background image

Check:

Vérifiez les points suivants :

in the installation room

dans le local d'installation

Are the ventilation openings in place?

Are the filler couplings open or closed?

Have the fire protection regulations been
observed?

Has the alignment of the uprights and trans-
verse members been checked with a spirit
level?

si les ouvertures de ventilation sont disponi-
bles.

si la ventilation des raccords de remplissage
est en position conforme.

si les directives anti-incendie ont été respec-
tées.

Le positionnement des poteaux et poutres à
l'aide d'un niveau à bulle.

 

On the storage tank

sur le silo textile

Have the damp room shoes been installed?

Have all the bolts of the storage tank frame
been tightened correctly?

Have all the bolts been inserted with the
bolt heads on the inside towards the fabric
to prevent damage to the tank fabric?

si les sabots pour local humide sont montés.

si toutes les vis sont correctement serrées
sur l'ossature du silo textile.

si tout dommage au silo textile est prévenu,
en montant toutes les têtes de vis côté inté-
rieur vers le silo textile.

 

Have all struts been correctly installed and
the bolts tightened?

Is the whole storage tank frame stable?

Are the lifting straps of the storage tank in
the middle?

Are the lifting straps of the storage tank
straight (without creases) so that there are
no point loads on the storage tank? Point
loads can cause the fabric to move so that
the dusttightness of the tank can no longer
be assured.

si tous les poteaux sont correctement mon-
tés et les vis serrées.

la stabilité de l’ossature du silo textile.

si les ourlets du silo textile sont au milieu.

si les ourlets du silo textile sont tendus (sans
plis) et qu'aucune charge ponctuelle n'est
constatée. La charge ponctuelle peut dépla-
cer le tissu et l'étanchéité à la poussière
n'est par conséquent plus garantie.

 

Are the not used filler openings of the sto-
rage tank securely closed?

Is the filler nozzle correctly fastened to the
filler pipe by means of a hose clamp?

Is the auger delivery system or suction sys-
tem correctly fastened to the dispensing
unit by means of a hose clamp?

Is the dispensing unit correctly positioned in
the middle?

Is the filling instruction sign installed on the
filler coupling?

si les ouvertures de remplissage non utili-
sées sur le silo textile sont bien sanglées.

la fixation correcte de la bouche de remplis-
sage sur le tube de remplissage à l'aide du
collier de serrage.

la fixation correcte du système d'extraction
par vis ou par aspiration sur l'unité d'extrac-
tion à l'aide de la bride.

si l'unité d'extraction est positionnée au
milieu.

si la pancarte d'avertissement du remplis-
sage est montée sur le raccord de remplis-
sage.

 

9 Endkontrolle – Final inspection

43

MANUAL

Содержание Flexilo

Страница 1: ...MANUAL Flexilo DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDER LANDS DANSK PE274ST_MEHR ...

Страница 2: ...n 04 2021 Christian Wohlinger Hersteller Author Éditeur ÖkoFEN Forschungs EntwicklungsgesmbH A 4133 Niederkappel Gewerbepark 1 Tel 43 0 72 86 74 50 Fax 43 0 72 86 74 50 10 E Mail oekofen pelletsheizung at www oekofen com by ÖkoFEN Forschungs und EntwicklungsgesmbH Technische Änderung vorbehalten Subject to modifcations Sous réserve d évolution technique des produits ...

Страница 3: ... small rooms 15 5 Montage der Entnahmeeinheit installation of the dispensing unit 21 5 1 Anbindung an das Vakuumsaugsystem connection to the vacuum suction system 22 6 Montage der Entnahmeeinheit installation of the dispensing unit S160EU 25 7 Montage des Vakuumsystems Assembly of the vacuum system 29 8 Montage Befüllsystem Assembly of the filling system 38 9 Endkontrolle Final inspection 42 Inhal...

Страница 4: ...n dimensions Cotes de montage IT Luogo di montaggio ES dimensiones de la instalación NL Inbouwmaten DAN Indbygningsmål Mindestraumhöhe Minimum ceiling height Hauteur minimale de la pièce IT Altezza min del locale ES altura mín de la habitación NL Minimum hoogte DAN Mindste rumhøjde min 215 cm min 240 cm 4 1 Vorraussetzungen Preconditions MANUAL ...

Страница 5: ...issible du sol doit supporter une charge ponctuelle de 2000 kg par pied Il locale di installazione deve avere un pavimento orizzontale Eventuali dislivelli minimi pos sono essere corretti inserendo spessori pannelli in legno o metallo La portata del pavimento deve rispettare un carico concentrato di 2000 kg El local deberá tener un piso nivelado Desniveles mínimos podrán ser compensados colo cando...

Страница 6: ... ventilation Ventilation et aération des locaux IT Aerazione e ventilazione del locale ES Ventilación del local NL Ruimte verluchting en beluchting DAN Ventilering og udluftning i rummet 6 1 Vorraussetzungen Preconditions MANUAL ...

Страница 7: ...ura del serbatoio in tessuto ES Montaje del bastidor del silo textil NL Het textiele siloframe in elkaar zetten DAN Samling af stativ til stofsilo S160EU 3 2 1 5 4 1 16x SR160HV2 2 4x S100H 3 1x Kleinteilepaket small parts Kit petites pièces 4 4x K121 5 1x GT160HV2 2 Montage des Gewebetankgestells Assembly of the storage tank frame 7 MANUAL ...

Страница 8: ...ilepaket small parts Kit petites pièces 4 4x K121 5 1x KT200 S220EU 1 5 3 2 4 1 16x SR220HV2 2 4x S100H 3 1x Kleinteilepaket small parts Kit petites pièces 4 4x K121 5 1x GT220HV2 8 2 Montage des Gewebetankgestells Assembly of the storage tank frame MANUAL ...

Страница 9: ...vec rondelle plate côté extérieur du silo textile Danneggiamento del tessuto Valido per tutti i collegamenti a vite La testa della vite deve essere montata sul lato interno mentre il dado con rondella sul lato esterno del serbatoio in tessuto Daños en el tejido Válido para todos los pernos a utilizar La cabeza del perno deberá ir orien tada hacia el interior y la tuerca con la arandela deberán ir ...

Страница 10: ...10 2 Montage des Gewebetankgestells Assembly of the storage tank frame MANUAL ...

Страница 11: ...traversantes utilisez des écrous auto bloquants Voor de doorgaande bouten gebruikt u zelfborgende moeren Utitlizar las tuercas autofijadoras Voor de doorgaande bouten gebruikt u zelfborgende moeren Brug de selvspændende møtrikker til de gennemgående skruer 2 Montage des Gewebetankgestells Assembly of the storage tank frame 11 MANUAL ...

Страница 12: ...e de la bâche IT Montaggio del sacco del serbatoio in tessuto ES Montaje de silo textil NL Montage van de textielsilo zak DAN Montage af stofsilo pose S160EU 2 3 1 1 1x SP160SP 2 1x S106HK 3 1x 305636P 12 3 Montage Gewebe assembly the sack fabric MANUAL ...

Страница 13: ...S190EU 3 1 2 1 1x SP190H 2 1x S106HK 3 1x SWS M S220EU 1 3 2 1 1x SP220H 2 1x S106HK 3 1x SWS M 3 Montage Gewebe assembly the sack fabric 13 MANUAL ...

Страница 14: ...S260EU 1 3 2 1 1x SP260H 2 1x S106HK 3 1x SWS M 14 3 Montage Gewebe assembly the sack fabric MANUAL ...

Страница 15: ...tte de remplissage L assemblaggio montante con zoccolo per ambienti umidi e inserto in gomma supporti diago nali e supporto traverse del serbatoio in tessuto avviene nel locale d installazione Dopo l as semblaggio posizionare correttamente il telaio nel locale di installazione Prestare attenzione alla posizione dell apertura di riempimento El montaje parcial del bastidor del silo textil parantes c...

Страница 16: ...16 4 Zusammenbau in kleinen Räumen assembly in small rooms MANUAL ...

Страница 17: ...tra dalla posizione di partenza 2 Stringere il serbatoio in tessuto finché raggiunge la larghezza minima di apertura della porta 3 Infilare le traverse nelle cinghie 4 Ruotare il serbatoio in tessuto con le traverse per riportarlo nella posizione di partenza 1 Gire el silo textil de la posición inical en 90 hacia la izquierda 2 Junte los lados del silo textil Fíjese en la posición y ancho de la pu...

Страница 18: ...18 4 Zusammenbau in kleinen Räumen assembly in small rooms MANUAL ...

Страница 19: ...ace 5 Allargare il serbatoio in tessuto con le traverse 6 Inserire le due traverse nel relativo supporto 7 Stringere il serbatoio in tessuto lungo le traverse finché raggiunge la larghezza minima di apertura della porta 8 Infilare le traverse nelle cinghie opposte 5 Extienda el silo textil con las vigas 6 Coloque ambas vigas en los sujetadores 7 Deslize el textil por la viga hasta la ubicación de ...

Страница 20: ...s 10 Insérez les deux dernières poutres dans les ferrures 9 Allargare il serbatoio in tessuto con le traverse 10 Inserire le due traverse nel relativo supporto 9 Extienda el silo textil con la vigas 10 Coloque ambas vigas en los sujetadores 9 Trek de textiele silo met de dwarsbalken uit elkaar 10 Hang de beide dwarsbalken in de dragersteunen 9 Træk ud i siloen med tværdragerne 10 Sæt de to tværdra...

Страница 21: ...l unité d extraction sur la manchette cylindrique du fond de la bâche L unità di prelievo del serbatoio in tessuto Flexilo Standard è composta dal raccordo di collega mento con anello di fissaggio e valvola di emergenza Montare l unità di prelievo sulla tramog gia del serbatoio in tessuto Para el Flexilo Standard la unidad de extracción está compuesta de la pieza de unión con aran dela de fijación...

Страница 22: ... tion of the suction switch to the dispensing unit using a pipe clamp FR Fixation de la vis d extraction pour silo textile sur l unité d extraction par collier IT Fissaggio del deviatore all unità di prelievo mediante fascetta stringitubo ES Sujeción del dosificador de pellets a la unidad de extracción mediante la abraza dera proporcionada NL Bevestiging van het zuigstuk door middel van een buiskl...

Страница 23: ...ing aan het T stuk aansluiten en aarden DAN Tilslutning og jording af træpille og luftslange på T stykket Pellematic FleXILO Standard 3 2 1 1 Pelletsleitung 2 Luftleitung 3 Saugturbine 4 T Stück 1 Pellet line 3 Suction fan 1 Conduite à granulés de bois 3 Turbine d aspiration 2 Air line 4 T piece 2 Conduite de refou lement 4 Té d aspiration 1 Tubo di adduzione pellet 3 Turbina di aspira zione 1 Con...

Страница 24: ... con necteur RA IT Collegamento del motore di estrazione alla centralina caldaia della caldaia nello slot RA ES Conexión del dosificador de pellets al control de caldera en el contacto RA NL Aansluiting van de motor ruimteafvoer op de ketelsturing bij de stekkeringang RA DAN Tilslutning af motorens rumudtag på kedelstyringen ved udvidelsesstik RA 24 5 Montage der Entnahmeeinheit installation of th...

Страница 25: ...a bride carrée du fond de la bâche Montare l unità di prelievo sulla tramoggia del serbatoio in tessuto Para el Flexilo la unidad de extracción está compuesta de la pieza de unión con arandela de fijación La unidad de extracción deberá ser instalada en el orificio de salida de pellets del silo textil De zuigeenheid bestaat bij de textiel silo uit een bevestigingsring Monteer de zuigeenheid op de t...

Страница 26: ...1 24x 2 3 4 5 24x 26 6 Montage der Entnahmeeinheit installation of the dispensing unit S160EU MANUAL ...

Страница 27: ...puntafzuiging aansluiten en aarden DAN Tilslutning og jording af træpille og luftslange på sugehovedet Pellematic FleXILO Standard 3 2 1 4 1 2 1 Pelletsleitung 2 Luftleitung 3 Saugturbine 4 Entnahme sonde 1 Pellet line 3 Suction fan 1 Conduite à granulés de bois 3 Turbine d aspiration 2 Air line 4 Suction flap 2 Conduite de refou lement 4 Unité d extraction 1 Tubo di adduzione pellet 3 Turbina di ...

Страница 28: ...1 2 3 4 28 6 Montage der Entnahmeeinheit installation of the dispensing unit S160EU MANUAL ...

Страница 29: ...tiert werden Kleine Biegungen insbesondere vor Kurven mindern den Verschleiß des Spiralschlauches Montage im Erdreich und Durchbrüchen Bei der Verlegung im Erdreich und Durchbrüchen muss die Verlegung in einem Abflussrohr mit mindestens 100mm Durchmesser pro Spiralschlauch erfolgen Dieses Rohr muss dicht sein und darf keine größeren Bogen als 15 machen Belastung Das gesamte System muss dicht sein ...

Страница 30: ...enings When laying directly in the ground and trough openings the spiral tube must be conducted in a drain pipe with at least 100mm diameter This pipe must be sealed and may not make any larger arch than 15 Tightness In order to keep problem free a sucking of the pellets an absolute tightness in the system must be respected All connection points must be provi ded with a hose clip Potentialequaliza...

Страница 31: ...rain et de traver sée de paroi Il est impératif de faire passer chaque flexible dans du conduit sani taire de diamètre 100mm La conduite doit être étanche et ne pas comporter de coude de plus de 15 Charge Pour disposer d une aspiration sans faille il faut veiller à une étanchéité absolue du système Tous les raccordements doivent être munis d un collier de serrage Mise à la terre Les tuyaux fournis...

Страница 32: ...rreno e da perforazi oni il tubo spirale deve condurre tra un tubo di almeno 100mm di diametro ogni tubo spirale Questo tubo deve essere denso e non deve fare curve più grandi di 15 Carico Tutto il sistema dev essere stagno Tutti i raccordi devono essere protetti con morsetti Compensazione di potenziale Il filo in rame evita che il tubo flessibile si carica staticamente Il filo in rame dev essere ...

Страница 33: ...as curvas reduce el desgaste de la manguera en espiral Instalación en el suelo y a través de aberturas Cuando se colocan en el suelo y a través de aberturas cada manguera deberá ser montada al interior de un tubo de desagüe de por lo menos 100 mm de diámetro Esta tubería debe estar sellada y sin arcos de más de 15 Carga El sistema completo deberá ser hermético Todo punto de conexión deberá ser ase...

Страница 34: ...ang Montage ondergronds en doorgangen Bij het ondergronds plaatsen en bij muur doorgangen moet de buis geplaatst worden in een afvoerbuis van minstens 100mm diameter per flexibele buis Deze afvoerbuis moet dicht zijn en mag geen bochten hebben groter dan 15 Belasting Het volledige systeem moet dicht zijn Alle aansluitingen moeten met de slangkoppelingen vastgemaakt worden Potentiaal De koperdraad ...

Страница 35: ...en og ved gennembrydninger Hvis slangerne skal føres i jor den eller ved gennembrydninger skal slangerne føres i afløbsrør med en diameter på 100mm pr slange Disse rør skal være tætte og må ikke have skarpere bøjnin ger end 15 Belastning Systemet skal være tæt Alle tilslutningssteder skal sikres med spæn debånd Jordforbindelse Kobberlederen i slangen sikrer mod statisk elektricitet og skal være ti...

Страница 36: ...a el montaje las abrazaderas de fijación y las bandejas de soporte de ÖkoFEN Gebruik voor de montage de bevestingsbeugels en draagprofielen die bij ÖkoFEN beschikbaar zijn Anvend ÖkoFEN Bæringer og bæreskaller til montagen DE Beachten Sie die vorgegebenen Abstände EN Pay attention to the defined distances FR Respectez les distances indiquées IT Considerare le distanze proposte ES Tomar en cuenta l...

Страница 37: ...ulé grâce à une légère courbe latérale avant un angle important Tubo flessi bile Fascetta Canalino Protezione d urto tramite turbinio del pellet Manguera Abrazadera Bandeja de soporte Remolino de pellets para amortiguación Slang Beugel Draagprofiel Schokdemping door afremmen van pellets Slange Bæring Bæreskal Anslagsbeskyttelse ved ophvirvling af træpil lerne 7 Montage des Vakuumsystems Assembly o...

Страница 38: ...g system FR Montage du système de remplissage IT Montaggio del sistema di riempimento ES Montaje del sistema de llenado NL Het vulsysteem monteren DAN Montering af påfyldningssystemet 38 8 Montage Befüllsystem Assembly of the filling system MANUAL ...

Страница 39: ... clamps until a filler coupling accessible from the outside can be installed Dans les cas où le raccord de remplissage n est pas accessible facilement raccord trop haut ou trop éloigné pour le livreur il faut rallonger le système de remplissage pour rendre le raccord facilement accessible Pour cela on raccorde en série des coudes et des tubes à l aide de col liers Nei casi in cui il raccordo di ri...

Страница 40: ...40 8 Montage Befüllsystem Assembly of the filling system MANUAL ...

Страница 41: ...a a tierra La est ructura de fijación cuenta con un punto de conexión a tierra De vulkoppeling moet geaard zijn De houder van het vul mondstuk heeft een aansluiting voor de aarding Påfyldningskoblingen skal være jordet Påfyldningsdysens ophæng er udstyret med en tilslutning til jording Montage des Hinweisschildes Installation of the instruction sign FR Montage de la pancarte IT Montaggio della tar...

Страница 42: ...und die Schrauben festgezogen sind die Stabilität des gesamten Gewebetankgestelles ob die Tragelaschen des Gewebetankes mittig sitzen ob die Tragelaschen des Gewebetanks ausgestreift ohne Faltenschlag sind und es zu keiner punktuellen Belastung des Gewebetanks kommt Die Punktbelastung kann das Gewebe ver schieben und die Staubdichtheit ist in der Folge nicht mehr gewährleistet ob die nicht verwend...

Страница 43: ...the storage tank straight without creases so that there are no point loads on the storage tank Point loads can cause the fabric to move so that the dusttightness of the tank can no longer be assured si tous les poteaux sont correctement mon tés et les vis serrées la stabilité de l ossature du silo textile si les ourlets du silo textile sont au milieu si les ourlets du silo textile sont tendus sans...

Страница 44: ... e il serbatoio in tessuto non è sottoposto ad un carico pun tuale Il carico puntuale può spostare il tes suto e l ermeticità alla polvere non essere quindi più garantita si todos los tensadores están correctamente montados y los pernos apretados la estabilidad del silo en conjunto si los ojales del silo textil están correcta mente ubicados si los ojales del silo textil no presentan plie gues que ...

Страница 45: ...n de textiele silo vlak zijn zonder vouwen en er geen puntbelas ting van de textiele silo optreedt Door de puntbelasting kan het textiel verschuiven en dan is de stofdichtheid niet meer gegaran deerd om alle skråstivere er monteret korrekt og skruerne spændt fast om det samlede stativ til stofsiloen er stabilt om stofsiloens bærelasker sidder i midten om stofsiloens bærelasker er udstrøgede uden f...

Страница 46: ......

Страница 47: ......

Страница 48: ......

Отзывы: