een vakman gemonteerd en aan de schoorsteen aangesloten worden De specifieke voorschriften van het land moeten voor een veilige installatie van het verbindingsstuk in acht genomen worden De h...

Страница 17: ...nde muren Zijdelings en achteraan 10 cm Pijpvoering bouwzijdig in de schoorsteen inbouwen De aansluithoogte kan bij de kachelpijpaansluiting boven individueel worden vastgelegd mag echter niet meer dan 1 5 m vanaf de aanluitstomp bedragen Aansluithoogte bij kachelpijpaansluiting zie tabel Technische gegevens Er mag zich binnen een radius van 20cm rond de kachelpijp geen brandbaar materiaal bevinde...

Страница 18: ...oor nominaal verwarmingsvermogen 6 kW max 1 5ௗNJ NORRIKRXW EUDQGGXXU PLQ max 1 8ௗNJ KRXWEULNHWWHQ brandduur 45 min De verbrandingsruimtedeur bij het toevoegen langzaam openen omdat anders kookgas kan uitstromen Aslade of verbrandingsruimte tijdig ledigen Anders belemmering van de verbranding sluchttoevoer of beschadiging van de roosterinrichting mogelijk Aslade slechts voor het ledigen eruitnemen ...

Страница 19: ...___________ Wat is wanneer de haardkachel niet goed trekt Is de schoorsteen of de kachelpijp ondicht Is de schoorsteen niet juist gedimensioneerd Is de buitentemperatuur te hoog Is de deur van andere aan de schoorsteen aangesloten vuurhaarden open de ruimte niet warm wordt Is de warmtebehoefte te groot Is de gasafvoerbuis verstopt Is de luchttoevoer afgesloten Is de schoorsteentrek te laag Is het ...

Страница 20: ...kW 6 0 Altura hasta el centro de la tubuladura de empalme con empalme detrás mm 1175 Altura hasta el borde superior de la tubula dura de empalme con empalme arriba mm 1304 Tubuladura de empalme mm Ø 150 max Peso kg 240 Altura hasta el centro de la tubuladurea de empalme aire de combustión mm 235 tubuladura de empalme aire de combustión mm Ø 125 Clase de funcionamiento Combustión temporal Prescripc...

Страница 21: ...palme de forma que no giren al mismo tiem po Desenroscar la tubuladura de empalme por el agujero trasero Realizado el cambio tapa de cierre tubuladura de empalme cerrar el agujero en la cubierta con la tapa de inserción que se adjunta Hay que determinar el lugar para instalar la estu fa En el área de irradiación de la estufa de chi menea no deben existir ni ponerse objetos algu nos hechos de mater...

Страница 22: ...carga Registro hacia fuera Abierto Registro hacia dentro Cerrado Cómo ajustar el aire de combustión Regulador del aire primario ABIERTO Posición de encendido Potencia de caldeo máxima ABIERTO Potencia de caldeo nominal con leña ABIERTO Potencia de caldeo nominal con briquetas de madera CERRADO Mantener las brasas Debido a que el aire secundario contribuye también a la limpieza del cristal al produ...

Страница 23: ...garantía del fabricante La estufa de chimenea debe usarse sólo estando cerradas las puertas del hogar No saque ceniza caliente Guarde la ceniza sólo en recipientes a prueba de fuego incombusti bles Atención Se calientan las superficies Para el manejo hay que ponerse siempre el guante que se adjunta Para encender no debe usarse jamás alcohol de quemar gasolina ni otras sustancias inflamables No deb...

Страница 24: ...Está abierta la puerta de otros hogares unidos a la chimenea no se calienta el recinto Se necesita demasiado calor Está obstruido el tubo de escape del gas Está cerrada la entrada de aire de combustión Es insuficiente el tiro de la chimenea No está seca la maderas a quemar ofrece demasiada potencia calorífica la chimenea Está demasiado abierta la entrada de aire de combustión Es demasiado alta la ...

Отзывы: