Verificare quanto segue:
Deberá comprobar que:
nel locale di installazione
En el local
•
se le aperture di aerazione sono presenti.
•
se i raccordi di riempimento sono aperti o
chiusi.
•
se sono state rispettate le norme di sicu-
rezza antincendio.
•
l'allineamento di montanti e traverse con
una livella.
•
si se cuenta con aberturas para ventilación.
•
si las bocas de carga están cerradas.
•
si se han cumplido con las disposiciones de
protección contra incendios.
•
utilizando un nivel de burbuja, comprobar el
correcto montaje de los parantes y vigas.
sul serbatoio in tessuto
En el silo textil
•
se sono stati montati lo zoccolo per ambi-
enti umidi.
•
se tutte le viti sul telaio del serbatoio in tes-
suto sono state serrate correttamente.
•
se si può prevenire un danneggiamento del
tessuto montando tutte le viti con la testa
rivolta sul lato interno verso il tessuto.
•
si las gomas anti humedad están colocadas.
•
si todos los pernos en el silo textil están bien
apretados.
•
que todos los pernos montados presenten
la cabeza hacia el interior, para evitar daños
al textil.
•
se le aperture di riempimento inutilizzate sul
serbatoio in tessuto sono ben chiuse.
•
la stabilità dell'intera struttura del serbatoio.
•
se le cinghie del serbatoio in tessuto sono
posizionate centralmente.
•
se le cinghie del serbatoio in tessuto sono in
tensione (nessuna piega) e il serbatoio in
tessuto non è sottoposto ad un carico pun-
tuale. Il carico puntuale può spostare il tes-
suto e l'ermeticità alla polvere non essere
quindi più garantita.
•
si todos los tensadores están correctamente
montados y los pernos apretados.
•
la estabilidad del silo en conjunto.
•
si los ojales del silo textil están correcta-
mente ubicados.
•
si los ojales del silo textil no presentan plie-
gues que puedan crear mayor tensión en
algunos puntos del tejido. Una tensión desi-
gual en el tejido puede ocasionar desgarra-
duras y no garantizar una estanqueidad del
silo.
•
se le aperture di riempimento inutilizzate sul
serbatoio in tessuto sono ben chiuse.
•
il corretto fissaggio del bocchettone di
riempimento sul tubo di riempimento tra-
mite la fascetta stringitubo.
•
il corretto fissaggio del sistema a coclea o di
aspirazione a depressione nell'unità di pre-
lievo mediante fascetta stringitubo.
•
se l'unità di prelievo è posizionata central-
mente.
•
se la targhetta avvertenze "riempimento" è
montata in prossimità del raccordo di riem-
pimento.
•
si las aberturas en el silo que no se utilizan
están bien cerradas.
•
que la abertura para llenado esté bien ajus-
tada a la unidad de llenado mediante la
abrazadera proporcionada.
•
el correcto montaje y ajuste de los sistemas
sinfin o neumático a la unidad de extracción
mediante la abrazadera proporcionada.
•
si la unidad de extracción está correcta-
mente ubicada.
•
si las indicaciones de llenado se encuentran
visibles junto la unidad de llenado.
44
9 Endkontrolle – Final inspection
MANUAL
Содержание Flexilo
Страница 1: ...MANUAL Flexilo DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDER LANDS DANSK PE274ST_MEHR ...
Страница 10: ...10 2 Montage des Gewebetankgestells Assembly of the storage tank frame MANUAL ...
Страница 14: ...S260EU 1 3 2 1 1x SP260H 2 1x S106HK 3 1x SWS M 14 3 Montage Gewebe assembly the sack fabric MANUAL ...
Страница 16: ...16 4 Zusammenbau in kleinen Räumen assembly in small rooms MANUAL ...
Страница 18: ...18 4 Zusammenbau in kleinen Räumen assembly in small rooms MANUAL ...
Страница 26: ...1 24x 2 3 4 5 24x 26 6 Montage der Entnahmeeinheit installation of the dispensing unit S160EU MANUAL ...
Страница 28: ...1 2 3 4 28 6 Montage der Entnahmeeinheit installation of the dispensing unit S160EU MANUAL ...
Страница 40: ...40 8 Montage Befüllsystem Assembly of the filling system MANUAL ...
Страница 46: ......
Страница 47: ......
Страница 48: ......