background image

27

53

54

55

Deutsch

Español

Slovensky

GEBRAUCH

UTILIZACIÓN

POUŽITIE

KETTENBREMSE 

  SICHERHEITSMASSNAHMEN FÜR DEN RÜCKSCHLAG

Zum Rückschlag kann es kommen, wenn die 

Schwertspitze einen Gegenstand berührt oder wenn 

das Holz die Kette während der Arbeit einklemmt 

(Abb. 49-50-51). Zur Verhütung und Reduzierung der 

Unfallgefahr durch Rückschlag halten Sie die Kettensäge 

mit beiden Händen fest.

INERTIAL-KETTENBREMSE

Die Inertial-Kettenbremse ist eine Vorrichtung, die die Benutzung 

Ihrer Kettensäge sehr sicher macht. Sie schützt den Bediener 

vor eventuellen gefähr-lichen Rückschlägen  während der 

verschiedenen Phasen der Arbeit. Die Kettenbremse wird  

ausgelöst, wenn durch die Hand des Bedieners ein Druck auf 

den Hebel der Kettenbremse (Abb. 52) (manuelle Betätigung) 

ausgeübt wird oder automatisch, wenn die Schutzvorrichtung 

durch plötzlichen Rückschlag nach vorne gedrückt wird (Abb. 53); 

die Auslösung der Kettenbremse führt zum sofortigen Stillstand 

der Kette (Fliehkraft-Betätigung). Durch Ziehen des Hebels gegen 

den Bediener wird die Kettenbremse gelöst (Abb. 54).

KONTROLLE DER FUNKTION DER BREMSE

Bei der I nspektion vor jedem Arbeitsgang die 

Betriebsbedingungen der Bremse unter den folgenden 

Gesichtspunkten überprüfen:

1. Lassen Sie den Motor an und halten Sie den Griff sicher mit 

beiden Händen fest.

2. Ziehen Sie den Beschleunigungshebel, um den Kettenbetrieb 

aufrecht zu erhalten, drücken Sie den Bremshebel nach vorne, 

unter Einsatz der  Rückseite Ihrer linken Hand (Abb. 52).

3. Wenn die Bremse in Betrieb ist und die Kette angehalten wird, 

den Beschleunigungshebel lösen.

4.  Die Bremse lösen (Abb. 54).

WARTUNG DER BREMSE: Den Mechanismus der Kettenbremse 

stets sauber halten und das Gestänge schmieren (Abb. 55). 

Den Verschleiß der Bremse überprüfen. Die Mindeststärke muß 

0.60 mm betragen.

FRENO CADENA 

  NORMAS DE SEGURIDAD PARA EL REBOTE

El rebote se puede verificar cuando la punta de la 

barra toca un objeto o cuando la madera bloquea o 

aprisiona la cadena durante el corte (Fig. 49-50-51). 

Para prevenir y reducir el rebote, mantener el control 

de la motosierra empuñándola firmemente con 

ambas manos.

FRENO CADENA INERCIAL

El freno cadena inercial es un dispositivo de grande 

seguridad en el uso de la motosierra. Protege al operador de 

los eventuales peligrosos rebotes que se pudieran producir 

durante las distintas fases del trabajo. Viene activado, con el 

consiguiente bloqueo instantáneo de la cadena, cuando la 

mano del operador hace presión sobre la palanca (Fig. 52) 

(accionamento manual), o bien automáticamente por inercia, 

cuando la protección viene empujada hacia adelante (Fig. 53) 

en caso de rebote al improviso (accionamento inertial).

El freno cadena se desbloquea tirando de la palanca hacia el 

operador (Fig. 54).

CONTROL FUNCIONAMIENTO FRENO

Al efectuar una inspección antes de ejecutar cualquier 

trabajo, verificar el funcionamiento del freno observando los 

siguientes puntos:

1. Accionar el motor y tomar la empuñadura firmemente con 

ambras manos.

2. Tirando la palanca de gases para mantener el 

funcionamiento de la cadena, empujar la palanca del freno 

hacia abajo, a la parte anterior, utilizando el dorso de su 

mano izquierda (Fig. 52).

3. Al accionar el freno y al detener la cadena, liberar la palanca 

de gases.

4. Liberar el freno (Fig. 54).

MANUTENCION FRENO: Mantener siempre limpio el 

mecanismo del freno cadena y lubricar las palancas (Fig. 55). 

Verificar el desgaste de la cinta del freno. El espesor mínimo 

debe de ser de 0.60 mm.

BRZDA REŤAZE

  BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY PRE PRÍPAD SPÄTNÉHO 

NÁRAZU

K spätnému nárazu môže dôjsť, keď sa špička lišty dotkne 
pevného predmetu, alebo keď sa reťaz v reze dreva zablokuje, 
prípadne sa od neho odrazí (Obr. 49-50-51). Na zabránenie 
spätného nárazu alebo na zmiernenie jeho následkov je nutné 
mať stálu kontrolu nad pílou pevným držaním oboma rukami.

BRZDA REŤAZE
Brzda reťaze je veľmi dôležité bezpečnostné zariadenie reťazovej 
píly. Chráni používateľa pred prípadnými nebezpečnými spätnými 
nárazmi, ku ktorým môže počas práce dôjsť. Aktivovanie brzdy 
reťaze má za následok okamžité zablokovanie reťaze a robí sa 
stlačením páky (Obr. 52) (ručné zapnutie), alebo automatickou 
zotrvačnosťou, ako náhle sa páka posunie vpred (Obr. 53) v prípade 
náhleho spätného nárazu (zotrvačné zapnutie). Brzda reťaze sa 
uvoľní pákou smerom k pracovníkovi (Obr. 54).

KONTROLA ČINNOSTI BRZDY 
Pri robení kontroly píly pred každým zahájením práce s pílou 
skontrolujte správnu funkčnosť brzdy reťaze podľa nasledujúcich 
bodov:
1.  Naštartujte motor a uchopte pílu pevne oboma rukami.
2.  Uveďte reťaz do chodu pridaním plynu a potom chrbtom ľavej 

ruky zatlačte na páku brzdy smerom vpred (Obr. 52).

3.  Pokiaľ brzda pracuje správne, musí sa reťaz okamžite zastaviť. 

Potom uvoľnite plynovú páčku.

4.  Brzdu uvoľnite (Obr. 54).

ÚDRŽBA BRZDY: mechanizmus brzdy reťaze udržujte vždy čistý 
a kĺb páky namazaný (Obr. 55). Kontrolujte opotrebovanie pásu 
brzdy. Najmenšia hrúbka pásu je 0,60 mm

Содержание GS 440

Страница 1: ...e pour les pays UE D Modell nicht f r EU Markt verf gbar E Modelo no disponible para los mercados UE SK Model nie je k dispoz cii pre trhy E I D F GB E SK OWNER S MANUAL MANUALE USO E MANUTENZIONE BET...

Страница 2: ...cording to Country requirements and are subject to change without notice by the manufacturer F INTRODUCTION TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES Pour un emploi correct de la tron onneuse et pour vit...

Страница 3: ...___ 50 MAINTENANCE CHART___________ 52 TROUBLE SHOOTING CHART ______ 55 WARRANTY CERTIFICATE _________ 58 INTRODUCCION ________________ 2 EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCI S DE SEGURIDAD ___ 4 COMPONE...

Страница 4: ...Pred pr cou s t mto pr strojom si pre tajte n vod na pou itie a dr bu 2 Pou vajte ochrann prilbu okuliare a sl chadl 3 Druh stroja MOTOROV P LA 4 Zaru en hladina akustick ho v konu 5 slo s rie 6 Zna...

Страница 5: ...oir huile 14 Pompe primer 15 Valve de d compression 16 Vis tendeuse de cha ne lat rale 17 Poign e avant 18 Poign e arri re D BAUTEILE DER KETTENS GE 1 Chokehebel 2 Gashebel 3 Sicherheitsgasgriff 4 Ver...

Страница 6: ...ta o modificata arbitrariamente Non togliere o danneggiare o rendere inefficace alcun dispositivo di sicurezza Utilizzare solo barre della lunghezza indicata in tabella 18 Noneffettuaremaidasolioperaz...

Страница 7: ...e que par des adultes en bonnes conditions physiques et ayant pris connaissance 3 N utilisezpaslatron onneusesivous tesphysiquementfatigu ou sous l influence de l alcool de drogues ou de m dicaments...

Страница 8: ...tungsarbeiten stets unseren Anweisungen 17 Arbeiten se nicht mit besch digter fehlerhaft reparierter falsch montierter oder willk rlich abge nderter Kettens ge Entfernen besch digen oder ndern Sie nie...

Страница 9: ...e predpisy 1 Motorov p lu nepou vajte sk r ako ste boli pou en o jej pecifickom pou van Za iato n ci by si mali pred pr cou obsluhu stroja vysk a 2 Motorov p la mus by pou van len dospel mi osobami v...

Страница 10: ...uipment The clothing must be proper and not an obstacle Wear adherent anti cut clothing Oleo Mac anti cut jackets Fig 1 dungarees Fig 2 and leggings are the ideal Do not wear clothes scarves ties or b...

Страница 11: ...e seguridad no elimina los riesgos de lesiones pero reduce los da os en caso de accidente Consultar con el vendedor de la m quina sobre los indumentos adecuados La ropa debe ser cumplir su funci n de...

Страница 12: ...rection of rotation of the chain Fig 6 Put down the chain cover inserting it into its housing and keeping it pressed against the bar screw on the chain tightener screw L Fig 5 so that the pawl D Fig 3...

Страница 13: ...sp rragos N Montar la cadena H Fig 4 dentro el pi n E y en la gu a de la barra M Prestar atenci n al sentido de rotaci n de la cadena Fig 6 Apoyen la cubierta cubre cadena introduci ndola en su alojam...

Страница 14: ...el from escaping around the cap Tighten fuel cap securely after refueling Unit vibration can cause an improperly tightened fuel cap to loosen or come off and spill quantities of fuel Wipe spilled fuel...

Страница 15: ...tor y dejar enfriar antes del llenado Aflojar el tap n del combustible lentamente para aliviar la presi n y evitar fugas de combustible Apretar firmemente el tap n de combustible despu s del llenado L...

Страница 16: ...ent high quality engine oil JASO specification FD or ISO specification L EGD When oil specifications are NOT equivalent or unknown use 4 1 25 oil fuel mixing ratio CAUTION DO NOT USE AUTOMOTIVE OIL OR...

Страница 17: ...PROSINT 2 y EUROSINT 2 Fig 20 o un aceite para motor de alta calidad equivalente especificaciones JASO FD o ISO L EGD Si las especificaciones del aceite no se conocen o NO son equivalentes utilizar u...

Страница 18: ...tructed When the engine is idling the chain must not turn Otherwise contact an Authorized Service Center to carry out a check and fix the problem When the chainsaw is running grip the front handle fir...

Страница 19: ...til de los componentes de la motosierra Antes de arrancar el motor asegurarse que la cadena no est en contacto con un cuerpo extra o Con el motor al m nimo la cadena no debe girar De lo contrario en...

Страница 20: ...elyreplacefuelcapandhandtighten Wipeupany fuel spillage WARNING Check for fuel leaks if any are found correct before use Contact a Servicing Dealer if necessary Engine is Flooded Set the on off switch...

Страница 21: ...tar que el combustible se derrame 4 Antes de volver a poner el tap n del combustible limpiar e inspeccionar la junta 5 Colocar inmediatamente el tap n y apretarlo a mano Eliminar todo eventual residuo...

Страница 22: ...irmly with the left hand and put your right foot onto the base of the rear handle Fig 37 Pull the starter cord a few times until the first kick over of the engine is heard Move the choke lever C Fig 3...

Страница 23: ...erra sobre el terreno en posici n estable Comprobar que la cadena gire sin dificultad y no choque contra cuerpos extra os Antes de arrancar el motor compruebe que la cadena no toca ning n objeto No ar...

Страница 24: ...onneuse sur le terrain si la cha ne tourne encore RODAGE DE CHAINE Effectuez toujours le r glage lorsque la cha ne est froide Faites tourner la cha ne la main en la lubrifiant avec de l huile suppl m...

Страница 25: ...RA Uvo nite plynov p ku B obr 41 a nechajte motor be a na vo nobeh Vypnite motor prepnut m p ky s ti a C Obr 41 plne hore 3 Nepokladajte p lu na zem ak sa re az e te to Z BEH RE AZE Nap nanie re aze s...

Страница 26: ...utomatically by inertia when the protection is pushed forward Fig 53 in the event of sudden kickback inertial operation The chain brake is released by pulling the lever towards the operator Fig 54 CHE...

Страница 27: ...Viene activado con el consiguiente bloqueo instant neo de la cadena cuando la mano del operador hace presi n sobre la palanca Fig 52 accionamento manual o bien autom ticamente por inercia cuando la pr...

Страница 28: ...nding area before starting to cut Clear the work area before beginning to cut Prepare the widest possible path of retreat for when the tree falls Fig 57 Cut off any branches at the bottom of the trunk...

Страница 29: ...e mal tiempo con escarsa visibilidad o con temperaturas demasiado r gidas o elevadas Aseg rese de que no hay ramas secas que pueden caer ABATIMIENTO Para derribar y seccionar un rbol se debe sacar ven...

Страница 30: ...site side to the bend WARNING Do not use the upper edge of the tip of the guide bar to cross cut otherwise you might risk a kickback BUCKING When bucking up the trunk to desired lengths there is one b...

Страница 31: ...derecho seg n la posici n de la rama que se debe cortar Fig 61 d En el caso de ramas bajo tensi n buscar una posici n segura para protegerse del posible golpe de l tigo Iniciar siempre el corte por la...

Страница 32: ...the chainsaw down Be particularly cautious and alert when wearing ear protectors as these can restrict your ability to hear sounds indicating danger shouts signals warnings etc Be extremely careful w...

Страница 33: ...ar cerca de cables el ctricos Trabajar s lo cuando la visibilidad y la luz sean suficientes para ver claramente Detener el motor antes de apoyar la motosierra Prestar atenci n especialmente cuando se...

Страница 34: ...After every 3 4 times the cutters have been sharpened you need to check the height of the depth gauges and if necessary lower them using the flat file and template supplied optional then round off the...

Страница 35: ...ado deben ser todos de la misma anchura y longitud ATENCION La cadena debe ser afilada cada vez que se observe que las virutas son de dimensiones muy reducidas como el normal aserr n Cada 3 4 afilados...

Страница 36: ...or compressed air to keep the cooling louvers of the starter assembly free and clean Fig 75 ENGINE DECOMPRESSION VALVE Clean the cylinder fins Fig 76 with compressed air or a brush periodically Danger...

Страница 37: ...dena est en movimiento ATENCION No emplee nunca aceite recuperado GRUPO DE ARRANQUE Mantener libres y limpios los orificios de refrigeraci n del carter del conjunto de arranque Fig 75 con pincel o air...

Страница 38: ...come very hot during operation and retain heat for a long time after the engine has been stopped This is the case even with the engine idling Contact can burn the skin Always remember the potential fi...

Страница 39: ...rmanecen calientes durante mucho tiempo despu s de la parada del motor Esto ocurre incluso si el motor funciona al r gimen m nimo El contacto puede causar quemaduras de piel Recuerde el riesgo de ince...

Страница 40: ...ews outside the range Idle screw T is adjusted in order to ensure a good safety margin between idle running and clutch engagement Screw L must be adjusted so that the engine promptly responds to sharp...

Страница 41: ...tal que los tornillos L y H s lo pueden regularse un cuarto de vuelta El campo de regulaci n de un cuarto de vuelta para los tornillos L y H se establece en f brica y no se puede modificar ATENCI N No...

Страница 42: ...y and every two years if with normal use WARNING Any maintenance operations not specifically dealt with in this manual must be carried out by an authorised service centre To ensure that your chainsaw...

Страница 43: ...tensivo o cada dos a os si el uso es normal ATENCI N Todas las operaciones de mantenimiento no indicadas en este manual deben ser realizadas por un taller autorizado Para garantizar un funcionamiento...

Страница 44: ...the air filter Fig 89 and the cylinder fins Fig 90 Store the blower in a dry place preferably not in direct contact with the ground away from heat sources and the tanks empty The procedures for retur...

Страница 45: ...rter del grupo de arranque Fig 88 el filtro de aire Fig 89 y las aletas del cilindro Fig 90 Conservar la m quina con los dep sitos vac os en un ambiente seco en lo posible sin contacto con el suelo y...

Страница 46: ...e de dents du pignon Anzahl der Z hne am Ritzel N mero dientes pi n Po et zubov re azky 7 Velocit della catena al 133 della velocit di massima potenza del motore Chain speed at 133 of maximum engine p...

Страница 47: ...GS 440 325 x 050 Microlite 16 41 cm 160 MLBK 041 95 VP 380 mm GS 44 GS 440 325 x 050 Microlite 18 46 cm 180 MLBK 041 95 VP 455 mm ATTENZIONE ATTENTION ATENCION Il rischio di contraccolpo kickback mag...

Страница 48: ...ado Zaru en hladina akustick ho v konu dB A LWA 2000 14 EC EN 22868 EN ISO 3744 114 0 Livello di vibrazione Vibration level Niveau de vibration Vibrationspegel Nivel de vibracion rove vibr ci m s2 EN...

Страница 49: ...49 NOTE...

Страница 50: ...ero motosierra 1 Typ motorov p la 2 Marca Tipo 2 Trademark Type 2 Marque Type 2 Marke Typ 2 Marca Tipo 2 Ochrann zn mka Typ 3 identificazione di serie 3 serial identification 3 identification de s rie...

Страница 51: ...en zur Konformit tsbeurteilung durchgef hrt Procedimientos utilizados para determinar la conformidad Bol dodr an postup hodnotenia Livello di potenza acustica misurato Measured sound power level Nivea...

Страница 52: ...X Corda di avviamento Ispezionare danni e usura X Sostituire X Carburatore Controllare il minimo la catena non deve girare al minimo X X Candela Controllare distanza elettrodi X Sostituire X Sistema a...

Страница 53: ...i la cha ne ne doit pas tourner au ralenti X X Bougie Contr ler la distance des lectrodes X Remplacer X Syst me anti vibrations V rifier dommages et niveau d usure X WARTUNGSTABELLE Die folgenden Wart...

Страница 54: ...ebe girar al m nimo X X Buj a Controlar la distancia de los electrodos X Sustituir X Sistema antivibraci n Inspeccionar da os y desgaste X TABU KA DR BY Pros m nezabudnite e nasleduj ce intervaly dr b...

Страница 55: ...l capitolo Montaggio barra e catena Pag 12 3 Vedi le istruzioni nel capitolo Montaggio barra e catena Pag 12 4 VedileistruzioninelcapitoloManutenzione barra e o catena Pag 34 5 Sostituire se necessari...

Страница 56: ...teur tourne ST RUNGSBEHEBUNG ACHTUNG Vor Durchf hrung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Pr fungen das Ger t immer abstellen und die Z ndkerze trennen es sei denn der Betrieb des Ger ts w...

Страница 57: ...cionesenelcap tuloMontajede la barra y la cadena P g 13 4 Ver las instrucciones en el cap tulo Mantenimiento barra y o cadena P g 35 5 Sustituir si es necesario contactar con un Centro de Asistencia A...

Страница 58: ...unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does not cover cons...

Страница 59: ...es desde la fecha de compra siempre que el uso sea privado aficionado La garant a se limita a 12 meses en caso de uso profesional Condiciones generales de garant a 1 La garant a es v lida a partir de...

Страница 60: ...urante tutta la sua vita GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Ce manuel doit accompagner le moteur tout au long de sa vie D ACHTUNG Bewahren Sie diese...

Отзывы: