Oleo-Mac G 44 PE Скачать руководство пользователя страница 12

12

NORME DI SICUREZZA

- Avviare il rasaerba in un'area sgombra, dove non

ci sia erba alta. Ispezionate l'area da tagliare e ri-
pulitela da sassi, ossi, pezzi di legno e simili.

- Leggere le norme di sicurezza elencate in questo

libretto. 

- Prima di avviare il motore, assicurarsi che la  la-

ma non sia bloccata.

AVVIAMENTO MOTORE
Prima di far partire il motore controllare che la ten-
sione e la frequenza indicate sulla targhetta appli-
cata al rasaerba corrispondano a quelle della rete
di allacciamento e che la presa sia dotata di un sal-
vavita con corrente d’intervento non superiore ai 30
mA.
Per effettuare l’avviamento, spingere il pulsante di
sicurezza A e azionare la leva B (Fig. 9).
Il motore elettrico del rasaerba 1600 W è dotato di
un salvamotore nel caso di sovraccarico; nel caso
questo dispositivo intervenga, attendere qualche
minuto prima di ripetere l’avviamento.

REGOLAZIONE ALTEZZA DI TAGLIO
SOLO CON MOTORE FERMO E PRESA DI COR-
RENTE DISINSERITA.
Agire sulla leva (A) per variare l’altezza di taglio
nella posizione desiderata (Fig. 10).
Min. 28 mm - Max. 75 mm

ARRESTO MOTORE
Rilasciare la leva (B) (Fig. 11).

ATTENZIONE: Dopo aver tolto la spina o
aver rilasciato la leva (B) il motore elettri-
co e la lama continuano a girare per circa
3 secondi.

REGLES DE SÉCURITÉ

- Démarrer la tondeuse sur une aire dégagée,

exempte d'herbe haute. Inspecter l'aire à tondre
et en écarter tous les objects épars tels que pier-
res, bâtons, fils et os.

- Prendre connaissance des règles indiquées  au

début du preésent manuel.

- Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que

rien n'entrave la libre rotation de la lame.

DEMARRAGE DU MOTEUR
Vérifiez le moteur avant de le faire partir et veillez à
ce que la tension et la fréquence indiquéées sur la
plaque de la tondeuse correspondent à celles du
secteur et que la prise soit équipée d’un dispositif
de sécurité, avec courant pas superieur à 30 mA.
Pour démarrer pousses sur le bouton de sécurité
(A) et actionnez le levier (B) (Fig. 9).
Le moteur électrique e la tondeuse 1600 W est
équipé d’un coupe-circuit en cas de surchage. Si
ce dispositif devait intervenir, attendez quelques
minutes avant de redémarrer.

RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE
UNIQUEMENT MOTEUR ARRETE ET PRISE DE
COURANT DEBRANCHEE.
Agissez sur le levier (A) pour varier la hauteur de
coupe et fixez la position souhaitée (Fig. 10).
Min. 28 mm - Max. 75 mm

ARRET DU MOTEUR
Lâchez le levier (B) (Fig. 11).

ATTENTION: après avoir enlevé la prise ou
lâche le levier (B), le moteur électrique et
la lame continuent à tourner pendant envi-
ron 3 secondes.

SAFETY PRECAUTIONS

- Start the engine in an open area, not on high

grass. Remove all stones, sticks, wires etc. from
the area to be mowed.

- Carefully read the Safety Rules listed in this  Ma-

nual.

- Before starting the engine, make sure the blade is

free to turn.

STARTING THE MOTOR 
Check the motor before starting to make sure that
the voltage and frequency shown on the plate atta-
ched to the machine correspond to those of the
electrical hookup, and that the socket has a ground
fault interruptor with a tripping current of not more
than 30 mA.
To start the motor, press the safety button (A) and
engage the lever (B) (Fig. 9).
The electric motor of  the lawnmover 1600 W is
equipped with an overload cutout. If this switch is
tripped due to an overload, wait a few minutes
before attempting to start again.

ADJUSTING THE CUTTING HEIGHT
DO THIS ONLY WITH THE MOTOR OFF AND
THE MACHINE DISCONNECTED FROM THE
ELECTRICAL SUPPLY.
Use lever (A) to adjust the cutting height to the de-
sired position (Fig. 10).
Min. 28 mm - Max. 75 mm

STOPPING THE MOTOR
Release the lever (B) (Fig. 11).

WARNING: when the plug is removed or
the lever released (B), the electric motor
and the blade continue to turn for about 3
seconds.

SICHERHEITSVORKEHRUNGEN

- Starten Sie den Motor im offenen Gelände und ni-

cht im hohen Gras. Fremdkörper vor dem Mähen
vom Rasen entfernen.

- Lesen Sie sorgfältig die Sicherheitsregeln in die-

sem Heft.

- Versichern Sie sich vor dem Starten des Motors,

daß sich das Messer frei bewegen kann.

ANLASSEN DES MOTORS
Vor der Inbetriebnahmenkontrollieren, ob die auf
dem Typenschild angegeben Spannung und Fre-
quenz mit der des benutzten Stromnetzes überein-
stimmt und, ob die Steckdose gesichert ist bei ei-
nem Auslösestrom von höchstens 30 mA.
Zum Anlassen den Sicherheitsschalter (A) drücken
und den Hebel (B) betätigen (Abb. 9).
Der Motor des  Rasenmähers 1600 W ist mit einem
Motorschutz gegen Überlast ausgestattet; wenn
dieser Schutz anspricht, dann kann der Motor erst
nach einigen wieder gestartet werden.

EINSTELLUNG DER SCHNITTHÖHE
NUR BEI STEHENDEM MOTOR.
Mit dem Hebel (A) die Schnitthöhe auf die gewün-
schte Höhe einstellen (Abb. 10).
Min. 28 mm - Max. 75 mm

ABSTELLEN DES MOTORS
Den Hebel (B) (Abb. 11) loslassen.

ACHTUNG: nach Ziehn des Steckers oder
Loslassen des Hebels (B) laufen der Elek-
tromotor und das Messer für ca. 3 Sekun-
den weiter.

Italiano

Français

English

Deutsch

AVVIAMENTO E ARRESTO

MISE ET ARRET

STARTING AND STOPPING

STARTEN UND ABSTELLEN

9

10

11

Содержание G 44 PE

Страница 1: ...W G 48 PE 1600 W MANUALE DI USO E MANUTENZIONE MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN OPERATOR S INSTRUCTION BOOK BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRU ES I F GB...

Страница 2: ...36 Assicurarsi che siano utilizzati solo dispositivi di taglio originali 37 Quando si utilizza il rasaerba indossare sempre calzoni lunghi 38 Prima dell utilizzo ispezionare sempre visivamente la lama...

Страница 3: ...afec les pieds bien loin ar la lame 33 F rifier souvent l usure et la d t rioradion du sac 34 Bemplacer les pabties usur es ou endommag es 35 ter la fiche ar la risede courant chaque fois on quitte la...

Страница 4: ...Hang m hen nie auf und abw rts Keine zu steilen H nge m hen 11 M hen Sie nur bei Tageslicht oder mit Hilfe einer starken k nstlichen Lichtguelle 12 Vergewissern Sie sich dass das hintere Prallblech i...

Страница 5: ...adat u zich ervan overtuigd heeft dat alle veiligheids en bescherminbgselementen goed gemonteerd zitten 20 Alvorens de grasmaaier te laten staan de motor stoppen en zich er van overtuigen dat alle dra...

Страница 6: ...u com uma forte ilumi na o artificial 12 Assegurar se que o defletor trazeiro esteja sempre na posi o corre ta 13 N o fa a funcionar o corta relva sem o saco recolhedor 14 Pare o motor depois de um ch...

Страница 7: ...7 E 1 2 B 3 M 4 M 5 6 7 8 M 9 10 M M 11 N 12 B 13 14 A M 15 A M 16 17 18 E 19 X 20 21 22 O 23 A 24 25 26 E O 27 T 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 230 V 0 20 20 50 50 100 1 mm2 1 5 mm2 4 mm2...

Страница 8: ...8...

Страница 9: ...ELO MONTE O PRESSIONE ACUSTICA PRESSION ACOUSTIQUE PRESSURE LEVEL SCHALLDRUCK PRESI N ACUSTICA GELUIDSDRUCK PRESS O DO SOM AKOY TIKH IE H LpA EN 836 A2 2000 14 EC LwA EN ISO 3744 ISO 11094 LIVELLO DI...

Страница 10: ...t positionnez le sac dans le haut du b ti FIXING HANDLE Fig 1 2 3 Lift the handle as in Fig 1 Tighten the knobs A Fig 3 after positioning the hand le B at the correct height Choose one of the two posi...

Страница 11: ...behulp van de betreffende haken en schroefen Fig 5 De deflector A omhoog doen en de bak in het bovendeel van het geraamte plaatsen Fig 6 OPTIONELE GRASVANGER Fig 7 He frame A in graszak B schuiven De...

Страница 12: ...TTENTION apr s avoir enlev la prise ou l che le levier B le moteur lectrique et la lame continuent tourner pendant envi ron 3 secondes SAFETY PRECAUTIONS Start the engine in an open area not on high g...

Страница 13: ...en hendel B bewegen Fig 9 De electrische motor van de grasmaaier 1600 W is voorzien van een veilighedselement in geval van oververhitting indien deze voorziening tussenbeide komt enkele minuten en da...

Страница 14: ...i i bulloni ed i dadi sia no ben serrati Applicare grasso od olio alle parti sogget te a ruggine Mettere il rasaerba in un luogo asciutto possibilmente con fondo di cemento Per proteggerlo dall umidit...

Страница 15: ...r en absoluto chor ros de agua Revisar el buen estado de la m quina Revisar que todos los tornillos y tuercas est n bien apretados Aplicar grasa o aceite a las piezas que se puedan oxidar Guardar la m...

Страница 16: ...le r utiliser L obstruction des mailles du sac provoque une diminution de la circulation d air et de ce fait un ramassage moins ef ficace de l herbe Lorsqu on utilise le sac de ramassage encore mouill...

Страница 17: ...en u er dan van dat de zijde B boven komt te liggen Fig 19 ONDERHOUD VAN HET MAAIMES Wees voorzichtig wanneer u met maaimes bezig bent Draag altijd handschoenen Maak de maaier goed schoon na ieder kar...

Страница 18: ...ese Maschine wurde mit den modernsten Produktionstechniken konzipiert und gebaut Die Herstellerfirma garantiert f r ihre Produk te f r die Dauer von vierundzwanzig Monaten nach Kaufdatum f r den Priva...

Страница 19: ...den door de factuur of de fiscaal verplichte kassabon met de aankoopdatum 4 De garantie vervalt bij Overduidelijk gebrek aan onderhoud Onjuist gebruik van het product of sabotage Gebruik van ongeschik...

Страница 20: ...ICUREZZA EXPLICATION DES SYMBOLES ET REGLES DE SECURITE EXPLANATION OF SYMBOLS AND SAFETY WARNINGS ERLAUTERUNG DER SYMBOLE UND SICHERHEITSHINWEISE I F GB GR NL D E P EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCIA...

Отзывы: