background image

7

English

Français

SAFETY PRECAUTIONS

NORMES DE SECURITE

10 -   Never touch the chain or attempt to service the saw while 

the engine is running.

11 -  It is prohibited to fit any device other than that supplied by 

the manufacturer.

12 -  All labels with health hazards must be kept in good 

conditions. In case of damage or deterioration, immediately 

substitute them (see pag.4).

13 -  Do not utilize the machine for uses different from the ones 

specified in the manual (see pag. 32).

14 -  Never leave the machine unattended with the engine 

running.

15 -   Check the chainsaw each day to ensure that each device, 

whether for safety or otherwise, is functional.

16 -   Always follow the manufacturer’s instructions for the 

maintenance operations.

17 -   Never use a damaged, modified, or improperly repaired or 

assembled chainsaw. Do not remove, damage or deactivate 

any of the safety devices. Only use bars of the length 

indicated in the table.

18 -   Never carry out operations or repairs on your own that are 

other than routine maintenance. Call specialised and 

authorised workshops only.

19 -  Never start up the chainsaw without the chain cover fitted.

20 -  If your chainsaw is no longer usable, dispose of it properly 

without damaging the environment by handing it in to 

your local Dealer who will arrange for its correct disposal.

21 -  Only loan your saw to expert users who are completely 

familiar with saw operation and correct use. Give other 

users the manual with operating instructions, which they 

should read before using the saw.

22 -  All saw service, other than the operations shown in the 

present manual, should be performed by competent 

personnel.

23 -  Keep this manual on hand and consult it before each use of 

the tool.

24 -  Please note that the owner or the user is responsible for any 

accidents or damage to third parties or their property.

 ATTENTION - Si vous utilisez correctement la 

tronçonneuse, vous aurez un instrument de travail 

rapide, pratique et efficace; utilisé de façon non correcte 

ou sans adopter les précautions nécessaires, cet 

instrument pourrait s’avérer dangereux. Pour que votre 

travail soit toujours agréable et sûr, respectez 

scrupuleusement les mesures de sécurité reportées ici 

et au cours du manuel.

  ATTENTION : Le système de mise en marche de l'unité 

produit un champ électromagnétique de très basse 

intensité. Ce champ peut créer des interférences avec 

certains pacemakers. Pour réduire le risque de lésions 

graves ou mortelles, les porteurs de pacemaker 

devraient consulter leur médecin et le fabricant du 

pacemaker avant d'utiliser cette machine.

  ATTENTION ! – Certains règlements nationaux pourraient 

limiter l'utilisation de la tronçonneuse.

  1 -  N’utilisez la tronçonneuse que lorsque vous aurez appris à le 

faire. L'opérateur inexpert devrait s'exercer avant d'utiliser la 

machine sur le terrain. 

  2 -   La tronçonneuse ne doit être utilisée que par des adultes en 

bonnes conditions physiques et ayant pris connaissance.

  3 -  N’utilisez pas la tronçonneuse si vous êtes physiquement 

fatigué ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de 

médicaments (Fig. 1).

  4 -   Ne portez pas d’écharpe, de bracelets ou d’autres objets qui 

pourraient se prendre dans la machine ou dans la chaîne. 

Utilisez des vêtements adhérents pourvus de protection 

anti-coupure (voir pag. 10-11).

  5 -  Portez des chaussures de protection antidérapantes, des 

gants, des lunettes, des protège-oreilles et un casque 

antichoc (voir pag. 10-11).

  6 -  Veillez à ce que personne ne se trouve dans le rayon 

d’action de la tronçonneuse, pendant la mise en route et la 

coupe (Fig. 2).

  7 -  Ne commencez pas la coupe tant que l’espace dans lequel 

vous devez travailler n’est pas totalement propre et libre. Ne 

coupez pas à proximité de fils électriques.

  8 -  Coupez toujours en position stable et sûre (Fig. 3).

  9 -  N’utilisez la tronçonneuse que dans des endroits bien aérés, 

ne l'utilisez pas dans des atmosphères explosives ou 

inflammables ou dans des endroits clos (Fig. 4).

10 -   Ne touchez pas à la chaîne et n’effectuez aucun entretien 

lorsque le moteur tourne.

11 -  Il est interdit d'appliquer sur la prise de force de la 

tronçonneuse des dispositifs non fournis par le 

constructeur.

12 -  Veillez à ce que les étiquettes portant les signaux de danger 

et de sécurité soient toujours en parfait état. Si elles sont 

détériorées, remplacez-les sans délai (voir pag.4).

13 -  N'utilisez pas la tronçonneuse dans un but autre que ceux 

indiqués dans le manuel (voir pag. 32).

14 -  N'abandonnez pas la machine moteur en marche.

15 -   Contrôlez la tronçonneuse tous les jours pour vous assurer 

que tous les dispositifs, de sécurité et autres, fonctionnent 

bien.

16 -   Suivez toujours nos instructions pour les opérations 

d’entretien.

17 -   Ne travaillez pas avec une tronçonneuse endommagée, mal 

réparée, mal montée ou modifiée arbitrairement. Évitez 

d'enlever, de détériorer ou de neutraliser les dispositifs de 

sécurité. Utilisez uniquement des guides de la longueur 

indiquée dans le tableau.

18 -   N’effectuez jamais par vous-mêmes des opérations ou des 

réparations qui ne sont pas d’entretien normal. Adressez-

vous seulement à des ateliers spécialisés et autorisés.

19 -   Ne mettez pas la tronçonneuse en marche sans le carter de 

la chaîne.

20 -  Si votre tronçonneuse ne marche plus, ne l'abandonnez pas 

dans la nature ! Appelez votre revendeur habituel, qui saura 

résoudre la situation.

21 -  Ne prêtez votre tronçonneuse qu’à des personnes expertes 

qui sachent la faire fonctionner correctement. Donnez-leur 

aussi le manuel avec le mode d’emploi à lire avant de 

commencer à travailler.

22 -   S’adresser a un revendeur pour toutes autres demandes ou 

pour une intervention prioritaire.

23 -   Conservez  ce  manuel soigneusement et consultez-le à 

chaque foisque vous devrez utiliser la machine.

24 -  Se rappeler que le propriétaire ou l’opérateur sont 

responsables des accidents ou des dommages à tiers, aux 

biens de leur propriété.

Содержание GS 520

Страница 1: ...7 cm3 I D F GB E SK OWNER S MANUAL MANUALE USO E MANUTENZIONE BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO N VOD NA POU ITIE A DR BU Pubbl 50080071B...

Страница 2: ...rding to Country requirements and are subject to change without notice by the manufacturer F INTRODUCTION TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES Pour un emploi correct de la tron onneuse et pour viter...

Страница 3: ...____ 50 MAINTENANCE CHART______________ 52 TROUBLE SHOOTING CHART_________ 55 WARRANTY CERTIFICATE____________ 58 INTRODUCCION___________________ 2 EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCI S DE SEGURIDAD____...

Страница 4: ...itung vor der Inbetriebnahme lesen 2 Immer Helm Schutzbrille und Ger uschschutz tragen 3 Ger t KETTENS GE 4 Garantierter akustischer Schalleistungspegel 5 Seriennummer 6 CE Zeichen 7 Baujahr 8 Starter...

Страница 5: ...oir huile 14 Pompe primer 15 Valve de d compression 16 Vis tendeuse de cha ne lat rale 17 Poign e avant 18 Poign e arri re D BAUTEILE DER KETTENS GE 1 Chokehebel 2 Gashebel 3 Sicherheitsgasgriff 4 Ver...

Страница 6: ...ime users must familiarize themselves thoroughly with the operation of the machine before working in the field 2 The chainsaw must only be used by adults in good physical condition with knowledge of t...

Страница 7: ...ain 2 La tron onneuse ne doit tre utilis e que par des adultes en bonnes conditions physiques et ayant pris connaissance 3 N utilisez pas la tron onneuse si vous tes physiquement fatigu ou sous l infl...

Страница 8: ...La motosierra debe de ser usada s lo por personas adultas en buenas condiciones f sicas y con conocimiento de las normas de uso 3 No usar la motosierra en condiciones de fatiga f sica o se encuentre...

Страница 9: ...m u obmedzova vn tro t tne predpisy 1 Motorov p lu nepou vajte sk r ako ste boli pou en o jej pecifickom pou van Za iato n ci by si mali pred pr cou obsluhu stroja vysk a 2 Motorov p la mus by pou va...

Страница 10: ...The clothing must be proper and not an obstacle Wear adherent anti cut clothing Oleo Mac anti cut jackets Fig 1 dungarees Fig 2 and leggings are the ideal Do not wear clothes scarves ties or bracelets...

Страница 11: ...e seguridad no elimina los riesgos de lesiones pero reduce los da os en caso de accidente Consultar con el vendedor de la m quina sobre los indumentos adecuados La ropa debe ser cumplir su funci n de...

Страница 12: ...rection of rotation of the chain Fig 6 Put down the chain cover inserting it into its housing and keeping it pressed against the bar screw on the chain tightener screw L Fig 5 so that the pawl D Fig 3...

Страница 13: ...los esp rragos N Montar la cadena H Fig 4 dentro el pi n E y en la gu a de la barra M Prestar atenci n al sentido de rotaci n de la cadena Fig 6 Apoyen la cubierta cubre cadena introduci ndola en su...

Страница 14: ...el from escaping around the cap Tighten fuel cap securely after refueling Unit vibration can cause an improperly tightened fuel cap to loosen or come off and spill quantities of fuel Wipe spilled fuel...

Страница 15: ...tor y dejar enfriar antes del llenado Aflojar el tap n del combustible lentamente para aliviar la presi n y evitar fugas de combustible Apretar firmemente el tap n de combustible despu s del llenado L...

Страница 16: ...ig 19 are suitable when using the Oleo Mac PROSINT 2 and EUROSINT 2 Fig 20 or an equivalent high quality engine oil JASO specification FD or ISO specification L EGD CAUTION DO NOT USE AUTOMOTIVE OIL O...

Страница 17: ...utiliza aceite para motores Oleo Mac PROSINT 2 y EUROSINT 2 Fig 20 o un aceite para motor de alta calidad equivalente especificaciones JASO FD o ISO L EGD PRECAUCI N NO UTILIZAR ACEITE PARA VEH CULOS...

Страница 18: ...When the engine is idling the chain must not turn Otherwise contact an Authorized Service Center to carry out a check and fix the problem When the chainsaw is running grip the front handle firmly wit...

Страница 19: ...til de los componentes de la motosierra Antes de arrancar el motor asegurarse que la cadena no est en contacto con un cuerpo extra o Con el motor al m nimo la cadena no debe girar De lo contrario en...

Страница 20: ...diately replace fuel cap and hand tighten Wipe up any fuel spillage WARNING Check for fuel leaks if any are found correct before use Contact a Servicing Dealer if necessary Engine is Flooded Set the o...

Страница 21: ...p sito Evitar que el combustible se derrame 4 Antes de volver a poner el tap n del combustible limpiar e inspeccionar la junta 5 Colocar inmediatamente el tap n y apretarlo a mano Eliminar todo eventu...

Страница 22: ...guide bar is in a cut Hold the front handle firmly with the left hand and put your right foot onto the base of the rear handle Fig 37 Pull the starter cord a few times until the first kick over of th...

Страница 23: ...tes de arrancar el motor compruebe que la cadena no toca ning n objeto No arranque nunca la motosierra cuando la barra gu a se encuentre en un corte Sujetar firmemente con la mano izquierda la empu ad...

Страница 24: ...terrain si la cha ne tourne encore RODAGE DE CHAINE Effectuez toujours le r glage lorsque la cha ne est froide Faites tourner la cha ne la main en la lubrifiant avec de l huile suppl mentaire Fig 42 M...

Страница 25: ...OTORA Uvo nite plynov p ku a nastavte motor na vo nobeh B Obr 41 Vypnite motor prepnut m vyp na a zapa ovania C do polohy STOP Nepokladajte p lu na zem ak sa re az e te to Z BEH RE AZE Nap nanie re az...

Страница 26: ...utomatically by inertia when the protection is pushed forward Fig 53 in the event of sudden kickback inertial operation The chain brake is released by pulling the lever towards the operator Fig 54 CHE...

Страница 27: ...bajo Viene activado con el consiguiente bloqueo instant neo de la cadena cuando la mano del operador hace presi n sobre la palanca Fig 52 accionamento manual o bien autom ticamente por inercia cuando...

Страница 28: ...ding area before starting to cut Clear the work area before beginning to cut Prepare the widest possible path of retreat for when the tree falls Fig 57 Cut off any branches at the bottom of the trunk...

Страница 29: ...e mal tiempo con escarsa visibilidad o con temperaturas demasiado r gidas o elevadas Aseg rese de que no hay ramas secas que pueden caer ABATIMIENTO Para derribar y seccionar un rbol se debe sacar ven...

Страница 30: ...site side to the bend WARNING Do not use the upper edge of the tip of the guide bar to cross cut otherwise you might risk a kickback BUCKING When bucking up the trunk to desired lengths there is one b...

Страница 31: ...derecho seg n la posici n de la rama que se debe cortar Fig 61 d En el caso de ramas bajo tensi n buscar una posici n segura para protegerse del posible golpe de l tigo Iniciar siempre el corte por l...

Страница 32: ...to see clearly Stop the engine before setting the chainsaw down Be particularly cautious and alert when wearing ear protectors as these can restrict your ability to hear sounds indicating danger shou...

Страница 33: ...bajar cerca de cables el ctricos Trabajar s lo cuando la visibilidad y la luz sean suficientes para ver claramente Detener el motor antes de apoyar la motosierra Prestar atenci n especialmente cuando...

Страница 34: ...After every 3 4 times the cutters have been sharpened you need to check the height of the depth gauges and if necessary lower them using the flat file and template supplied optional then round off the...

Страница 35: ...despu s del afilado deben ser todos de la misma anchura y longitud ATENCION La cadena debe ser afilada cada vez que se observe que las virutas son de dimensiones muy reducidas como el normal aserr n...

Страница 36: ...TING UNIT Use a brush or compressed air to keep the cooling louvers of the starter assembly free and clean Fig 75 ENGINE DECOMPRESSION VALVE Clean the cylinder fins Fig 76 with compressed air or a bru...

Страница 37: ...al de aceite se activa s lo cuando la cadena est en movimiento ATENCION No emplee nunca aceite recuperado GRUPO DE ARRANQUE Mantener libres y limpios los orificios de refrigeraci n del carter del conj...

Страница 38: ...very hot during operation and retain heat for a long time after the engine has been stopped This is the case even with the engine idling Contact can burn the skin Always remember the potential fire r...

Страница 39: ...ecen calientes durante mucho tiempo despu s de la parada del motor Esto ocurre incluso si el motor funciona al r gimen m nimo El contacto puede causar quemaduras de piel Recuerde el riesgo de incendio...

Страница 40: ...ews outside the range Idle screw T is adjusted in order to ensure a good safety margin between idle running and clutch engagement Screw L must be adjusted so that the engine promptly responds to sharp...

Страница 41: ...a las aceleraciones bruscas y tenga un buen funcionamiento al m nimo El tornillo H se debe regular de manera tal que el motor pueda disponer de la m xima potencia durante la fase de corte ATENCION Las...

Страница 42: ...y and every two years if with normal use WARNING Any maintenance operations not specifically dealt with in this manual must be carried out by an authorised service centre To ensure that your chainsaw...

Страница 43: ...ensivo o cada dos a os si el uso es normal ATENCI N Todas las operaciones de mantenimiento no indicadas en este manual deben ser realizadas por un taller autorizado Para garantizar un funcionamiento c...

Страница 44: ...ins Fig 90 Store the blower in a dry place preferably not in direct contact with the ground away from heat sources and the tanks empty The procedures for returning the machine to service following win...

Страница 45: ...g 88 el filtro de aire Fig 89 y las aletas del cilindro Fig 90 Conservar la m quina con los dep sitos vac os en un ambiente seco en lo posible sin contacto con el suelo y lejos de fuentes de calor Par...

Страница 46: ...i pignone No of pinion teeth Nombre de dents du pignon Anzahl der Z hne am Ritzel N mero dientes pi n Po et zubov re azky 7 Velocit della catena al 133 della velocit di massima potenza del motore Chai...

Страница 47: ...21 BPX 56 330 mm GS 520 325 x 058 16 41 cm 168 PXBK 095 168 SLGK 095 21 BPX 66 395 mm GS 520 325 x 058 18 46 cm 188 PXBK 095 188 SLGK 095 21 BPX 72 450 mm ATTENZIONE ATTENTION ATENCION Il rischio di c...

Страница 48: ...u en hladina akustick ho v konu dB A LWA 2000 14 EC EN 22868 EN ISO 3744 115 0 Livello di vibrazione Vibration level Niveau de vibration Vibrationspegel Nivel de vibracion rove vibr ci m s2 EN 11681 1...

Страница 49: ...49 NOTE...

Страница 50: ...s e stroj 1 Genere sega a catena 1 Type chainsaw 1 Cat gorie tron onneuse 1 Baurt kettens ge 1 G nero motosierra 1 Typ r t zov pily 2 Marca Tipo 2 Trademark Type 2 Marque Type 2 Marke Typ 2 Marca Tipo...

Страница 51: ...ormit tsbeurteilung durchgef hrt Procedimientos utilizados para determinar la conformidad Bol dodr an postup hodnotenia Livello di potenza acustica misurato Measured sound power level Niveau de puissa...

Страница 52: ...X Corda di avviamento Ispezionare danni e usura X Sostituire X Carburatore Controllare il minimo la catena non deve girare al minimo X X Candela Controllare distanza elettrodi X Sostituire X Sistema a...

Страница 53: ...la cha ne ne doit pas tourner au ralenti X X Bougie Contr ler la distance des lectrodes X Remplacer X Syst me anti vibrations V rifier dommages et niveau d usure X WARTUNGSTABELLE Die folgenden Wartun...

Страница 54: ...be girar al m nimo X X Buj a Controlar la distancia de los electrodos X Sustituir X Sistema antivibraci n Inspeccionar da os y desgaste X TABU KA DR BY Pros m nezabudnite e nasleduj ce intervaly dr by...

Страница 55: ...ioni nel capitolo Montaggio barra e catena Pag 12 3 Vedi le istruzioni nel capitolo Montaggio barra e catena Pag 12 4 Vedi le istruzioni nel capitolo Manutenzione barra e o catena Pag 34 5 Sostituire...

Страница 56: ...lorsque le moteur tourne ST RUNGSBEHEBUNG ACHTUNG Vor Durchf hrung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Pr fungen das Ger t immer abstellen und die Z ndkerze trennen es sei denn der Betrie...

Страница 57: ...Ver las instrucciones en el cap tulo Montaje de la barra y la cadena P g 13 4 Ver las instrucciones en el cap tulo Mantenimiento barra y o cadena P g 35 5 Sustituir si es necesario contactar con un Ce...

Страница 58: ...n used for improper purposes or has been modified in any way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine...

Страница 59: ...o sea v lido se han de completar todas sus partes y ha de estar debidamente timbrado por el vendedor 4 La garant a pierde su validez en los siguientes casos Falta evidente de mantenimiento Uso incorre...

Страница 60: ...gnare la macchina durante tutta la sua vita GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Ce manuel doit accompagner le moteur tout au long de sa vie D ACHTUNG...

Отзывы: