Oleo-Mac G 44 PE Скачать руководство пользователя страница 14

MISE EN MARCHE

ET UTILISATION

Italiano

Français

English

Deutsch

AVVIAMENTO E UTILIZZO

DEL RASAERBA

STARTING AND USE

OF THE MOWER

STARTEN UND GEBRAUCH

DE MÄHERS

TRASPORTO / RIMESSAGGIO

TRANSPORT / REMISAGE

TRANSPORTATION / STORAGE

TRANSPORT / LAGERUNG

ATTENZIONE

- Non usare il rasaerba se le maglie del

sacco raccoglierba sono rotte o inta-
sate di erba.

- Arrestare sempre il motore prima di to-

gliere il sacco raccoglierba.

NOTA
- Se l'altezza dell'erba da falciare é ecces-

siva, effettuare due passaggi: il primo al-
l'altezza massima, il secondo all'altezza
desiderata.

- Falciare il prato a "chiocciola" dall'esterno

verso l'interno.

ATTENTION

- Ne pas faire fonctionner la tondeuse si

le sac est usé ou endommagé.

- Toujours arrêter le moteur avant d'en-

lever le sac à herbe.

NOTE
- Si la hauteur de l'herbe est excessive, ef-

fectuer deux tontes successives: la pre-
mière à la hauteur de coupe MAX, la se-
conde à la hauteur souhaitée.

- Tondez votre gazon en "escargot", de

l'extérieur vers l'intérieur.

WARNING

- Do not use the mower  if the bag is

worn or clogged with grass.

- Stop the engine before taking the

grass bag out.

NOTE
- If the grass is too high make two cuts: the

first one at  maximum height; the second
at the desired height.

- Mow the lawn in a spiral from the edge to

the centre.

ACHTUNG

- Benutzen  Sie  den  Mähernicht,  wenn

der  Grasfangsack kaputt oder mit
Gras verstopft ist.

- Stoppen Sie den Motor, bevor Sie den

Grasbehälter abnehmen.

ANMERKUNG
- Falls das Gras zu hoch ist, machen Sie 2

Schnitte: den ersten bei einer max. Höhe
von 75 mm, den zweiten bei der
gewünschten Höhe.

- Mähen Sie den Rasen Kreisförmig von

Außen nach innen.

Prima di ogni intervento disinserire
la spina.

- Per facilitare trasporto e rimessaggio, il

manubrio può essere piegato: svitare i
pomelli ed abbassare la parte superiore
del manubrio. NOTA: prestare attenzione
ad evitare pizzicamenti o stiramenti del
cavo.

- Togliere il sacco raccoglierba.
- Dopo ogni utilizzo della macchina, pulire

la parte inferiore evitando, assolutamen-
te, l’impiego di getti d’acqua.

- Controllare il buon stato della macchina.
- Controllare che tutti i bulloni ed i dadi sia-

no ben serrati.

- Applicare grasso od olio alle parti sogget-

te a ruggine.

- Mettere il rasaerba in un luogo asciutto,

possibilmente con fondo di cemento. Per
proteggerlo dall'umidità, potete metterlo
su delle assi o su una lamiera.

Avant toute intervention enlevez la
prise.

- Pour faciliter le transport et le remisage,

le guidon peut être replié: dévisser les
écrous et rabattre l'ensemble. NOTE: fai-
re attention à éviter pincées et étirements
du cable.

- Déposer le panier de ramassage.
- Après avoir utilisé la machine, nettoyez

chaque fois la partie du dessous en évi-
tant rigoreusement les jets d’eau.

- Vérifier le bon état de la machine.
- Vérifier le bon serrage de tous les bou-

lons et écrous.

- Enduire de graisse ou d'huile les pièces

susceptibles de rouiller.

- Remiser la tondeuse dans un local sec

(de préférence sur un sol cimenté). Pour
la protéger de l'humidité, placer votre ma-
chine sur des planches, ou une tôle.

Disconnect the plug before carrying
out any maintenance operation.

- To facilitate transport anb storage, the

handle can be folded: release knob and
fold the upper handle. NOTE: be careful
to prevent pinching or stretching of the
cables.

- Remove the grass catcher.
- Clean the bottom part of the machine af-

ter each use, but never do so using jets of
water.

- Check the good condition of the mower.
- Keep all nuts, screws and bolts tight.
- Put some grease or oil on parts subject to

rust.

- Store the mower in a dry place, possibly

with a cement floor; protect against humi-
dity by putting under it some boards or a
plate.

Vor jedem Eingriff den Netzstecker
ziehen.

- Um den Trasport und Lagerung zu

vereinfachen, kann der Griffholm zu
sammengeklappt werden: sen Sie den
Knopf und klappen Sie den oberen
Griffholm. ANMERKUNG: Verfahren Sie
vorsichtig, um ein Knicken oder Dehnen
der Kabel zu vermeiden.

- Entfernen Sie den Grasfangbehälter.
- Nach jedem Benutzendes Mähers den

unteren Teil reinigen. Dabei unter keinen
Umständen einen Wasserstrahl
benutzen.

- Prüfen Sie den Zustand des Mähers.
- Überprüfen Sie alle Muttern, Schrauben

und Bolzen auf festen Sitz.

- Geben Sie Fett oder Öl auf Teile, die

rosten könnten.

- Lagern Sie den Mäher an einem

trockenen Ort, möglichst mit
Zementboden; schützen Sie ihn gegen
Feuchtigkeit, indem Sie Bretter oder eine
Platte darunterlegen.

14

Содержание G 44 PE

Страница 1: ...W G 48 PE 1600 W MANUALE DI USO E MANUTENZIONE MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN OPERATOR S INSTRUCTION BOOK BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRU ES I F GB...

Страница 2: ...36 Assicurarsi che siano utilizzati solo dispositivi di taglio originali 37 Quando si utilizza il rasaerba indossare sempre calzoni lunghi 38 Prima dell utilizzo ispezionare sempre visivamente la lama...

Страница 3: ...afec les pieds bien loin ar la lame 33 F rifier souvent l usure et la d t rioradion du sac 34 Bemplacer les pabties usur es ou endommag es 35 ter la fiche ar la risede courant chaque fois on quitte la...

Страница 4: ...Hang m hen nie auf und abw rts Keine zu steilen H nge m hen 11 M hen Sie nur bei Tageslicht oder mit Hilfe einer starken k nstlichen Lichtguelle 12 Vergewissern Sie sich dass das hintere Prallblech i...

Страница 5: ...adat u zich ervan overtuigd heeft dat alle veiligheids en bescherminbgselementen goed gemonteerd zitten 20 Alvorens de grasmaaier te laten staan de motor stoppen en zich er van overtuigen dat alle dra...

Страница 6: ...u com uma forte ilumi na o artificial 12 Assegurar se que o defletor trazeiro esteja sempre na posi o corre ta 13 N o fa a funcionar o corta relva sem o saco recolhedor 14 Pare o motor depois de um ch...

Страница 7: ...7 E 1 2 B 3 M 4 M 5 6 7 8 M 9 10 M M 11 N 12 B 13 14 A M 15 A M 16 17 18 E 19 X 20 21 22 O 23 A 24 25 26 E O 27 T 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 230 V 0 20 20 50 50 100 1 mm2 1 5 mm2 4 mm2...

Страница 8: ...8...

Страница 9: ...ELO MONTE O PRESSIONE ACUSTICA PRESSION ACOUSTIQUE PRESSURE LEVEL SCHALLDRUCK PRESI N ACUSTICA GELUIDSDRUCK PRESS O DO SOM AKOY TIKH IE H LpA EN 836 A2 2000 14 EC LwA EN ISO 3744 ISO 11094 LIVELLO DI...

Страница 10: ...t positionnez le sac dans le haut du b ti FIXING HANDLE Fig 1 2 3 Lift the handle as in Fig 1 Tighten the knobs A Fig 3 after positioning the hand le B at the correct height Choose one of the two posi...

Страница 11: ...behulp van de betreffende haken en schroefen Fig 5 De deflector A omhoog doen en de bak in het bovendeel van het geraamte plaatsen Fig 6 OPTIONELE GRASVANGER Fig 7 He frame A in graszak B schuiven De...

Страница 12: ...TTENTION apr s avoir enlev la prise ou l che le levier B le moteur lectrique et la lame continuent tourner pendant envi ron 3 secondes SAFETY PRECAUTIONS Start the engine in an open area not on high g...

Страница 13: ...en hendel B bewegen Fig 9 De electrische motor van de grasmaaier 1600 W is voorzien van een veilighedselement in geval van oververhitting indien deze voorziening tussenbeide komt enkele minuten en da...

Страница 14: ...i i bulloni ed i dadi sia no ben serrati Applicare grasso od olio alle parti sogget te a ruggine Mettere il rasaerba in un luogo asciutto possibilmente con fondo di cemento Per proteggerlo dall umidit...

Страница 15: ...r en absoluto chor ros de agua Revisar el buen estado de la m quina Revisar que todos los tornillos y tuercas est n bien apretados Aplicar grasa o aceite a las piezas que se puedan oxidar Guardar la m...

Страница 16: ...le r utiliser L obstruction des mailles du sac provoque une diminution de la circulation d air et de ce fait un ramassage moins ef ficace de l herbe Lorsqu on utilise le sac de ramassage encore mouill...

Страница 17: ...en u er dan van dat de zijde B boven komt te liggen Fig 19 ONDERHOUD VAN HET MAAIMES Wees voorzichtig wanneer u met maaimes bezig bent Draag altijd handschoenen Maak de maaier goed schoon na ieder kar...

Страница 18: ...ese Maschine wurde mit den modernsten Produktionstechniken konzipiert und gebaut Die Herstellerfirma garantiert f r ihre Produk te f r die Dauer von vierundzwanzig Monaten nach Kaufdatum f r den Priva...

Страница 19: ...den door de factuur of de fiscaal verplichte kassabon met de aankoopdatum 4 De garantie vervalt bij Overduidelijk gebrek aan onderhoud Onjuist gebruik van het product of sabotage Gebruik van ongeschik...

Страница 20: ...ICUREZZA EXPLICATION DES SYMBOLES ET REGLES DE SECURITE EXPLANATION OF SYMBOLS AND SAFETY WARNINGS ERLAUTERUNG DER SYMBOLE UND SICHERHEITSHINWEISE I F GB GR NL D E P EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCIA...

Отзывы: