background image

28

57

58

Italiano

English

Français

UTILIZZO

USE

UTILISATION

NORME DI LAVORO

  ATTENZIONE – Abbattere un albero è un’operazione che 

richiede esperienza. Non tentare di abbattere alberi se 

siete inesperti. EVITATE TUTTE LE OPERAZIONI PER LE 

QUALI NON VI SENTITE QUALIFICATI! Si raccomanda agli 

operatori inesperti di astenersi dall’abbattere alberi il cui 

tronco abbia un diametro superiore alla lunghezza della 

barra.

Se si usa la motosega per la prima volta, eseguire alcuni 

tagli su di un tronco stabile per acquisire sicurezza 

nell’uso. Durante il taglio accelerare al massimo. Non 

spingere eccessivamente sulla motosega; il solo peso della 

stessa permetterà di tagliare con il minimo sforzo.

  ATTENZIONE - Non tagliare quando c’é cattivo tempo, 

scarsa visibilità, temperature troppo rigide o elevate. 

Assicurarsi che non ci siano rami secchi che possono 

cadere.

ABBATTIMENTO

Nelle operazioni di abbattimento e sezionatura sfruttare la presenza 

dell’arpione, facendo perno su di esso. Studiare bene l’albero e 

il terreno circostante prima di cominciare a tagliare. Liberare la 

zona di lavoro. Prepararsi un’ampia possibilità di arretramento per 

quando l’albero inizierà la caduta (Fig. 57). Togliere gli eventuali 

rami presenti nella parte inferiore del tronco per circa 2 metri. 

Praticare un taglio perpendicolare alla pianta corrispondente a 1/4 

del diametro del tronco, iniziandolo dalla parte dove si prevede la 

caduta (1 - Fig. 58).

Circa 10 cm più in alto iniziare un secondo taglio che vada a 

congiungersi alla fine del primo taglio. Si asporterà così un cuneo 

che darà la direzione dove cadrà la pianta (2 - Fig. 58).

Praticare ora dalla parte opposta al primo taglio il vero taglio di 

abbattimento che dovrà essere posizionato 4-5 cm più in alto del 

primo (3 - Fig. 58).

Lasciare sempre una cerniera (A, Fig. 59-60) che consenta il 

controllo della direzione di caduta. Mettere un cuneo nel taglio di 

abbattimento, prima che l’albero cominci a muoversi, per evitare 

che la barra della motosega venga bloccata.

Se il diametro del tronco è superiore alla lunghezza della barra 

eseguire il taglio di abbattimento come la sequenza indicata in 

Fig. 60.

OPERATING INSTRUCTIONS

  WARNING - Tree filling is a task that requires experience. 

Not groped tree filling if you are inexperienced. AVOID 

ALL TRANSACTIONS FOR WHICH YOU ARE NOT QUALIFIED! 

It is recommended that inexperienced operators to refrain 

tree filling if the trunk has a diameter greater than the 

length of the bar.

When using the chainsaw for the first time, make several 

cuts in a small trunk in order to become familiar with the 

saw in action. Always use full throttle when cutting with 

the saw, regardless of the size of the timber. Never push 

down on the saw when cutting. The weight of the saw 

alone enables it to cut properly with minimum effort.

  WARNING - Never cut in high wind, bad weather, when 

visibility is poor or in very high or low temperatures. 

Always check the tree for dead branches which could fall 

during the felling operation.

TREE FELLING

In tree filling and bucking operations exploit the presence of spike 

bumpers, pivoting on it. Study the tree and surrounding area 

before starting to cut. Clear the work area before beginning to cut. 

Prepare the widest possible path of retreat for when the tree falls 

(Fig. 57). Cut off any branches at the bottom of the trunk up to a 

height of about 2 metres. Make a 90 degree notch on the face of 

the tree, in the direction it will fall. The depth of the notch should 

never exceed 1/4 of the diameter of the trunk (1 - Fig. 58). About 10 

cm (4”) higher up the trunk make a cut down towards the first cut, 

in order to extract a wedge. This is the mouth of the hinge, and is 

the direction in which the tree falls (2 - Fig. 58).

Now, make your felling cut on the opposite side of the trunk. Start 

the cut about 4-5 cm (2”) higher than the center of the notch (3 - 

Fig. 58).

Always leave a hinge (A, Fig. 59-60) which allows you to control the 

direction the tree falls in. Put a wedge into the felling cut, before 

the tree starts to move, to prevent the chainsaw guide bar from 

getting stuck.

If the diameter of the trunk is greater than the length of the guide 

bar, make the felling cut as shown in the sequence of Fig. 60.

UTILISATION

  ATTENTION – Abattre  un arbre est une opération 

qui nécessite une certaine expérience. N'essayez pas 

d'abattre des arbres si vous n'en avez pas encore 

l'expérience. ÉVITEZ TOUTES LES OPÉRATIONS POUR 

LESQUELLES VOUS NE VOUS SENTEZ PAS QUALIFIÉS ! Il est 

recommandé aux opérateurs inexperts de ne pas abattre 

d'arbres dont le tronc présente un diamètre supérieur à la 

longueur de la barre.

Si l’on utilise la tronçonneuse pour la première fois, il 

faut d’abord s’exercer sur des petites bûches pour se 

familiariser avec le fonctionnement. En coupe, utilisez la 

machine au maximum de sa puissance. Ne forcez pas sur 

les poignées ; la machine doit descendre en coupe de son 

propre poids et vous permettre de couper sans le moindre 

effort.

  ATTENTION - Ne coupez jamais si le temps est mauvais, si la 

visibilité est insuffisante ou si la température est trop basse 

ou trop élevée. Assurez vous qu’il n’y a pas de branches sèches 

qui puissent tomber.

ABATTAGE

Lors des opérations d'abattage et de découpe, utilisez le harpion 

comme point d'appui. Avant de commencer à couper, étudiez bien 

l’arbre, le terrain et ses environs. Dégagez la zone de travail. Préparez 

un vaste espace pour pouvoir reculer lorsque l’arbre commencera à 

tomber (Fig.57). Otez les branches qui seraient éventuellement sur 

environ deux mètres de la partie basse du tronc. Effectuez en sens 

perpendiculaire par rapport à la plante, une entaille  correspondant 

à environ 1/4 du diamètre du tronc, en commençant du côté où vous 

prévoyez la chute de l’arbre (1- Fig.58). A environ 10 cm un peu plus 

haut, commencez une seconde entaille qui rejoigne la première. 

Otez ainsi un coin qui donnera la direction vers laquelle l’arbre 

tombera (2-Fig.58).

Pratiquez maintenant, du côté opposé à la première coupe, la 

véritable entaille d’abattage qui devra être positionnée 4-5 cm plus 

haut par rapport à la première entaille (3-Fig.58).

Laissez toujours une charnière (A-Fig.59-60) qui permette le contrôle 

de la direction de chute. Mettez un coin dans l’entaille d’abattage, 

avant que l’arbre ne commence à bouger, de façon à éviter que le 

guide de la tronçonneuse ne reste bloqué.

Si le diamètre du tronc est supérieur à la longueur du guide, 

effectuez l’entaille d’abattage suivant la séquence indiquée sur la 

Fig.60.

Содержание GS 520

Страница 1: ...7 cm3 I D F GB E SK OWNER S MANUAL MANUALE USO E MANUTENZIONE BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO N VOD NA POU ITIE A DR BU Pubbl 50080071B...

Страница 2: ...rding to Country requirements and are subject to change without notice by the manufacturer F INTRODUCTION TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES Pour un emploi correct de la tron onneuse et pour viter...

Страница 3: ...____ 50 MAINTENANCE CHART______________ 52 TROUBLE SHOOTING CHART_________ 55 WARRANTY CERTIFICATE____________ 58 INTRODUCCION___________________ 2 EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCI S DE SEGURIDAD____...

Страница 4: ...itung vor der Inbetriebnahme lesen 2 Immer Helm Schutzbrille und Ger uschschutz tragen 3 Ger t KETTENS GE 4 Garantierter akustischer Schalleistungspegel 5 Seriennummer 6 CE Zeichen 7 Baujahr 8 Starter...

Страница 5: ...oir huile 14 Pompe primer 15 Valve de d compression 16 Vis tendeuse de cha ne lat rale 17 Poign e avant 18 Poign e arri re D BAUTEILE DER KETTENS GE 1 Chokehebel 2 Gashebel 3 Sicherheitsgasgriff 4 Ver...

Страница 6: ...ime users must familiarize themselves thoroughly with the operation of the machine before working in the field 2 The chainsaw must only be used by adults in good physical condition with knowledge of t...

Страница 7: ...ain 2 La tron onneuse ne doit tre utilis e que par des adultes en bonnes conditions physiques et ayant pris connaissance 3 N utilisez pas la tron onneuse si vous tes physiquement fatigu ou sous l infl...

Страница 8: ...La motosierra debe de ser usada s lo por personas adultas en buenas condiciones f sicas y con conocimiento de las normas de uso 3 No usar la motosierra en condiciones de fatiga f sica o se encuentre...

Страница 9: ...m u obmedzova vn tro t tne predpisy 1 Motorov p lu nepou vajte sk r ako ste boli pou en o jej pecifickom pou van Za iato n ci by si mali pred pr cou obsluhu stroja vysk a 2 Motorov p la mus by pou va...

Страница 10: ...The clothing must be proper and not an obstacle Wear adherent anti cut clothing Oleo Mac anti cut jackets Fig 1 dungarees Fig 2 and leggings are the ideal Do not wear clothes scarves ties or bracelets...

Страница 11: ...e seguridad no elimina los riesgos de lesiones pero reduce los da os en caso de accidente Consultar con el vendedor de la m quina sobre los indumentos adecuados La ropa debe ser cumplir su funci n de...

Страница 12: ...rection of rotation of the chain Fig 6 Put down the chain cover inserting it into its housing and keeping it pressed against the bar screw on the chain tightener screw L Fig 5 so that the pawl D Fig 3...

Страница 13: ...los esp rragos N Montar la cadena H Fig 4 dentro el pi n E y en la gu a de la barra M Prestar atenci n al sentido de rotaci n de la cadena Fig 6 Apoyen la cubierta cubre cadena introduci ndola en su...

Страница 14: ...el from escaping around the cap Tighten fuel cap securely after refueling Unit vibration can cause an improperly tightened fuel cap to loosen or come off and spill quantities of fuel Wipe spilled fuel...

Страница 15: ...tor y dejar enfriar antes del llenado Aflojar el tap n del combustible lentamente para aliviar la presi n y evitar fugas de combustible Apretar firmemente el tap n de combustible despu s del llenado L...

Страница 16: ...ig 19 are suitable when using the Oleo Mac PROSINT 2 and EUROSINT 2 Fig 20 or an equivalent high quality engine oil JASO specification FD or ISO specification L EGD CAUTION DO NOT USE AUTOMOTIVE OIL O...

Страница 17: ...utiliza aceite para motores Oleo Mac PROSINT 2 y EUROSINT 2 Fig 20 o un aceite para motor de alta calidad equivalente especificaciones JASO FD o ISO L EGD PRECAUCI N NO UTILIZAR ACEITE PARA VEH CULOS...

Страница 18: ...When the engine is idling the chain must not turn Otherwise contact an Authorized Service Center to carry out a check and fix the problem When the chainsaw is running grip the front handle firmly wit...

Страница 19: ...til de los componentes de la motosierra Antes de arrancar el motor asegurarse que la cadena no est en contacto con un cuerpo extra o Con el motor al m nimo la cadena no debe girar De lo contrario en...

Страница 20: ...diately replace fuel cap and hand tighten Wipe up any fuel spillage WARNING Check for fuel leaks if any are found correct before use Contact a Servicing Dealer if necessary Engine is Flooded Set the o...

Страница 21: ...p sito Evitar que el combustible se derrame 4 Antes de volver a poner el tap n del combustible limpiar e inspeccionar la junta 5 Colocar inmediatamente el tap n y apretarlo a mano Eliminar todo eventu...

Страница 22: ...guide bar is in a cut Hold the front handle firmly with the left hand and put your right foot onto the base of the rear handle Fig 37 Pull the starter cord a few times until the first kick over of th...

Страница 23: ...tes de arrancar el motor compruebe que la cadena no toca ning n objeto No arranque nunca la motosierra cuando la barra gu a se encuentre en un corte Sujetar firmemente con la mano izquierda la empu ad...

Страница 24: ...terrain si la cha ne tourne encore RODAGE DE CHAINE Effectuez toujours le r glage lorsque la cha ne est froide Faites tourner la cha ne la main en la lubrifiant avec de l huile suppl mentaire Fig 42 M...

Страница 25: ...OTORA Uvo nite plynov p ku a nastavte motor na vo nobeh B Obr 41 Vypnite motor prepnut m vyp na a zapa ovania C do polohy STOP Nepokladajte p lu na zem ak sa re az e te to Z BEH RE AZE Nap nanie re az...

Страница 26: ...utomatically by inertia when the protection is pushed forward Fig 53 in the event of sudden kickback inertial operation The chain brake is released by pulling the lever towards the operator Fig 54 CHE...

Страница 27: ...bajo Viene activado con el consiguiente bloqueo instant neo de la cadena cuando la mano del operador hace presi n sobre la palanca Fig 52 accionamento manual o bien autom ticamente por inercia cuando...

Страница 28: ...ding area before starting to cut Clear the work area before beginning to cut Prepare the widest possible path of retreat for when the tree falls Fig 57 Cut off any branches at the bottom of the trunk...

Страница 29: ...e mal tiempo con escarsa visibilidad o con temperaturas demasiado r gidas o elevadas Aseg rese de que no hay ramas secas que pueden caer ABATIMIENTO Para derribar y seccionar un rbol se debe sacar ven...

Страница 30: ...site side to the bend WARNING Do not use the upper edge of the tip of the guide bar to cross cut otherwise you might risk a kickback BUCKING When bucking up the trunk to desired lengths there is one b...

Страница 31: ...derecho seg n la posici n de la rama que se debe cortar Fig 61 d En el caso de ramas bajo tensi n buscar una posici n segura para protegerse del posible golpe de l tigo Iniciar siempre el corte por l...

Страница 32: ...to see clearly Stop the engine before setting the chainsaw down Be particularly cautious and alert when wearing ear protectors as these can restrict your ability to hear sounds indicating danger shou...

Страница 33: ...bajar cerca de cables el ctricos Trabajar s lo cuando la visibilidad y la luz sean suficientes para ver claramente Detener el motor antes de apoyar la motosierra Prestar atenci n especialmente cuando...

Страница 34: ...After every 3 4 times the cutters have been sharpened you need to check the height of the depth gauges and if necessary lower them using the flat file and template supplied optional then round off the...

Страница 35: ...despu s del afilado deben ser todos de la misma anchura y longitud ATENCION La cadena debe ser afilada cada vez que se observe que las virutas son de dimensiones muy reducidas como el normal aserr n...

Страница 36: ...TING UNIT Use a brush or compressed air to keep the cooling louvers of the starter assembly free and clean Fig 75 ENGINE DECOMPRESSION VALVE Clean the cylinder fins Fig 76 with compressed air or a bru...

Страница 37: ...al de aceite se activa s lo cuando la cadena est en movimiento ATENCION No emplee nunca aceite recuperado GRUPO DE ARRANQUE Mantener libres y limpios los orificios de refrigeraci n del carter del conj...

Страница 38: ...very hot during operation and retain heat for a long time after the engine has been stopped This is the case even with the engine idling Contact can burn the skin Always remember the potential fire r...

Страница 39: ...ecen calientes durante mucho tiempo despu s de la parada del motor Esto ocurre incluso si el motor funciona al r gimen m nimo El contacto puede causar quemaduras de piel Recuerde el riesgo de incendio...

Страница 40: ...ews outside the range Idle screw T is adjusted in order to ensure a good safety margin between idle running and clutch engagement Screw L must be adjusted so that the engine promptly responds to sharp...

Страница 41: ...a las aceleraciones bruscas y tenga un buen funcionamiento al m nimo El tornillo H se debe regular de manera tal que el motor pueda disponer de la m xima potencia durante la fase de corte ATENCION Las...

Страница 42: ...y and every two years if with normal use WARNING Any maintenance operations not specifically dealt with in this manual must be carried out by an authorised service centre To ensure that your chainsaw...

Страница 43: ...ensivo o cada dos a os si el uso es normal ATENCI N Todas las operaciones de mantenimiento no indicadas en este manual deben ser realizadas por un taller autorizado Para garantizar un funcionamiento c...

Страница 44: ...ins Fig 90 Store the blower in a dry place preferably not in direct contact with the ground away from heat sources and the tanks empty The procedures for returning the machine to service following win...

Страница 45: ...g 88 el filtro de aire Fig 89 y las aletas del cilindro Fig 90 Conservar la m quina con los dep sitos vac os en un ambiente seco en lo posible sin contacto con el suelo y lejos de fuentes de calor Par...

Страница 46: ...i pignone No of pinion teeth Nombre de dents du pignon Anzahl der Z hne am Ritzel N mero dientes pi n Po et zubov re azky 7 Velocit della catena al 133 della velocit di massima potenza del motore Chai...

Страница 47: ...21 BPX 56 330 mm GS 520 325 x 058 16 41 cm 168 PXBK 095 168 SLGK 095 21 BPX 66 395 mm GS 520 325 x 058 18 46 cm 188 PXBK 095 188 SLGK 095 21 BPX 72 450 mm ATTENZIONE ATTENTION ATENCION Il rischio di c...

Страница 48: ...u en hladina akustick ho v konu dB A LWA 2000 14 EC EN 22868 EN ISO 3744 115 0 Livello di vibrazione Vibration level Niveau de vibration Vibrationspegel Nivel de vibracion rove vibr ci m s2 EN 11681 1...

Страница 49: ...49 NOTE...

Страница 50: ...s e stroj 1 Genere sega a catena 1 Type chainsaw 1 Cat gorie tron onneuse 1 Baurt kettens ge 1 G nero motosierra 1 Typ r t zov pily 2 Marca Tipo 2 Trademark Type 2 Marque Type 2 Marke Typ 2 Marca Tipo...

Страница 51: ...ormit tsbeurteilung durchgef hrt Procedimientos utilizados para determinar la conformidad Bol dodr an postup hodnotenia Livello di potenza acustica misurato Measured sound power level Niveau de puissa...

Страница 52: ...X Corda di avviamento Ispezionare danni e usura X Sostituire X Carburatore Controllare il minimo la catena non deve girare al minimo X X Candela Controllare distanza elettrodi X Sostituire X Sistema a...

Страница 53: ...la cha ne ne doit pas tourner au ralenti X X Bougie Contr ler la distance des lectrodes X Remplacer X Syst me anti vibrations V rifier dommages et niveau d usure X WARTUNGSTABELLE Die folgenden Wartun...

Страница 54: ...be girar al m nimo X X Buj a Controlar la distancia de los electrodos X Sustituir X Sistema antivibraci n Inspeccionar da os y desgaste X TABU KA DR BY Pros m nezabudnite e nasleduj ce intervaly dr by...

Страница 55: ...ioni nel capitolo Montaggio barra e catena Pag 12 3 Vedi le istruzioni nel capitolo Montaggio barra e catena Pag 12 4 Vedi le istruzioni nel capitolo Manutenzione barra e o catena Pag 34 5 Sostituire...

Страница 56: ...lorsque le moteur tourne ST RUNGSBEHEBUNG ACHTUNG Vor Durchf hrung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Pr fungen das Ger t immer abstellen und die Z ndkerze trennen es sei denn der Betrie...

Страница 57: ...Ver las instrucciones en el cap tulo Montaje de la barra y la cadena P g 13 4 Ver las instrucciones en el cap tulo Mantenimiento barra y o cadena P g 35 5 Sustituir si es necesario contactar con un Ce...

Страница 58: ...n used for improper purposes or has been modified in any way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine...

Страница 59: ...o sea v lido se han de completar todas sus partes y ha de estar debidamente timbrado por el vendedor 4 La garant a pierde su validez en los siguientes casos Falta evidente de mantenimiento Uso incorre...

Страница 60: ...gnare la macchina durante tutta la sua vita GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Ce manuel doit accompagner le moteur tout au long de sa vie D ACHTUNG...

Отзывы: