Cod. 7.020.0151 - Rev
. 01/07
8
INSTALACION
PUESTA EN SERVICIO
8.1
8
INSTALLATION
INBETRIEBNAHME
8.1
8
INSTALLATION
MISE EN SERVICE
8.1
21
Choisir l’emplacement en respectant les normes sur la
sécurité du travail en vigueur. Le véhicule doit se trouver
sur une surface plane (sol) bien solide et avec une capacité
de charge pouvant supporter la charge levée.
Avant d’utiliser l’appareil, vérifier qu’il n’y ait aucun danger
pour la sécurité.
Le cric hydropneumatique doit être utilisé par du personnel
qualifié, considéré apte à faire son travail de façon fiable,
possédant les conditions requises d’habilité et les capacités
nécessaires.
Les conditions d’utilisation doivent garantir la sécurité afin
que l’opérateur reste toujours hors du profil du véhicule,
cela comprend les surfaces ou la zone de travail le long du
côté du véhicule ou au-dessous du véhicule levé.
L’accès dans cette zone doit être
interdit à toute personne non
expressément autorisée.
Les conditions ambiantes de travail doivent être conformes
aux conditions suivantes:
- Humidité relative de 30% à 95% sans condensation;
- Température de -10° à +50°C.
Manche de commande en position de travail:
- Tirer le levier de positionnement du manche de commande
(fig.8/1 pos.1) dans le sens indiqué et porter le manche
dans la position appelée “position de repos” (fig.12/1
pos.A);
- Tourner les vis d'arrêt de la position extérieure dans
laquelle elles se trouvent (fig.8/2 pos.1) à la position
interieur de la charnière (fig.8/2 pos.2); ces vis fixées
apportunément à l'intérieur de la charnière, empêchent le
basculement involontaire du manche vers le châssis du
cric pendant les opérations d'utlisation normale.
Bei der Auswahl des Standorts der Maschine die geltenden
Bestimmungen zur Sicherheit bei der Arbeit beachten.
Das
Fahrzeug muss auf einer ebenen Oberfläche (Boden) mit
solider Struktur und geeigneter Tragfähigkeit für die
anzuhebende Last positioniert sein .
Vor der Benutzung der Maschine sicherstellen, daß jegliche
Gefahrensituation beseitigt wurde.
Der Wagenheber muß durch qualifiziertes Personal benutzt
werden, das diese Arbeit in zuverlässiger Weise verrichten
kann und die entsprechende körperliche Eignung sowie ein
verantwortliches Verhalten aufweist.
Die Anwendungsbedingungen müssen derart sein, daß die
Sicherheit des Bedieners gewährleistet ist und dieser sich
stets außerhalb des Fahrzeugumfangs befindet. Dieser
umschließt die Bereiche an den Fahrzeugseiten sowie den
Bereich unterhalb des angehobenen Fahrzeugs.
Es muß allen Personen, die nicht
besonders geschult sind und keine
Genehmigung haben, verboten
werden, diesen Bereich zu betreten.
Die Umgebungsbedingungen müssen den folgenden
Richtwerten entsprechen:
Relative Feuchte von 30% bis 95% ohne Kondensatbildung;
Temperatur von -10° bis +50°C.
Einstellung des Lenkholms in die Arbeitsposition
(Ruhestellung):
- Hebel zur Lenkholmpositionierung in die abb.8/1 pos.1
gezeigte Richtung ziehen und den Lenkholm in die als
“Ruhestellung” bezeichnete Lage bringen
(siehe abb.12/1 pos.A);
- Sperrschrauben aus ihrer äußeren Position (abb.8/2
pos.1) entfernen und innerhalb des Scharniers (abb.8/2
pos.2), das versehentliche Umkippen des Lenkholms auf
den Rahmen des Wagenhebers.
Elegir el lugar de instalacion observando las normas vigentes
sobre securidad en el trabajo. El vehículo debe ser situado
sobre un terreno plano (pavimento) suficientemente sólido
y de capacidad adecuada para soportar la carga elevada.
Antes de utilizar la máquina se deberá verificar la
inexistencia de causales de peligro relativas a la seguridad.
El elevador oleoneumático deberá ser utilizado por perso-
nal calificado declarado idóneo para efectuar el trabajo de
modo fiable y que posea los requisitos físicos de habilidad
y las capacidades necesarias para desempeñarse en el
trabajo.
Las condiciones de uso deben garantizar la seguridad a fin
de que el operador permanezca siempre fuera del ámbito
de las dimensiones del vehículo; esto incluye las áreas o
zona de trabajo en el costado del vehículo o debajo del
vehículo elevado.
Debe prohibirse absolutamente a
cualquier persona que no esté
oportunamente adiestrada y
autorizada, permanecer en tal área.
Las condiciones ambientales de trabajo deben cumplir los
siguientes requisitos:
- Humedad relativa del 30% al 95% sin condensación.
- Temperatura de -10° a +50C°.
Predisposición del manubrio de mando en posición
de trabajo:
- Tirar la palanca de posicionamiento manubrio de mando
(fig.8/1 pos.1) en el sentido indicado y disponer el manu-
brio de mando en la posición denominada “posición de
reposo” (fig.12/1 pos.A);
- Desplazar los tornillos de parada desde la posición externa
en que se encuentran (fig.8/2 pos.1); hasta la posición
interna de la bisagra (fig.8/2 pos.2); estos tornillos,
adecuadamente fijados en el interior de la bisagra, impiden
que se verifique un vuelco del manubrio hacia el bastidor
del elevador durante la ejecución de operacionesnormales
de uso.
RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL’INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF - SEULEMENT POUR LE PERSONNEL AUTORISE A L’INSTALLATION
IST DEM ZUR INST
ALLA
TION
AUT
ORISIER
TEN PERSONAL
VORBEHAL
TEN
- RESER
V
ADO
A
L
PERSONAL
ENCARGADO DE LA
INST
ALACION
Содержание J124
Страница 2: ......
Страница 4: ...Cod 7 020 0151 Rev 01 07 4...
Страница 54: ...Cod 7 020 0151 Rev 01 07 54...
Страница 55: ......