Oleo-Mac SPARTA 250 Скачать руководство пользователя страница 33

33

Deutsch

Slovensky

Español

UTILIZACIÓN

POUŽITIE

GEBRAUCH

Rückschlag  des  Freischneiders  oder  einer  Beschädigung  des 

Sägeblatts führen können. Wir empfehlen für solche Arbeiten 

die Verwendung von Nylonfäden. Achten Sie in diesen Fällen 

auch auf die erhöhte Rückschlaggefahr.

VORSICHT: Arbeiten Sie mit einem Freischneider niemals 

über Bodenhöhe oder mit dem Schneidwerkzeug senkrecht 

zum Boden. Sie den Freischneider nicht als Heckenschere.

VORSICHT: Wenn sich das Messer nach ordnungsgemäßer 

Befestigung lockert, stellen Sie sofort die Arbeit ein. Es 

könnte sein, dass die Haltemutter verschlissen oder beschädigt 

ist  und  ersetzt  werden  muss.  Verwenden  Sie  niemals  nicht 

zugelassene Teile zum Befestigen des Sägeblatts. Wenn sich das 

Sägeblatt  wiederholt  löst,  wenden  Sie  sich  an  den  Händler. 

Arbeiten  Sie  niemals  mit  einem  Freischneider  mit  losem 

Sägeblatt.

Vorsichtsmaßnahmen am Arbeitsbereich

•  Achten Sie beim Mähen immer auf einen festen beidbeinigen 

Stand  auf  einem  festen  Untergrund,  damit  Sie  nicht  das 

Gleichgewicht verlieren.

•  Sorgen Sie dafür, dass Sie sich sicher bewegen und sicher stehen 

können. Prüfen Sie Ihre Umgebung auf mögliche Hindernisse 

(Wurzeln, Steine, Zweige, Gräben usw.), falls Sie sich plötzlich 

bewegen müssen. 

•  Mähen Sie nicht über Brusthöhe, da der Freischneider, wenn er 

höher gehalten wird, bei Rückschlag schwieriger zu beherrschen ist.

•  Arbeiten Sie nicht in der Nähe von Stromkabeln. Überlassen Sie 

solche Arbeiten Fachleuten.

•  Arbeiten Sie nur bei ausreichenden Lichtverhältnissen.

•  Schneiden Sie nicht auf einer Leiter; dies ist außerordentlich 

gefährlich.  

•  Stellen  Sie  den  Freischneider  ab,  wenn  das  Sägeblatt  auf 

einen Gegenstand auftrifft. Untersuchen Sie Schneidblatt und 

Freischneider; reparieren Sie ggf. beschädigte Teile. 

•  Halten Sie das Sägeblatt von Schmutz und Sand fern. Schon 

eine geringe Menge Schmutz kann ein Sägeblatt schnell stumpf 

machen und die Gefahr eines Rückschlags erhöhen.

•  Stellen Sie den Motor ab, bevor Sie den Freischneider absetzen.

•  Seien  Sie  besonders  vorsichtig  und  wachsam,  wenn  Sie 

einen  Gehörschutz  tragen,  weil  Sie  mit  solcher  Ausrüstung 

möglicherweise Warnungen überhören (Rufe, Signale usw.).

•  Seien Sie besonders vorsichtig beim Arbeiten auf Hängen oder 

unebenem Gelände.

sacudidas o dañar la hoja. En esos casos se recomienda utilizar 

cabezales de corte con hilo de nailon. Asimismo, esté atento 

ante la posibilidad de que aumenten los rebotes.

ADVERTENCIA: No utilice jamás la desbrozadora por 

encima del nivel del suelo o con la herramienta de corte 

en  posición  perpendicular  al  suelo.  No  utilizar  las 

desbrozadoras como cortasetos.

ADVERTENCIA: Si la hoja se suelta después de haberla 

apretado correctamente, pare de trabajar de inmediato. 

Es posible que la tuerca de retención esté desgastada o dañada 

y habrá que sustituirla. No utilice piezas para fijar la hoja que 

no estén permitidas. Si la hoja sigue aflojándose, consulte al 

concesionario. Nunca utilice la desbrozadora con una hoja 

suelta.

Precauciones sobre el lugar de trabajo

•  Corte siempre con los dos pies sobre un terreno firme para no 

perder el equilibrio.

•  Asegúrese de que puede moverse y mantener el cuerpo erguido sin 

problemas. Examine el terreno circundante para detectar obstáculos 

(raíces,  rocas,  ramas,  zanjas,  etc.)  que  puedan  dificultar  algún 

movimiento imprevisto. 

•  No eleve la desbrozadora por encima de la altura del pecho para 

cortar. Será más difícil controlarla si se producen sacudidas.

•  No trabaje cerca de cables eléctricos. Deje esta operación a los 

profesionales.

•  Corte solamente cuando la visibilidad y la iluminación sean las 

adecuadas para ver con claridad.

•  No corte subido a una escalera; es muy peligroso.  

•  Si la hoja golpea un objeto extraño, pare la desbrozadora. Examinar 

el disco y la desbrozadora; reparar las partes dañadas. 

•  No deje que entre polvo o arena en la hoja. Incluso una pequeña 

cantidad de suciedad hará que la hoja se desafile rápidamente y 

que aumente el riesgo de sacudidas.

•  Pare el motor antes de dejar la desbrozadora en el suelo.

•  Esté especialmente atento cuando utilice protección para los 

oídos, puesto que tal equipo puede limitar su capacidad para oír 

sonidos que indiquen peligro (gritos, señales, advertencias, etc.).

•  Tenga mucho cuidado cuando trabaje en pendientes o en terrenos 

desnivelados.

POZOR:  Nikdy  nepoužívajte  krovinorez  nad  úrovňou 

povrchu alebo s rezným nástrojom v kolmej polohe k zemi. 

Vyžínač nikdy nepoužívajte ako na rezanie živého plotu.

POZOR: Ak sa dobre utiahnutý kotúč začne uvoľňovať, 

okamžite  prerušte  prácu.  Mohla  by  byť  poškodená 

upevňovacia matica/skrutka, ktorú treba vymeniť. Na upevnenie 

kotúča nikdy nepoužívajte neschválené diely. Ak sa kotúč bude 

naďalej  uvoľňovať,  obráťte  sa  na  svojho  predajcu,  alebo 

autorizovaný servis. Nikdy nepoužívajte krovinorez s uvoľneným 

kotúčom.

Ochranné opatrenia v pracovnej oblasti

•  Nikdy nedovoľte, aby krovinorez používali deti. Iným osobám 

dovoľte používať krovinorez iba vtedy, ak si prečítali Návod na 

použitie alebo ak boli dostatočne zaškolení o správnom použití 

krovinorezu.

•  Vždy pracujte tak, že budete pevne stáť oboma nohami na pevnom 

podklade, aby ste predišli strate rovnováhy.

•  Skontrolujte, či sa môžete bezpečne pohybovať a stáť. Skontrolujte 

oblasť okolo, či v nej nie sú prekážky (korene, skaly, vetvy, jamy 

a pod.) v prípade, že by ste sa museli rýchlo presunúť.

•  Nepracujte vo výške presahujúcej vaše plecia, pretože tak bude 

ťažké udržať kontrolu v prípade spätného vrhu.

•  Nepracujte v blízkosti elektrických káblov. Nechajte to radšej 

na odborníkov/profesionálov.

•  Pracujte iba za dobrého svetla a dobrej viditeľnosti, aby ste videli 

jasne a zreteľne.

• 

Nepracujte  s  krovinorezom,  ak  stojíte  na  rebríku,  je  to 

mimoriadne nebezpečné.  

•  Krovinorez  zastavte,  ak  kotúč  narazil  na  cudzí  predmet. 

Skontrolujte kotúč a vyžínač; prípadné poškodené časti opravte.

 

•  Na kotúči nesmie byť piesok alebo špina. Aj malým množstvom 

špiny sa čepeľ rýchlo otupí a zvýši sa tým nebezpečenstvo spätného 

vrhu.

•  Pred položením krovinorezu na zem zastavte motor.

•  Dávajte mimoriadny pozor a buďte ostražitý ak nosíte ochranné 

prostriedky sluchu, pretože sa tým môže znížiť schopnosť počuť 

zvuky  upozorňujúce  na  nebezpečenstvo  (volanie,  signály, 

upozornenia a pod.).

•  Dávajte mimoriadny pozor pri práci na svahoch a na nerovnom 

povrchu.

Содержание SPARTA 250

Страница 1: ...ATOR S INSTRUCTION BOOK MANUALE DI USO E MANUTENZIONE BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE INSTRUCCIONES N VOD NA POU ITIE A DR BU Pubbl 61030130A rev 1 Set 2013 F SPARTA...

Страница 2: ...dr bu Pozn mka Ilustr cie a pecifik cie uveden v tomto n vode nie s pr sne z v zn V robca si vyhradzuje pr vo na vykon vanie zmien bez predch dzaj ceho upozornenia GB INTRODUCTION TRANSLATION OF ORIGI...

Страница 3: ...________________________ 15 TARTOVANIE_______________________ 21 ZASTAVENIE MOTORA_ ______________ 31 3 UTILIZZO_ __________________________ 30 MANUTENZIONE_ ____________________ 44 RIMESSAGGIO_ _____...

Страница 4: ...i re aux ph nom nes de rebond 8 Ne monter aucun type de disque sur les machines avec arbre de transmission courbe mais uniquement des t tes fil nylon 9 ATTENTION La surface risque d tre tr s chaude GB...

Страница 5: ...ng 13 Serial number 14 Year of manufacture 15 Max speed of output shaft RPM 10 Type de machine DEBROUSSAILLEUSE 11 Niveau de puissance acoustique garanti 12 Label CE de conformit 13 Num ro de s rie 14...

Страница 6: ...13 Harnais 14 Poign e du lanceur 15 Poire d amor age 16 Levier de starter 17 Barri re de s curit D BAUTEILE DER MOTORSENSE 1 Einh ngevorrichtung f r Schultergurt 2 Ein Aus Schalter 3 Hitzeschutzgitte...

Страница 7: ...7 NOTE...

Страница 8: ...r usi diversi da quelli indicati dal manuale vedi pag 30 18 Non abbandonare la macchina con il motore acceso 19 Non avviare il motore senza il braccio montato 20 Controllare giornalmente il decespugli...

Страница 9: ...pas la tron onneuse dans un but autre que ceux indiqu s dans le manuel voir pag 30 18 N abandonnez pas la machine moteur en marche 19 Ne faites pas d marrer le moteur sans que le bras soit mont 20 Co...

Страница 10: ...lizada por personas adultas en buenas condiciones f sicas e instruidas sobre las normas de uso 3 No use nunca la desbrozadora cuando est f sicamente cansado o se encuentre bajo ed efecto de alcohol dr...

Страница 11: ...y sa obr te na v ho 25 Tento n vod starostlivo uschovajte a pred ka d m pou it m p ly ho konzultujte 26 Nezabudnite e majite alebo obsluhuj ci pracovn k nes zodpovednos za razy alebo rizik pre in osob...

Страница 12: ...ideal Do not wear clothes scarfs ties or bracelets that can stuck into twigs Tieupandprotectlonghair examplewithfoulards caps helmets etc Safety shoes having skid proof sole and anti piercing insert F...

Страница 13: ...tecci n y ser c moda Utilizarropaadherenteyprotectora Lachaqueta Fig 1 y el peto Fig 2 de protecci n Oleo Mac son ideales No llevar ropa bufandas corbatas o adornos que puedan ser atrapados por la mal...

Страница 14: ...E saufmachinesdot esd arbre de transmission courbe Fig 2 D vissezleboulondanslesensdesaiguillesd unemontre A otezlarondelle B lecarter D etlabrideinf rieure E Montez le disque R sur la bride sup rieur...

Страница 15: ...iek odn mte podlo ku B spodn kryt D a spodn un a E Nasa te kot R na horn un a F d vajte pozor na smer rot cie Nasa te spodn un a E spodn kryt D podlo ku B a dotiahnite skrutku A proti smeru hodinov ch...

Страница 16: ...re la vite D Fig 11 dall impugnatura Inserire sul tubo l impugnatura con l acceleratore rivolto dalla parte opposta rispetto all operatore Rimontare la vite D MONTAGGIOBARRIERADISICUREZZA Fig 12 Quand...

Страница 17: ...ov te je nastavite n pod a po iadaviek obsluhy TWIN Odstr te z r ky skrutku D Obr 11 Nasa te r ku na trubicu s p kou plynu oto enou smerom od osoby obsluhuj cej pr stroj Znovu upevnite skrutku D MONT...

Страница 18: ...T Un bon r glage du syst me de courroies permet la d broussailleused avoirunbon quilibreetd tre une hauteur du sol ad quate Fig 16 Enfilez la courroie simple Accrochez la d broussailleuse la courroie...

Страница 19: ...te un buen balanceo de la desbrozadora y una distancia correcta entre el terreno y el aparato cortante Fig 16 Use siempre el correaje de tipo sencillo Enganche la desbrozadora al correaje mediante el...

Страница 20: ...cap Tighten fuel cap securely after refuelling Unit vibration can cause an improperly tightened fuel cap to loosen or come off and spill quantities of fuel Wipe spilled fuel from the unit and allow re...

Страница 21: ...ombustible Afloje lentamente el tap n del dep sito de combustible para liberar la presi n y evitar que el combustible se escape alrededor del tap n Apriete firmemente el tap n del dep sito de combusti...

Страница 22: ...EGD Quando le specifiche dell olio NON sono equivalenti o non sono note usareunrapportodimiscelazioneolio carburantedel4 1 25 CAUTELA NON USARE OLIO PER AUTOVEICOLI O OLIO PER MOTORI FUORIBORDO A 2 T...

Страница 23: ...Oleo Mac v pomere 2 1 50 vyvinut peci lne pre v etky dvojtaktn motory chladen vzduchom Oleo Mac Spr vnepomeryzmesiolej palivouveden vsch me obr 25 sa vz ahuj namotorov olejOleo MacPROSINT2aEUROSINT 2...

Страница 24: ...tact with any foreign objects The cutting attachment must not rotate when the engine is idling Otherwise contact an Authorized Service Center to carry out a check and fix the problem WARNING Hold the...

Страница 25: ...e je v kontakte s cudz mi predmetmi Pri minim lnych ot kach sa rezacie zariadenie nesmie ot a V opa nom pr pade kontaktujte Autorizovan ho Servisn ho Strediska aby vykonala kon trolu a odstr nenie pro...

Страница 26: ...pas apr s avoir actionn 10 fois le lanceur Il est possible d liminer l exc s de carburant d un moteur noy en suivant la proc dure de d marrage d un moteur chaud d crite ci dessus V rifiez que interrup...

Страница 27: ...ora pop san vy ie Skontrolujte ijevyp na vpoloheI tartovaniebymohlo vy adova v po et potiahnut tartovacieho lanka v z vislosti od toho ako je motor zahlten POZOR skontrolujte i nedoch dza k niku paliv...

Страница 28: ...losed position in an intermediate position 2 Fig 43 Pull the starter cord to start the engine Once the machine is started warm up the machine for few seconds without touch the throttle lever The machi...

Страница 29: ...a tartujte stroj potiahnut m lanka Po na tartovan nechajte aby sa motor zohrial po as nieko k ch sek nd nedot kajte sa p ky akceler tora V mimoriadne studen ch klimatick ch podmienkach alebo v hor ch...

Страница 30: ...chine occurring when the blade contacts any object such as a log or stone or when the wood closes in and pinches the saw blade in the cut Contacting a foreign object can also result in loss of brush c...

Страница 31: ...raves Lasacudidaesunmovimientolateralodeavance repentino que se produce cuando la hoja entra en contacto con alg n objeto como un tronco o una piedra o cuando la madera se cierra y aprisiona la hoja d...

Страница 32: ...is difficult to control against kickout forces Do not work near electrical wires Leave this operation for professionals Cut only when visibility and light are adequate for you to see clearly Do not c...

Страница 33: ...cauciones sobre el lugar de trabajo Corte siempre con los dos pies sobre un terreno firme para no perder el equilibrio Aseg resedequepuedemoverseymantenerelcuerpoerguidosin problemas Examineelterrenoc...

Страница 34: ...rtainhowtoproceedyoushouldaskanexpert Contact yourdealeroryourserviceworkshop Avoidallusagewhich you consider to be beyond your capability You must understand the difference between forestry clearing...

Страница 35: ...rarsede que no hay nadie en la zona de seguridad T cnicas de trabajo Instrucciones generales ADVERTENCIA En esta secci n se describen las medidasb sicasdeseguridadquedebenadoptarsepara trabajar con re...

Страница 36: ...d cutting attachment Always stop the engine before cleaning Check before starting Check the blade to ensure that no cracks have formed at the bottom of the teeth or by the centre hole Discard a blade...

Страница 37: ...ial que quede enrollado en la hoja ya que existe el riego de lesiones El engranaje c nico puede calentarse durante el uso y no enfriarsehastauntiempodespu s Silotocapuedequemarse ADVERTENCIA Avecespue...

Страница 38: ...ains en pente travaillez dans le sens de la pente Il est moins fatigant de travailler dans le sens de la pente que de la monter pour la redescendre syst matiquement Pr parezled coupageenbandesduterrai...

Страница 39: ...mbustible conforme avance el trabajo En terrenos en pendiente es conveniente trabajar a lo largo de la pendiente Es mucho m s sencillo que tener que subir y bajar Para evitar zanjas y otros obst culos...

Страница 40: ...pas exc derlediam tredecoupepr vu Unefoislaprotection appropri e mont e le dispositif de coupe r glera automatiquementlefil lalongueurappropri e L utilisation d un fil trop long peut entra ner la sur...

Страница 41: ...tadora PRECAUCI N No utilice hilo de segar con m s longitud de la prevista en funci n del di metro La cuchilla que incorpora la m quina ajustar autom ticamente la longitud del hilodespu sdeinstalarcor...

Страница 42: ...le pour couper l herbe difficile d acc s avec une tondeuse gazon Le fil doit tre parall le au sol lors de la coupe vitez d appuyer la t te de coupe fils contre le sol car cela risque d endommager la p...

Страница 43: ...tadora es perfecta para cortar la hierba a la que resulta dif cil llegar con un cortac sped Mantenga el hilo en paralelo al suelo mientras corta Evite presionar el cabezal de la recortadora contra el...

Страница 44: ...cr er des vibrations anormales sur la machine ce qui entra nerait la rupture des lames AFFUTAGE DU DISQUE V rifiez toujours les conditions g n rales du disque Unaff tagecorrectdudisquevousprocureraun...

Страница 45: ...dosiahnu maxim lny v kon krovinorezu Na nabr senie zubov pou vajte okr hly piln k pri br sen postupujte po mal ch astiach zub za zubom pri ktor ch dodr ujte uhly a rozmery zn zornen na obr 66 67 UPOZO...

Страница 46: ...ant une partie plus longue d environs 10 cm que l autre Ins rer le fil en l entaille sp cial B Fig 78 sur la bobine Enrouler en direction de la fl che 3 Apr s avoir termin l enroulement du fil bloquer...

Страница 47: ...elo te vl kno na polovicu nechajte jednu as dlh iu ako druh o pribli ne 10 cm Vlo te vl kno do pr slu n ho z rezu B Obr 78 v cievke Nato te v smere pky 3 Po nato en vl kna ho upevnite v pr slu n ch z...

Страница 48: ...t les conditions du filtre du carburant Un filtre sale entra ne des difficult s de d marrage et diminue les performances du moteur Pour nettoyer le filtre le sortir par l orifice de ravitaillement en...

Страница 49: ...tartovanie a ni v kon motora Pre o istenie filter vyberte otvorom palivovej n dr e v pr pade pr li n ho zne istenia ho vyme te Obr 84 MOTOR Pravidelne istite rebrovanie valca tetcom alebo stla en m v...

Страница 50: ...pots d chappement dot s de catalyseur deviennent tr s chauds durant l utilisation et restent ainsi longtemps apr s avoir teint le moteur Cette situation se pr sente m me lorsque le moteur tourne au ra...

Страница 51: ...z kona UPOZORNENIE Tlmi e vybaven katalyz torom sa pri pou van ve mi zohrej a ostan hor ce aj dlho po zastaven motora Doch dza k tomu aj ke motor be na vo nobeh Dotyk akejko vek asti tela s tlmi om m...

Страница 52: ...broussailleuse embrayage Ce moteur est con u et r alis conform ment aux directives 97 68 EC 2002 88 EC et 2004 26 EC ATTENTION Ne pas modifier les caract ristiques du carburateur ATTENTION Quand le mo...

Страница 53: ...UPOZORNENIE Nepo ko te karbur tor UPOZORNENIE Ak je motor na vo nobehu 3000 ot ok min kot sa nesmie to i s v nimkou pr strojovsohnut mprevodov mhriade om Odpor ame v m aby ste sa pri nastavovan karbu...

Страница 54: ...nsively and every two years if with normal use ATTENTION All maintenance operations not reported in this manual must be carried out by an authorized Service Center To ensure steady and regular brush c...

Страница 55: ...si el uso es normal ATENCION Todas las operaciones de mantenimiento no indicadas en el presente manual deben ser efectuadas en un taller autorizado Para garantizar un constante y regular funcionamien...

Страница 56: ...e apr s un remisage hivernal sont les m mes que pour le d marrage normal de la machine page 20 28 Suivez toutes les r gles d entretien d crites cidessus Nettoyezparfaitementlad broussailleuseetgraisse...

Страница 57: ...kodi membr na Oper cie pri uveden do chodu po zimnom uskladnen s rovnak ako pri be nom na tartovan stroja Obr 21 29 Dodr iavajte v etky vy ie uveden pravidl dr by Krovinorez dokonale o istite a kovov...

Страница 58: ...ratorio Antivibra n syst m Peso senza utensile di taglio e protezione Weight without cutting tool and guard Poids sansoutildecoupeetprotection Gewichtohnewerkzeugundschutz Pesosinherramienta de corte...

Страница 59: ...lizzare esclusivamente i dispositivi di taglio e le protezioni raccomandate e attenersi alle istruzioni per l affilatura I DATI TECNICI GB TECHNICAL DATA F DONNEES TECHNIQUES D TECHNISCHE ANGABEN E DA...

Страница 60: ...rove vibr ci Incertezza Uncertainty Incertitude Unsicherheit Incertidumbre Tolerancia dB A dB A dB A dB A m s2 m s2 LpA av EN 11806 EN 22868 2000 14 EC EN 22868 EN ISO 3744 LWA 2000 14 EC EN 22868 EN...

Страница 61: ...61 NOTE...

Страница 62: ...Trademark Type 2 Marque Type 2 Marke Typ 2 Marca Tipo 2 Ochrann zn mka Typ OLEO MAC SPARTA 250 T SPARTA 250 S SPARTA 250 TR 3 identificazione di serie 3 serial identification 3 identification de s ri...

Страница 63: ...dB A SPARTA 250 TR Livello di potenza acustica garantita Guaranteed sound power level Niveau de puissance acoustique garanti Garantierter akustischer Schalleistungspegel Nivel de potencia ac stica gar...

Страница 64: ...ente serrato Sostituire Verificare il minimo l apparato di taglio non deve ruotare con motore al minimo Sostituire Sostituire Ispezionare danni e usura Please note that the following maintenance inter...

Страница 65: ...twerden Komplette Maschine berpr fen Lecks Risse und Verschlei Nach Beendigung der t glichen Arbeit reinigen berpr fen Lecks Risse und Verschlei Pr fen Pr fen Besch digung Sch rfe und Verschlei Reinig...

Страница 66: ...ectamenteapretada Remplacement Comprobar el ralent el accesorio de corte no debe girar al ralent Sustituir Sustituir Inspeccionar da os y desgaste x x Filtro de combustible y tubos Inspeccionar Acceso...

Страница 67: ...per regolare il carburatore Regolare la vite del minimo T Fig 95 pag 52 in senso orario per aumentarelavelocit vederecapitolo Manutenzione carburatore 1 Sostituiresenecessario contattare unCentroAssi...

Страница 68: ...ST RUNGSBEHEBUNG ACHTUNG Vor Durchf hrung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Pr fungen das Ger t immer abstellen und die Z ndkerze trennen es sei denn der Betrieb des Ger ts wird ausdr ck...

Страница 69: ...illo del m nimo T Fig 95 p g 52 ensentidohorariopara aumentar la velocidad consultar el cap tuloMantenimientodelcarburador 1 Sustituirsiesnecesario contactarcon unCentrodeAsistenciaAutorizado RIE ENIE...

Страница 70: ...e il est n cessaire de pr senter au personnel agr le certificat de garantie joint ci dessous qui devra tre timbr parlerevendeur rempliint gralementetaccompagn delafacture ou du re u de caisse qui doit...

Страница 71: ...rgesehenengesetzlichenRechtegegendieFolgendervonderderverkauften Sache verursachten Defekte oder M ngel 2 Soweit organisatorisch machbar greift das technische Personal so schnell wie m glich ein 3 Bei...

Страница 72: ...agner le moteur tout au long de sa vie ACHTUNG Bewahren Sie diese Anleitung f r die gesamte Lebensdauer des Ger ts auf ATENCI N Este manual debe acompa ar a la m quina hasta su desguace UPOZORNENIE Te...

Отзывы: