background image

E

P

NL

9

GR

GENERALIDADES

INFORMACIONES GENERALES

Antes que nada deseamos agrade-

cerles por haber elegido un acon-

dicionador de nuestra producción.

Documento reservado según la ley 

con  prohibición  de  reproducción 

o  transmisión  a  terceros  sin  la 

expresa autorización de la empresa 

constructora.

Leer atentamente el presente 

manual antes de realizar cual-

quier tipo de operación  (in-

stalación, mantenimiento, uso) 

y abstenerse escrupulosamente 

a todo lo que se encuentra 

descripto en cada uno de los 

capítulos.

Conserven con cuidado este 

manual para  consultas po-

steriores.

Una vez quitado el embalaje, 

verifiquen que el aparato esté 

íntegro, los elementos del 

embalaje no deben dejarse al 

alcance de los niños ya que 

son potenciales fuentes de 

peligro.

LA EMPRESA CONSTRUC-

TORA NO  ASUME NINGUNA 

RESPONSABILIDAD POR 

DAÑOS EN PERSONAS O 

COSAS QUE DERIVEN DE LA 

FALTA DE OBSERVACIÓN DE 

LAS NORMAS CONTENIDAS 

EN EL PRESENTE MANUAL.

La empresa constructora se 

reserva el derecho de apor-

tar modificaciones en cual-

quier momento en los propios 

modelos, manteniendo, sin 

embargo, las características 

esenciales descriptas en el 

presente manual.

Durante  el  montaje,  y  en  cada 

operación  de  mantenimiento,  es 

necesario observar las precaucio-

nes citadas en el presente manual, 

y en las etiquetas colocadas en el 

interior  de  los  equipos,  así  como 

adoptar  todo  tipo  de  precaución 

sugerida  por  el  sentido  común  y 

por  las  Normativas  de  Seguridad 

vigentes en el lugar de instalación.

GENERALIDADES

INFORMAÇÕES GERAIS

Desejamos, antes de tudo, agra-

decer-lhe de ter conciliado a sua 

preferência com um climatizador da 

nossa produção.

Documento reservado nos termos 

da Lei que proíbe a reprodução 

ou a transmissão a terceiros sem 

explícita autorização da firma con-

strutora.

Ler atentamente o presente 

manual antes de efectuar 

qualquer operação (insta-

lação, manutenção, uso) e 

respeitar escrupulosamente 

quanto descrito nos vários 

capítulos.

Conserve com culdado este 

manual para qualsquer poste-

riores consultas.

Depois de ter relirado a emba-

lagem controle a integridade 

do aparelho; os elementos 

da embalagem não devem 

ser delxados ao alcance das 

crinças, pois, são potenciais 

fontes de perigo.

A FIRMA CONSTRUTORA 

NÃO SE ASSUME A RESPON-

SABILIDADE POR DANOS 

A PESSOAS OU A COISAS 

PROVOCADOS PELA INOB-

SERVÂNCIA DAS NORMAS 

CONTIDAS NO PRESENTE 

LIVRETE.

A firma construtora reser-

vase o direito de efectuar 

alterações aos próprios mo-

delos em qualquer momen-

to, mantendo inalteradas as 

características essenciais 

descritas no presente manual.

Durante a montagem, e em cada 

operação de manutenção, é ne-

cessário respeitar as precauções 

citadas no presente manual, e 

nas etiquetas que se encontram 

no interior dos aparelhos, assim 

como adoptar todas as precauções 

sugeridas pelo bom-senso comum e 

pelas Normativas de Segurança em 

vigor no local de instalação.

ALGEMEEN

ALGEMENE INFORMATIE

Wij wensen u ten eerste van harte 

te  bedanken  voor  uw  keuze  voor 

een  door  ons  gefabriceerde  air-

conditioner.

Dit  document  is  vertrouwelijk  in 

overeenstemming  met  de  wette-

lijke  voorschriften  met  verbod  tot 

verveelvoudigen  of  overdracht 

aan  derden  zonder  uitdrukkelijke 

toestemming van de onderneming 

fabrikant.

Lees, voordat u met de werk-

zaamheden begint (installatie, 

onderhoud, gebruik), deze 

handleiding aandachtig door 

en volg de aanwijzingen in ie-

der hoofdstuk zorgvuldig op.

Bewaar de handleiding goed 

zodat u hem altijd bij de hand 

heeft en indien nodig kunt 

raadplegen.

Controleer nadat u het appa-

raat uit de verpakking gehaald 

heeft of het apparaat intact is; 

het verpakkingsmateriaal mag 

niet binnen het bereik van 

kinderen gehouden worden 

omdat dit een bron van gevaar 

kan zijn.

DE FABRIKANT KAN NIET 

AANSPRAKELIJK WORDEN 

GESTELD VOOR LETSEL 

AAN PERSONEN OF SCHADE 

AAN ZAKEN ALS GEVOLG 

VAN HET NIET IN ACHT NE-

MEN VAN DE NORMEN IN 

DEZE HANDLEIDING.

De fabrikant behoudt zich 

het recht voor om op ieder 

gewenst moment wijzigingen 

aan te brengen op haar mo-

dellen, onder behoud van de 

essentiële karakteristieken 

zoals beschreven in deze 

handleiding.

Tijdens de montage en bij alle on-

derhoudswerkzaamheden moeten 

de voorzorgsmaatregelen die zijn 

genoemd  in  deze  handleiding  en 

vermeld op de in het apparaat aan-

gebrachte  stickers,  benevens  die 

welke  door  het  normale  gezonde 

verstand worden ingegeven in acht 

worden genomen en moeten de op 

de plaats van installatie geldende 

Veiligheidsvoorschriften  worden 

toegepast. 

1

1.1

ÃÅÍÉÊÁ

ÃÅÍÉÊÅÓ ÐËÇÑÏÖÏÑÉÅÓ

Êáôáñ÷Þí, èá èÝëáìå íá óáò 
åõ÷áñéóôÞóïõìå ðïõ äéáëÝîáôå 
ìßá áðü ôéò óõóêåõÝò ôçò 
ðáñáãùãÞò ìáò.

Ô ï   Ý ã ã ñ á ö ï   á õ ô ü   å ß í á é 
åìðéóôåõôéêü, óýìöùíá ìå ôï íüìï.  
Áðáãïñåýåôáé ç áíáðáñáãùãÞ 
Þ ç ìåôÜäïóÞ ôïõ óå ôñßôïõò, 
÷ùñßò ôç ñçôÞ åîïõóéïäüôçóç ôïõ 
ÊáôáóêåõáóôÞ.

Рñ é í   ð ñ ï â å ß ô å   ó å 
ï ð ï é á ä Þ ð ï ô å   å í Ý ñ ã å é á 
(ôïðïèÝôçóç, óõíôÞñçóç, 
÷ñÞóç), äéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ 
áõôü ôï åã÷åéñßäéï êáé 
áêïëïõèÞóôå ðéóôÜ ôéò 
ïäçãßåò ôùí åðéìÝñïõò 
êåöáëáßùí.

ÖõëÜîôå ôï åã÷åéñßäéï ìå 
åðéìÝëåéá, ãéá íá ìðïñåßôå 
íá ôï óõìâïõëåýåóôå óôï 
ìÝëëïí.
Ìüëéò âãÜëåôå ôç óõóêåõÞ 
á ð ü   ô ç   ó õ ó ê å õ á ó ß á , 
â å â á é ù è å ß ô å   ü ô é   å ß í á é 
áêÝñáéá. Ôá õëéêÜ ôçò 
óõóêåõáóßáò äåí ðñÝðåé 
íá áöÞíïíôáé óôçí áêôßíá 
äñÜóçò ôùí ðáéäéþí, ãéáôß 
áðïôåëïýí ðéèáíÞ ðçãÞ 
êéíäýíïõ.

Ï ÊÁÔÁÓÊÅÕÁÓÔÇÓ ÄÅ 
Ö Å Ñ Å É   Ê Á Ì É Á   Å Õ È Õ Í Ç 
ÃÉÁ ÔÕ×ÏÍ ÆÇÌÉÅÓ ÓÅ 
ÐÑÏÓÙÐÁ ¹ ÐÑÁÃÌÁÔÁ 
ÐÏÕ ÏÖÅÉËÏÍÔÁÉ ÓÔÇ ÌÇ 
ÔÇÑÇÓÇ ÔÙÍ ÕÐÏÄÅÉÎÅÙÍ 
РϠՠ  Õ Ð Á Ñ × Ï Õ Í   Ó Ô Ï 
ÐÁÑÏÍ ÖÕËËÁÄÉÏ.

Ï   Ê á ô á ó ê å õ á ó ô Þ ò 
äéáôçñåß ôï äéêáßùìá íá 
ôñïðïðïéÞóåé, ïðïéáäÞðïôå 
óôéãìÞ, ôéò óõóêåõÝò ôïõ, 
÷ùñßò üìùò íá áëëïéþóåé ôá 
âáóéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ ðïõ 
ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí 
åã÷åéñßäéï.

ÊáôÜ ôç óõíáñìïëüãçóç êáé êÜèå 
öïñÜ ðïõ óõíôçñåßôå ôç óõóêåõÞ, 
ðñÝðåé íá ôçñåßôå ôéò ðñïöõëÜîåéò 
ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí 
åã÷åéñßäéï êáé åðéóçìáßíïíôáé 
ìå åôéêÝôåò ìÝóá óôç óõóêåõÞ. 
Åðßóçò, ðñÝðåé íá ðáßñíåôå 
üëá ôá ðñïöõëáêôéêÜ ìÝôñá 
ðïõ õðáãïñåýåé ç êïéíÞ ëïãéêÞ 
êáé ðïõ ðñïâëÝðïíôáé áðü ôïõ 
êáíïíéóìïýò áóöáëåßáò ðïõ 
éó÷ýïõí óôç ÷þñá üðïõ ëåéôïõñãåß 
ç óõóêåõÞ.

Содержание seccoprof

Страница 1: ...SeccoProf ...

Страница 2: ...gni rischio di folgorazione è indispensabile staccare l interruttore generale prima di effettuare collegamenti elettrici ed ogni operazione di manutenzione sugli apparecchi WARNINGS 1 The appliance may be used by children over 8 years of age and by persons with reduced phys ical sensorial or mental capacities or without the required experience or knowledge provided they are supervised or have been...

Страница 3: ...er des branchements électriques et toute operation d en tretien sur les appareils WARNHINWEISE 1 Kindern ab 8 Jahren sowie Personen mit körperlichen sensoriellen oder mentalen Beein trächtigungen beziehungsweise Personen ohne entsprechende Erfahrung oder Kenntnisse darf die Benutzung des Geräts erlaubt werden unter der Bedingung dass die Kinder sowie die genannten Personen beaufsichtigt beziehungs...

Страница 4: ...es de realizar conexiones eléctricas o cualquier operación de mantenimiento en los aparatos E P ADVERTÊNCIAS 1 O aparelho só pode ser utilizado por crianças de idade superior aos 8 anos e por pessoas com capacidades físicas sensoriais ou mentais reduzidas ou que não possuam a experiência ou os conhecimentos necessários desde que sob vigilância ou depois de terem recebido as instruções relativas à ...

Страница 5: ...chakelaar af te sluiten voordat de elektrische aansluitingen tot stand gebracht worden en voordat enig onderhoud op de apparaten uitgevoerd wordt NL GR ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ 1 Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας όχι κάτω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένες φυσικές αισθητήριες ή νοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία ή τα οποία δεν έχουν τις απαραίτητες γνώσεις αρκεί να είναι υπό επίβλε...

Страница 6: ...CLEANING THE DEHUMIDIFIER 3 10 STORING THE DEHUMIDIFIER ELECTRICAL DIAGRAM SPECIFICATIONS TROUBLE SHOOTING SOMMAIRE 1 GENERALITES 1 1 INFORMATIONS GENERALES 1 2 SYMBOLOGIE 1 2 1 Pictogrammes rédactionnels 1 2 2 Pictogrammes concernant la sécurité 1 3 IDENTIFICATIONDES COMPOSANTSPRINCIPAUX 1 4 DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT 1 5 MISES EN GARDE 2 INSTALLATION 2 1 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 2 2 PANNE DE C...

Страница 7: ... DESUMIDIFICADOR 3 8 MANUTENÇÃO PERIÓDICA 3 9 LIMPEZA DO DESUMIDIFICADOR 3 10 GUARDAR O DESUMIDIFICADOR ESQUEMA ELÉCTRICO DADOS TÉCNICOS DETECÇÃO DE ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO INHOUDSOPGAVE 1 ALGEMEEN 1 1 ALGEMENE INFORMATIE 1 2 GEBRUIKTE SYMBOLEN 1 2 1 Redactionele pictogrammen 1 2 2 Pictogrammen met betrekking tot de veiligheid 1 3 IDENTIFICATIE VAN DE VOORNAAMSTEONDERDELEN 1 4 BESCHRIJVING VAN ...

Страница 8: ...tre production Document réservé aux termes de la loi avec interdiction de reproduction ou de transmission à tiers sans l au torisation expresse de le fabricant Lire attentivement le présent manuel avant de procéder à toute opération installation entretien utilisation et sui vre scrupuleusement ce qui est décrit dans chacun des chapitres Conserver soigneusement le présent livret pour toute consulta...

Страница 9: ...ALGEMEEN ALGEMENE INFORMATIE Wij wensen u ten eerste van harte te bedanken voor uw keuze voor een door ons gefabriceerde air conditioner Dit document is vertrouwelijk in overeenstemming met de wette lijke voorschriften met verbod tot verveelvoudigen of overdracht aan derden zonder uitdrukkelijke toestemming van de onderneming fabrikant Lees voordat u met de werk zaamheden begint installatie onderh...

Страница 10: ... manière univoque les informations nécessaires pour uneutilisationcorrectedelamachine dans des conditions de sécurité Pictogrammes rédactionnels Service Indique des situations où il faut informer le SERVICE interne de la société SERVICE APRES VENTE CLIENTS Index Les paragraphes précédés par ce symbole contiennent des infor mations et des prescriptions très importantes notamment pour ce qui concern...

Страница 11: ...ntes a elevada temperatura GEBRUIKTE SYMBOLEN Dankzij de in het onderstaande hoofdstuk gebruikte pictogrammen kan op snelle en ondubbelzinnige wijze de noodzakelijke informatie worden verstrekt voor een correct gebruik van de machine onder veilige omstandigheden Redactionele pictogrammen Service Geeft situaties aan waarbij de interne SERVICEDIENST van het bedrijf moet worden geïnf ormeerd TECHNISC...

Страница 12: ...dle for moving 2 Control panel 3 Air inlet grille 4 Condensate collection tank 5 Air outlet grill 6 Air filter MPORTANT Afin d éviter tout risque d électrocut ion il est indispensable de couper le courant électrique avant d ef fectuer des branchements électriq ues et toute opération d entretien sur les appareils Communiquercesinstructionsàtout le personnel concerné par le tran sport et l installat...

Страница 13: ...de entrada do ar 4 Tanque de recolha da condensação 5 Grelha de saída do ar 6 Filtro de ar BELANGRIJK Om ieder risico van elektrische schokken te voorkomen is het absoluut noodzakelijk dat u vóór alle elektrische aansluitingen en onderhoudswerkzaamheden op de apparaten de elektrische stroomvo orziening onderbreekt Breng al het bij het transport en de installatievandemachinebetrokken personeel op d...

Страница 14: ...ropriate incorrect or unreasonable use 1 5 DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT L air humide aspiré par le ventilateur traverse un serpentin réfrigérant qui provoque la condensation de l hu midité en gouttes d eau recueillies dansunbidonsituéau dessous Son utilisation est conseillée dans toutes les pièces sujettes à des problèmes d humidité excessive telles que les cuisines les salles de bains les buande...

Страница 15: ... op geen en kele wijze aansprakelijk ge steld worden voor eventueel persoonlijk letsel of materi ële schade die veroorzaakt is door ongeschikt onjuist of onredelijk gebruik DESCRIÇÃO DO FUNCIONAMENTO Oarhúmidoaspiradopeloventilador atravessaumaserpentinarefrigera da que provoca a condensação da humidade em gotas de água que se recolhem no recipiente posto em baixo Oseuusoéaconselhadopara todos os ...

Страница 16: ...enhouse gas covered by Kyoto Protocol with a Global Warming Potential GWP 1430 En cas de panne et ou de mauvais fonctionnement de l appareil l éteindre et ne pas tenter de le manipuler Pour toute réparation s adresser exclusivement aux services après vente agréés par le constructeur et exiger l utilisation de pièces de rechange originales Le non respect de ce qui précède peut compromettre la sécur...

Страница 17: ...A in de atmosfeer uitstoten R 134A is een ge fluoreerd broeikasgas waar naar verwezen wordt in het Protocol van Kyoto met aardopwarmingsvermogen GWP 1430 1 Em caso de avaria e ou de mau funcionamento do aparelho desligá lo e não tentar reparar Para eventuais reparações contactar exclusivamente os centros de assistência técnica autorizados e exigir a utilização de peças de substituição originais O ...

Страница 18: ...s 2 2 1 INSTALLATION Das Gerät in einem zweckent sprechenden Raum aufstellen Frontseitig des Luftsauggitters ist ein Freiraum von mindestens 50 cm zu lassen zudem ist darauf zu achten daß Vorhänge oder andere Gegenstände die Luftströmung nicht behindern Bild 2 STROMANSCHLUSS VorAusführung des Stromanschlus ses ist sicherzustellen daß die Typenschilddaten den Anschlußwerten entsprechen die Stromauf...

Страница 19: ...er wordt aangeraden gebruik te maken van een vertraagde zeke ring van het type 5 AT of andere beveiligingen met gelijkaardige functies INSTALAÇÃO Coloque o aparelho em um am biente adequado Recomendamos manter um espaço livre de pelo menos 50 cm na frente da grelha de aspiração do ar controlando que cortinas e outros objectos não obstruam o fluxo de ar fig 2 LIGAÇÃO ELÉCTRICA Antes de ligar o desu...

Страница 20: ...hen the electric current is resto red the device starts operating again following its settings AVERTISSEMENT En cas de remplacement du câble d alimentation cette opération doit être effectuée seulement par un techni cien du service après vente Olimpia Splendid ou par une personne compétente PANNE DE COURANT Si pendant le fonctionnement de l appareil le courant vient à man quer le déshumi dificateu...

Страница 21: ...cador Quando volta a corrente o aparelho recomeça a funcionar segundo a sua configuração WAARSCHUWING De eventuele vervanging van de voedingskabel mag uitslui tend worden uitgevoerd door de technische servicedienst van Olompia Splendid of door personeel met een vergelijk bare kwalificatie STROOMONDERBREKING Indien de elektrische stroom uitvalt tijdens de werking dan wordt de laatste werkwijze waar...

Страница 22: ...MODE D EMPLOI ET ENTRETIEN TABLEAU DE COMMANDE Le déshumidificateur que vous avez acheté est équipé d une logique électronique qui gère son fonction nement de manière à optimiser au maximum sa consommation et ses prestations Les touches et les indications pré sentes sur le tableau de commande ont les significations suivantes Fig 3 1 Touche de mise en marche Stand by 2 Touche sélection de mode de f...

Страница 23: ...tiger uitgeschakeld Druk nogmaals op de toets 1 om het apparaat weer in te schakelen 3 1 3 2 3 2 1 3 USO Y MANUTENÇÃO PAINEL DE COMANDOS O desumidificador que compraram possui uma lógica electrónica que gere o funcionamento de modo a optimizar ao máximo os consumos e as prestações As teclas e as indicações presentes no painel de comando têm os se guintes significados Fig 3 1 Tecla de Acendimento S...

Страница 24: ...ouche 2 figure 3 permet la sélection entre trois modes de fon ctionnement de l appareil SUPER DRY L activation de cette fonction est indiquée par le symbole tee shirt allumé Le message HI de l indicateur 7 figure 3 s affiche à l écran Cette fonction spéciale optimise le processus de séshage du linge en faisant fonctionner le déshumidificateur en continu à la puissance maximale DÉSHUMIDIFICATION L ...

Страница 25: ...eratura e a humidade detetadas Keuze van de werkingsstand Door middel van toets 2 figuur 3 kunt u drie verschillende werkings standen van het apparaat instellen SUPER DRY De activering van deze functie wordt aangegeven door het brandende T shirt symbool op de display O p d e d i s p l a y w o r d t met de indicator 7 figuur 3 de tekst HI weergegeven Deze speciale functie dient voor het optimaliser...

Страница 26: ... daß dieseAlarm meldung auch bei einem höheren Feuchtigkeit sgrad eingeblendet bleibt ist ein Service Zentrum zu Hilfe zu ziehen Affichage de la température et de l humidité ambiante Dans toutes les modalités précéde mment décrites en appuyant sur la touche 5 les valeurs de tem pérature et d humidité ambiante relevées par l appareil s affichent en clignotant pendant 5 figure 3 secondes sur l écran...

Страница 27: ...dad inicia a aumentar Si la alarma persiste incluso con niveles de humedad más altos llamen a un centro de asistencia 3 Visualização da temperatura e da humidade do ambiente Em todas as modalidades acima de scritas premindo a tecla 5 figura 3 serão visualizados no display por 5 segundos e em modo intermitente os valores da temperatura da humi dade ambiente lidos pelo aparelho ADVERTÊNCIA Quando a ...

Страница 28: ...à ce que le tube ne dépasse pas des dénivelés supérieurs à la hauteur du raccord d évac uation du bac S assurer par ailleurs que le tube n est pas étranglé entortillé ou bloqué FONCTIONNEMENT EN VIDANGE CONTINUE Si vous souhaitez faire fonctionner le déshumidificateur pendant un certain temps sans avoir la possi bilité de vider périodiquement le bac nous vous conseillons d utiliser l évacuation co...

Страница 29: ...unción se indica mediante el símbolo I bidón titilante ADVERTENCIA La función de descarga c o n t i n u a s e a n u l a a l reintroducir el bidón vacío 3 3 3 ADVERTÊNCIA Prestar atenção que o tubo não ultra passe desníveis superiores à altura da união de descarga do depósito Verificar também se o tubo não está esmagado enrodilhado ou entupido FUNCIONAMENTO COM CARGA CONTÍNUA Se houver necessidade ...

Страница 30: ... l appareil fig 5 Vider l eau contenue dans le récipient Repositionner le bac dans son logement ATTENTION eau non potable n étant pas indiquée à un usage alimen taire LOW TEMPERATURE OPERATION The dehumidifier is able to operate at extremely low temperatures in which case the electronic logic con trol performs an automatic defrost cycle up to a minimum of 2 C In the model fitted with bypass val ve...

Страница 31: ... 5 Giet het water weg uit de bak Zet de bak weer op diens plek terug ATTENTIE Geen drinkwater niet voor levensmiddelen gebruiken 3 4 FUNCIONAMENTO A BAIXA TEMPERATURA O desumidificador pode funcionar a temperaturas muito baixas até um valor mínimo de 2 C Nestes casos a lógica electrónica efectua o ciclo automático de descongelação No modelo dotado de válvula de by pass o ciclo de descongelamento é...

Страница 32: ...hend transportiert werden Im Falle eines Transportes in horizontaler Lage darf das Gerät erst eine Stunde nach dem Aufrichten in Betrieb gesetzt werden Vor dem Transport ist der Kondens wasserbehälter zu entleeren NETTOYAGE DU FILTRE ÀAIR Le filtre retient les impuretés de l air il faut donc le nettoyer tous les mois Débrancher la fiche d alimentation électrique Au moyen d un tournevis cruciforme ...

Страница 33: ...ADOR Transporten el deshumidi ficador en posición vertical En caso de transporte en posición horizontal esperen por lo menos una hora antes de ponerlo en funcionamiento Antes del transporte vacíen completamente el recipiente 3 3 6 3 7 LIMPEZA DO FILTRO DE AR O filtro retém as impurezas do ar por este motivo deve ser limpo mensalmente Desconectar a tomada de alimentação elétrica Soltar os dois para...

Страница 34: ...che de la prise de courant NETTOYAGE DU DÉSHUMIDIFICATEUR Avant de nettoyer le déshumidific ateur toujours débrancher la fiche de la prise de courant Pour le nettoyage externe n utiliser que des détergents et non pas de la essence du gasoil ni d autres produits similaires Se servir d un chiffon humide pour éviter que l eau ne pénètre à l intérieur Ne pas utiliser de jet d eau direct car cela pourr...

Страница 35: ...aandacht aan de delen van kunststof van de ontvochtiger besteed worden Er wordt geadviseerd om deze onderdelen goed af te dekken of ze tijdelijk te demonteren om het werk uit te kunnen voeren 3 3 9 3 10 MANUTENÇÃO PERIÓDICA Antes de efectuar qualquer operação de manutenção desligar sempre a ficha LIMPEZA DO DESUMIDIFICADOR Antes de limpar o desumidificador desligar sempre a ficha Para a limpeza ex...

Страница 36: ...a elettronica potenza A2 Scheda sensore umidità temperatura A3 Scheda elettronica comando B1 Sensore di umidità tem peratura B2 Sonda evaporatore F1 Protettore termico com pressore P1 Bobina valvola bypass RY101 Relais per bobina valvola bypass RY102 Relais per compresso re RY104 Relais per ventilatore M1 Motocompressore M2 Ventilatore S1 Microinterruttore tanica piena S2 Microinterruttore presen ...

Страница 37: ...a sensor humidade temperatura A3 Placa electrónica comando B1 Sensor de humidade temperatura B2 Sonda do evaporador F1 Protector térmico do compressor P1 Bobina válvula by pass RY101 Relê para bobina válvula by pass RY102 Relé para compressor RY104 Relé para ventilador M1 Moto compressor M2 Ventilador S1 Microinterruptor de depósito cheio S2 Microinterruptor presença recipiente S301 Botão de sinal...

Страница 38: ...ieb sdruck Entfeuchtungskapazität I GB F D DATI TECNICI Per i dati tecnici sotto elencati consultare la targa dati caratteristica applicata sul prodotto Tensione di alimentazione Potenza assorbita massima Corrente assorbita massima Gas refrigerante Grado di protezione degli involucri Max pressione di esercizio Capacità di deumidifi cazione Dimensioni LxPxH mm Peso senza imballo Condizioni di funzi...

Страница 39: ...xPxH mm Peso sin embalaje Condiciones de funciona miento máximo en deshu midificación bulbo seco bulbo húmedo Condiciones de funciona miento mínimo bulbo seco bulbo húmedo Dimensões LxPxH mm Peso sem embalagem Condições de funciona mento máximo na desu midificação bolbo seco bolbo húmido Condições de funciona mento mínimo bolbo seco bolbo húmido Afmetingen BxDxH mm Gewicht zonder verpakking Maxima...

Страница 40: ...maged The ambient temperature is too low INDIVIDUAZIONE DI ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO CAUSE Spina non collegata L umidostato è regolato sul minimo La tanica è piena d acqua Le temperature e l umidità nell ambiente sono troppo basse Locale troppo grande Nel locale vi sono troppe fonti di umidità pentole in ebollizione L umidità ambiente è troppo bassa Il sensore di temperatura e umidità ambiente è d...

Страница 41: ...l Le code alarme Hr clignotant s affiche à l écran Le code alarme tE clignotant s affiche à l écran Le code alarme Lo clignotant s affiche à l écran KLEINE STÖRUNGEN SELBST BEHEBEN STÖRUNGEN Der Entfeuchter funktioniert nicht Der Entfeuchter entfeuchtet nicht Der Entfeuchter arbeitet die Raumfeuchtigkeit bleibt aber gleich Am Display blinkt die Alarmmeldung Hr Am Display blinkt die Alarmmeldung tE...

Страница 42: ...aparece el código alarma Hr titilante En el display aparece el código alarma tE titilante En el display aparece el código alarma Lo titilante DETECÇÃO DE ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO CAUSAS A ficha está desligada O humidistato está regulado no mínimo O recipiente está cheio de água A temperatura e a humidade do ambiente estão muito baixas Local muito grande No local há muitas fontes de humidade liqu...

Страница 43: ...ouden neem dan contact op met het bevoegde assistentiecentrum NL ÅÍÔÏÐÉÓÌÏÓ ÐÑÏÂËÇÌÁÔÙÍ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ GR ÁÉÔÉÅÓ Ôï öéò äåí åßíáé óôçí ðñßæá Ï ìåôñçôÞò õãñáóßáò åßíáé ñõèìéóìÝíïò óôï åëÜ éóôï Ôï äï åßï åßíáé ãåìÜôï íåñü Ï é è å ñ ì ï ê ñ á ó ß á ê á é ç õ ã ñ á ó ß á ðåñéâÜëëïíôïò åßíáé ðïëý áìçëÝò Ï þñïò åßíáé ðïëý ìåãÜëïò ÌÝóá óôï þñï õðÜñ ïõí ðïëëÝò ðçãÝò õãñáóßáò óêåýç ìå íåñü ðïõ âñÜæåé Ç èåñìïê...

Страница 44: ...K180015400B ...

Отзывы: