background image

Cod. 7.020.0101 - Rev

. 01/07

ATTENTION :
Il est absolument interdit d’utiliser
deux ou plusieurs cales
simultanément (fig.20/4).

ACHTUNG:
Es ist strengstens verboten, zwei oder
mehrere Passscheiben gleichzeitig
einzusetzen (Abb.20/4).

ATENCIÓN
Está terminantemente prohibido
utilizar dos o más espesores de modo
simultáneo (fig.20/4).

21

PIECES DE RECHANGE

21

ERSATZTEILE

21

PIEZAS DE REPUESTO

Les tableaux reportés dans les pages suivantes indiquent
les principales pièces de rechange des crics pneumatiques
et leur numéro de code.

Sur les commandes de pièces de rechange, indiquer
clairement:
1 - Type du cric
2 - Numéro de série du cric
3 - Numéro de code de la pièce de rechange demandée
4 - Quantité
5 - Dénomination de la pièce de rechange

Le Constructeur

 décline toute responsabilité pour

l'expédition de commandes qui ne reportent pas ces
indications.

In den Tabellen auf den folgenden Seiten sind die wichtigsten
Ersatzteile der pneumatischen Wagenheber mit Angabe der
Bestellnummer aufgeführt.

Bei der Ersatzteilbestellung sind folgende Angaben zu
machen:
1 - Wagenhebertyp
2 - Seriennummer des Wagenhebers
3 - Bestellnummer des Ersatzteils
4 - Menge
5 - Benennung des Ersatzteils

Der Hesteller kann die ordnungsgemäße Ausführung von
Bestellungen, in denen die o.g. Angaben fehlen, nicht
gewährleisten.

Las tablas que aparecen en las páginas siguientes se
refieren a los principales recambios de los elevadores,
identificados mediante su número de código.

Los pedidos de recambios deben ser efectuados indicando
las siguientes informaciones:
1 - Tipo de elevador
2 - Número de matrícula del elvador
3 - Número de código del recambio requerido
4 - Cantidad requerida
5 - Denominación del recambio

El Fabricante

 declina toda responsabilidad respecto del

despacho de pedidos en que no se indiquen las
informaciones recién detalladas.

43

UTILISATION DES ACCESSOIRES

20.1

GEBRAUCH DES ZUBEHÖRS

20.1

USO DE LOS ACCESORIOS

20.1

Si le point de contact du véhicule avec le cric est supérieur
au standard, on peut introduire une cale, si cela est prévu
(fig.20/1).
Ne pas utiliser de cales de types différents.
Si l’opérateur utilise des cales autres que celles fournies
par le fabricant, celui-ci ne sera pas responsable des
endommagements provoqués par leur utilisation.

Pour l’application de la cale fournie, procéder comme suit

:

- Prélever la cale de la zone choisie pour le stockage;
- Appliquer la cale dans le logement prévu sur l’extrémité

supérieure du vérin de levage (fig.20/3 pos.2)

.

Ist der Kontaktpunkt des Fahrzeugs mit dem Wagenheber
höher als die Norm, so kann ein Paßstück zwischengelegt
werden, falls vorgesehen  (siehe abb.20/1).
Der Einsatz anderer Paßstücke ist nicht zulässig.
Werden andere als die vom Wagenheber-Hersteller
mitgelieferten Paßstücke verwendet, so wird keine Haftung
für aus dem Gebrauch entstehende Schäden oder
Vorgänge übernommen.

Zur Positionierung der mitgelieferten Passscheiben ist
folgendermaßen vorzugehen:

-

Das Distanzstück aus dem für die Lagerung gewählten
Bereich entnehmen;

- Die Passscheibe in den vorgesehenen Sitz am oberen

Ende des Hubzylinders einfügen (abb.20/3 pos.2).

En caso de que el punto de contacto del vehículo con el
elevador sea superior al estándar, está permitido utilizar un
espesor, si es que ha sido previsto  (fig.20/1).
No está permitido utilizar espesores de otros tipos.
En caso de utilizarse espesores que no sean aquéllos
suministrados por el fabricante del elevador, éste declinará
toda responsabilidad por los posibles daños o perjuicios que
de ello deriven.

Para la aplicación del espesor suministrado adjunto se
deberá proceder de la siguiente forma:
- Retirar el espesor desde la zona elegida para el

almacenamiento;

- Instalar el espesor en el respectivo alojamiento presente

en el extremo superior del cilindro de elevación (fig.20/3
pos.2)

Содержание J1

Страница 1: ...T Tel 39 059 34 85 50 Fax 39 059 34 81 40 E mail vexa vexa it SOLLEVATORI PNEUMATICI PNEUMATIC JACKS CRICS PNEUMATIQUES PNEUMATISCHE WAGENHEBER ELEVADORES NEUM TICOS MANUALE DI USO E MANUTENZIONE USE...

Страница 2: ......

Страница 3: ...MP den Anforderungen der Maschinenrichtlinie 98 37 CE und nachfolgender nderungen sowie der Europ ischen Norm EN 1494 vom November 2000 entsprechen DECLARACI N DE CONFORMIDAD seg n la Directiva 98 37...

Страница 4: ...Cod 7 020 0101 Rev 01 07 4...

Страница 5: ...mouvement Gefahrt Bew egliche mechanische Organe Peligro Partes mecanicas en movimlento Pericolo di schiacciamento Crushing danger Risque d ecrasement Gefahrt Quetschgefahr Peligros de aplastamiento O...

Страница 6: ...teil des Produktes Die Anleitung in einem bekannten und leicht zug nglichen Ort aufbewahren und bei Bedarf zu Rate ziehen Alle Bediener des Produktes m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zur Anleitung h...

Страница 7: ...E TRAVAIL 13 CONTROLE DU BON FONCTIONN 14 UTILISATION 14 1 UTILISATION DU CRIC 14 2 MONTEE DESCENTE ARRET 15 ENTRETIEN 16 INCONV CAUSES REMEDES 17 REMISAGE 18 MISE A DECHARGE 19 GARANTIE 20 ACCESSOIRE...

Страница 8: ...pari a 200 000 duecentomila cicli di sollevamento considerando una durata di vita di 10 dieci anni questo corrisponde ad un massimo di 50 100 cin quanta cento cicli di sollevamento al giorno 3 CARATTE...

Страница 9: ...Anleitung durchzulesen und ihren Inhalt zu verstehen Der Hersteller haftet nicht f r Sch den die durch die nicht vorgesehene und unvern nftige Benutzung ihrer Ger te entstehen DIESES HANDBUCH SORGF LT...

Страница 10: ...Peso netto Kg J2 J2P J2MP Dati tecnici sollevatori Altezze consentite escluso prolunghe MAX 3 3 3 N stadi di sollevamento 200 200 200 Altezze consentite escluso prolunghe MINIMA 490 490 490 1 600 1 60...

Страница 11: ...admises sans rallonges MIN Hauteur admises sans rallonges MAXI Capacit maxi d utilisation Kg Course du v rin mm Poids net Kg Donn es techniques Etages du piston de levage Hauteur admises sans rallonge...

Страница 12: ...nte comando discesa Pulsante comando depressore Valvola di massima Depressore Scarico aria depressore I dati tecnici di sollevamento sono ripor tati sulla targhetta di identificazione fig 2 1 12 J3P J...

Страница 13: ...resor V lvula de m xima Depresor Descarga aire depresor Entrada aire elevador 1 4 GAS hembra The lifting technical data are provided on the nameplate fig 2 1 Les donn es techniques de levage sont repo...

Страница 14: ...solutamente proibito effettuare qualsiasi tipo di operazione al di sotto del veicolo sollevato per mezzo del sollevatore oleopneumatico Lavorando alle ruote del veicolo sollevare lo stretto neces sari...

Страница 15: ...te nach M glichkeit unbeladen sein Eine eventuelle Ladung mu stabil sein Es ist verboten mehrere Wagenheber zum gleichzeitigen Ein oderAusbau mehrerer Fahrzeugr der zu benutzen Es ist verboten mehrere...

Страница 16: ...ulations and relieves manufacturer of any and all liability for injury to persons to damage to things caused or referable to such acts 2 3 1 5 2 6 TRASPORTO La macchina viene fornita secondo richiesta...

Страница 17: ...tica que se efect a a trav s de tubos flexibles e 6 mm ATENCION La degradaci n o manipulaci n de los dispositivos de seguridad comporta una violaci n de las normas europeas y libera al constructor de...

Страница 18: ...rtunamente addestrato ed autorizzato di entrare in tale area Le condizioni ambientali di lavoro devono essere conformi ai seguenti requisiti Umidit relativa da 30 a 95 senza condensa Temperatura da 10...

Страница 19: ...n Das Fahrzeug muss auf einer ebenen Oberfl che Boden mit solider Struktur und geeigneter Tragf higkeit f r die anzuhebende Last positioniert sein Vor der Benutzung der Maschine sicherstellen da jegli...

Страница 20: ...nections check that the system pressure available is as stated on the jack s nameplate It is also essential to use a filter regulator unit fig 8 3 complete with pressure gauge and air lubricator upstr...

Страница 21: ...und f hrt zum Verfall des Garantieanspruchs Druckluftanschluss des Wagenhebers Druckluftzufuhr an den Druckluftanschlu mit Innengewinde 1 4 GAS an der Maschine anschlie en abb 8 2 pos 1 Mit Druckluft...

Страница 22: ...sollevamento 5 Zona comandi 6 Piattello di sollevamento 7 Ruote 8 Base di appoggio Descrizione dei comandi fig 9 2 1 Pulsante comando salita 2 Pulsante comando discesa 3 Carter protezione comandi 4 P...

Страница 23: ...des parties en mouvement Les colliers bracelets v tements flottants peuvent constituer un danger pour l op rateur Hauptkomponenten des Wagenhebers abb 9 1 1 Verfahrbarer Rahmen J1 J2 J3 J8 2 Tragbare...

Страница 24: ...3 Pulsante di comando depressione fig 11 1 pos 3 se premuto insieme al pulsante di discesa pos 2 aziona il sistema a depressione che consente di richiudere com pletamente la membrana di sollevamento...

Страница 25: ...dgriffs befindet sich der Steuerbereich des Wagenhebers mit folgenden Vorrichtungen 1 Steuertaste Heben abb 11 1 pos 1 Bei Bet tigung dieser Taste erfolgt die F rderung von Luft zum Hubsystem mit der...

Страница 26: ...C e condurre il sollevatore nel punto esatto vedi indi cazioni dal manuale del veicolo in cui si intende sollevare il veicolo 14 OPERATION USING THE JACK 14 1 26 A B C Fig 12 1 shows the various worki...

Страница 27: ...dem Gebrauch des Wagenhebers sind einige Kontrollen zur Gew hrleistung der Funktionst chtigkeit erforderlich Notwendige Vorkontrollen Korrekte und funktionelle Druckluftversorgung des Wagenhebers sow...

Страница 28: ...sollevamento in quanto potrebbero causare danni irre parabili al cilindro di sollevamento Qualora il punto di contatto del veicolo con il sollevatore sia superiore allo standard consentito utilizzare...

Страница 29: ...sf hrt die Taste gedr ckt halten bis die gew nschte H he erreicht ist Nach Erreichen der gew nschten H he die Heben Steuertaste pos 1 loslassen Die Bet tigung nur der Vakuumsenken Steuertaste pos 4 be...

Страница 30: ...a del Vostro sollevatore seguire attentamente le seguenti istru zioni 1 Pulire accuratamente la macchina ed in particolare il ci lindro del sollevatore da eventuali residui di polvere gras so o da alt...

Страница 31: ...tellung positionieren abb 12 1 pos A UNMITTELBARER STOPP abb 14 1 W hrend des normalen Gebrauchs ist zur Ausf hrung des Stopps des geschalteten Hub bzw Senkvorgangs lediglich die betreffende Steuertas...

Страница 32: ...ne di avvertenza di peri colo e dei carichi massimi di sollevamento ATTENZIONE Trattare i lubrificanti esausti in con formit alle leggi vigenti antinquinamento 32 3 Check the oil level in the filter r...

Страница 33: ...en 4 Regelm ig berpr fen ob keine Einschnitte oder sonstigen Unregelm igkeiten an der Gummimembran zu verzeichnen sind 5 Regelm ig die Pr senz und einwandfreie Lesbarkeit aller Kenn Warn Gefahren und...

Страница 34: ...ir supply line pressure low 1 Restore the recommended operating air pressure see point 8 2 Too much air is being discharged from the relief valve and the jack is unable to rise to the maximum height w...

Страница 35: ...l cilindro de elevaci n efect a la subida pero sin completar la carrera 1 Presi n insuficiente en la l nea neum tica de alimentaci n 1 Restablecer el valor aconsejado de la presi n neum tica de servic...

Страница 36: ...un periodo di accantona mento sar necessario Collegare la macchina all alimentazione pneumatica 17 STORING If the jack is to be out of use for a lengthy period 3 4 months proceed as follows 1 Disconne...

Страница 37: ...17 REMISAGE En cas d inactivit du cric pour une longue p riode 3 4 mois effectuer les op rations suivantes 1 D brancher l appareil de l alimentation pneumatique 2 Effectuer un nettoyage g n ral soign...

Страница 38: ...ende specializzate che operano secondo le leggi vigenti ATTENZIONE Nel caso il sollevatore si incendi per il suo spegnimento utilizzare esclusiva mente estintori a polvere CO2 18 SCRAPPING A MACHINE 1...

Страница 39: ...eachtung der geltenden Bestimmungen und Verordnungen besonders auf umweltsch digende Materialien an der Maschine achten wie Kunststoffe Schmier le und fette Die Maschine enth lt keine toxischen und ko...

Страница 40: ...i danni provocati da incuria uso o installazioni errate ed improprie o comunque provocate da fenomeni non dipendenti da un normale utilizzo L utilizzo e la manutenzione della macchina deve essere con...

Страница 41: ...r guli rement Die pneumatischen Wagenheber ind f r 24 vierundzwanzig Monate ab dem Tag der Lieferung gegen jeden Material oder Konstruktionsfehler garantiert Die Garantie beinhaltet ausschlie lich den...

Страница 42: ...sponsability when shipping customers orders which do not include the above references 42 USO DEGLI ACCESSORI 20 1 Qualora il punto di contatto del veicolo con il sollevatore sia superiore allo standar...

Страница 43: ...iones reci n detalladas 43 UTILISATION DES ACCESSOIRES 20 1 GEBRAUCH DES ZUBEH RS 20 1 USO DE LOS ACCESORIOS 20 1 Si le point de contact du v hicule avec le cric est sup rieur au standard on peut intr...

Страница 44: ...0068 5 085 0040 5 085 0007 3 094 0223 7 078 0029 3 054 0401 Q TA 2 1 1 8 8 1 1 1 1 8 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 DESCRIZIONE ANELLO FISSAGGIO SOFFIETTO IN GOMMA ANELLO CENTRALE VITE RONDE...

Страница 45: ...ACCORD RACCORD TUYAU RILSAN PROTECTION DES COMMANDES PLAQUE D IDENTIFICATION PLAQUE MONT E DESC VIS COMMANDE PNEUMATIQUE KIT JOINTS KODE 5 008 0022 3 080 0001 5 008 0023 3 094 0204 3 072 0111 6 086 00...

Страница 46: ...040 5 085 0007 6 086 0013 5 013 0017 5 013 0018 6 012 0005 3 094 0223 7 078 0029 3 054 0401 Q TA 2 1 1 8 8 1 8 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 DESCRIZIONE ANELLO FISSAGGIO SOFFIETTO IN...

Страница 47: ...E PNEUMATIQUE KIT JOINTS KODE 5 008 0022 3 080 0001 5 008 0023 3 094 0204 3 072 0111 5 033 0007 3 094 0008 5 006 0106 3 007 0001 5 006 0107 3 007 0002 3 007 0003 5 006 0108 3 051 0117 5 006 0110 3 007...

Страница 48: ...068 5 085 0040 5 085 0007 3 094 0223 7 078 0029 3 054 0401 Q TA 2 2 8 8 1 8 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 DESCRIZIONE ANELLO FISSAGGIO ANELLO CENTRALE VITE RONDELLA DISCO DI APPOGG...

Страница 49: ...E PNEUMATIQUE KIT JOINTS KODE 5 008 0022 5 008 0023 3 094 0204 3 072 0111 5 033 0007 3 094 0008 5 006 0106 3 007 0001 5 006 0107 3 007 0002 3 007 0003 5 006 0108 3 051 0117 5 006 0110 3 007 0004 3 007...

Страница 50: ...0031 6 012 0012 3 007 0700 3 007 0701 3 007 0702 3 007 0703 3 007 0704 3 094 0223 7 078 0029 3 054 0700 Q TA 2 8 1 1 1 1 1 1 1 1 8 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 DESCRIZIONE ANELLO FISSAGGIO VITE ANELLO...

Страница 51: ...ANDE PNEUMATIQUE KIT JOINTS KODE 5 008 0022 3 094 0008 5 006 0106 3 070 0017 3 070 0058 3 070 0062 3 089 0005 7 078 0068 5 085 0040 5 085 0007 3 094 0004 6 086 0017 5 013 0052 5 013 0053 3 094 0013 3...

Страница 52: ...078 0029 6 075 0007 3 073 0002 6 075 0006 6 075 0015 6 075 0025 3 095 0007 5 055 0160 3 089 0005 5 066 0050 Q TA 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 2 DESCRIZIONE PROTEZIONE COMANDI COMANDO PNEUMATICO PIASTRA DI BASE...

Страница 53: ...OTECTION DES COMMANDES COMMANDE PNEUMATIQUE PLAQUE DE BASE ROUE AVEC PIVOT CHARIOT CHARIOT TUYAU PLIABLE MANETTE LEVIER DE D CROCHAGE TUYAU RILSAN PIVOT KODE 7 078 0068 7 078 0029 6 075 0007 3 073 000...

Страница 54: ...Cod 7 020 0101 Rev 01 07 54...

Страница 55: ......

Страница 56: ...d 01 07 OLMEC S R L Via della Scienza 18 41100 Modena ITALY Tel 39 059 28 11 18 Fax 39 059 28 22 69 Web site www olmec it E mail olmec olmec it EXPORT DEPT Tel 39 059 34 85 50 Fax 39 059 34 81 40 E ma...

Отзывы: