Okamura Finora Скачать руководство пользователя страница 8

13

14

Adjustable range – Einstellbarer Bereich – Plage réglable – Rango de ajuste – Intervallo 

regolabile – Verstelbaar bereik

Operation guide – Bedienungsanleitung – 

Mode d’emploi – Guía de operación – Guida al 

funzionamento – Bedieningshandleiding

23°

120mm

(4 3/4”)

100mm

(4”)

110mm

(4 3/8”)

50mm

(2”)

mm (inch)

35°

100mm

(4”)

60mm

(2 3/8”)

Seat height adjustment

Adjust the seat height using the seat height adjustment lever on the 

bottom right of the seat. The seat will be lowered if you lift the lever 

while seated, and it will stop at any position you release the lever 

at. The seat will be raised if you lift the lever while not seated on the 

seat.

Einstellen der Sitzhöhe

Passen Sie die Sitzhöhe mit dem Hebel zum Anpassen der Sitzhöhe 

an, der sich rechts an der Unterseite des Sitzes befindet. Der Sitz 

wird abgesenkt, wenn Sie den Hebel beim Sitzen anheben, und 

stoppt an jeder Position, an der Sie den Hebel loslassen. Der Sitz 

wird angehoben, wenn Sie den Hebel anheben, während Sie nicht 

auf dem Sitz sitzen.

Réglage de la hauteur du siège

Réglez la hauteur du siège à l’aide du levier de réglage de la hauteur 

du siège sur la partie inférieure droite du siège. Le siège s’abaissera 

si vous levez le levier en étant assis, et il s’arrêtera sur la position à 

laquelle vous relâcherez le levier. Le siège se relèvera si vous levez 

le levier en n’étant pas assis sur le siège.

Ajuste de la altura del asiento

Ajuste la altura del asiento accionando la palanca situada en  

la parte inferior derecha del asiento. Si tira de la palanca hacia  

arriba mientras está sentado, el asiento bajará y se detendrá en  

el momento en que suelte la palanca. Para subirlo, levántese del 

asiento y tire de la palanca hacia arriba.

Regolazione dell’altezza della seduta

Regolare l’altezza della seduta utilizzando la leva di regolazione 

altezza seduta sotto la seduta sul lato destro. La seduta verrà 

abbassata sollevando la leva mentre si è seduti e si arresterà in 

qualsiasi posizione si rilasci la leva. La seduta si alzerà sollevando la 

leva mentre non si è seduti.

Verstelling van de zithoogte

Verstel de zithoogte met behulp van de verstelhendel die zich rechts 

onder de zitting bevindt. De zitting zal omlaag gaan als u de hendel 

opheft wanneer u gaat zitten en zal stoppen op elke positie wannee 

u de hendel los laat. De zitting gaat omhoog wanneer u de hendel 

opheft terwijl u niet zit.

mm (inch)

GB

D

F

E

NL

I

GB

  * The headrest, adjustable arms, and hanger 

are options.

D

  * Die Kopfstütze, verstellbaren Armlehnen und 

der Kleiderbügel sind optional.

F

  * L’appuie-tête, les accoudoirs réglables et le 

cintre sont proposés en option.

E

  * El reposacabezas, los apoyabrazos 

ajustables y el colgador son opcionales.

I

  * Il poggiatesta, i braccioli regolabili e 

l’appendiabiti sono opzionali.

NL

  * De hoofdsteun, verstelbare armsteunen en 

kleerhanger zijn als optie verkrijgbaar.

110mm

(4 3/8”)

Содержание Finora

Страница 1: ...G1C421 2020 04 Instructions for Use Gebrauchsanleitung Mode d emploi Instrucciones de uso Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing O f f i c e S e a t i n g ...

Страница 2: ...ieurs symboles sont utilisés dans ce mode d emploi et affichés sur le produit pour montrer comment l utiliser correctement et en toute séurité afin d éviter tout accident corporel ou dommage matériel Il convient de bien comprendre ceci avant de lire l essentiel de ce mode d emploi Símbolos En el presente manual de instrucciones y en los productos se utilizan varios símbolos con el fin de indicar l...

Страница 3: ...en el apoyabrazos Maneggiare con cura e non utilizzare in modo improprio Non utilizzare come mezzo di trasporto Non salire in piedi sulla sedia e non sedersi nella parte anteriore della seduta o del bracciolo Niet ruw behandelen of op onjuiste wijze gebruiken Niet gebruiken om iets te vervoeren Ga niet op de stoel staan en ga niet op de voorzijde van de zitting of op de armleuning zitten GB D F E ...

Страница 4: ...en oder unter der Unterseite der Polsterung einklemmen Vergewissern Sie sich vor der Benutzung auch dass die Armlehnen fest angezogen wurden Passen Sie auf dass Sie Ihre Finger oder Hände nicht in den Spalten des verstellbaren beweglichen Teils an der Rückseite des Sitzes einklemmen Veillez à ne pas coincer vos doigts vos mains ou vos vêtements dans les espaces entre les pièces mobiles ou à l arri...

Страница 5: ...nenbestrahlung Si vous placez le fauteuil près d une fenêtre utilisez un rideau ou un store pour éviter la lumière directe du soleil Si coloca la silla junto a una ventana utilice una cortina o persiana para evitar que quede expuesta a la luz directa del sol Se il prodotto viene collocato in prossimit delle finestre utilizzare tende o veneziane per evitare la luce diretta del sole Wanneer u deze s...

Страница 6: ...duct life Die regelmäßige Wartung sorgt für ein langes Produktleben Un entretien régulier est la garantie de la longévité du produit El mantenimiento periódico es clave para que el producto tenga una vida útil prolongada La manutenzione periodica è fondamentale per consentire la lunga durata del prodotto Regelmatig onderhoud wordt geadviseerd voor een lange levensduur van het product GB D F E I NL...

Страница 7: ...eiderbügel optional F Cintre en option E Colgador opcional I Appendiabiti opzionale NL Kleerhanger optioneel GB Fixed arm Option D Nicht verstellbare Armlehne optional F Accoudoir fixe en option E Apoyabrazos fijo opcional I Bracciolo fisso opzionale NL Vaste armsteun optioneel GB Backrest D Rückenlehne F Dossier E Respaldo I Schienale NL Rugleuning GB Reclining lock release lever D Sperr Lösehebe...

Страница 8: ...r en n étant pas assis sur le siège Ajuste de la altura del asiento Ajuste la altura del asiento accionando la palanca situada en la parte inferior derecha del asiento Si tira de la palanca hacia arriba mientras está sentado el asiento bajará y se detendrá en el momento en que suelte la palanca Para subirlo levántese del asiento y tire de la palanca hacia arriba Regolazione dell altezza della sedu...

Страница 9: ...ng the seat forward or back within a range of 50 mm 2 using the seat slide lever on the bottom left of the seat This allows for maintaining an appropriate distance between the back and the front edge of the seat reducing pressure on the back of the knees and providing reliable support for the lower back Einstellen der Sitztiefe Passen Sie die Sitztiefe an indem Sie den Sitz innerhalb eines Bereich...

Страница 10: ... seduta sul lato destro La tensione allo schienale della sedia aumenterà facendo scorrere la leva indietro e diminuirà facendola scorrere in avanti Regolarla in modo che sia comoda Verstelling van de kantelweerstand Verstel de kantelweerstand met behulp van de verstelhendel voor kantelweerstand aan de rechteronderkant van de zitting De weerstand van de rugsteun stijgt als u de hendel naar achteren...

Страница 11: ... lombaire fixé à l arrière du dossier Le soutien lombaire peut être ajusté dans une plage de 60 mm vers le haut et vers le bas Ajuste del apoyo lumbar opcional Deslice directamente hacia arriba y hacia abajo el soporte lumbar unido a la parte posterior del respaldo El soporte lumbar se puede ajustar dentro de un rango de 60 mm hacia arriba y hacia abajo Regolazione del sostegno lombare opzionale S...

Страница 12: ...uche et vers la droite sur une plage de 25 mm 1 po Remarque Avant d utiliser ce produit veillez à ce que la position soit bien bloquée après avoir effectué le réglage Ajuste de la altura del apoyabrazos solo para modelos con apoyabrazos móviles Pulse el botón de ajuste de altura situado debajo del apoyabrazos La altura del apoyabrazos puede subirse y bajarse en un rango de 100 mm 4 manteniendo pre...

Страница 13: ...auteur vérifiez que le dispositif de suspension est bien fixé avant d utiliser le siège Ajuste de altura del colgador opcional Ajuste la altura del colgador mientras sostiene la palanca en la parte superior del colgador La altura del colgador se puede ajustar dentro de un rango de 120 mm El colgador se puede guardar cuando no se usa de forma que queda perfectamente acoplado Cuando use el colgador ...

Страница 14: ... angle peut aussi être réglé sur une position confortable dans une plage de 35 en déplaçant vers l avant la partie principale de l appuie tête Ajuste de altura del reposacabezas opcional Ajuste la altura del reposacabezas tirando de su cuerpo principal El reposacabezas se puede subir y bajar en un rango de 100 mm 4 y el ángulo puede ajustarse en un intervalo de 35 moviendo la parte principal del r...

Страница 15: ...or Use soft casters Chair makes noise Visit a retail shop or the nearest branch Please contact an official dealer Part Materials Surface finishing Structural parts Backrest Frame Die cast aluminum ADC Polyester coating Backrestframe Polyamide resin PA Decoration panel Polycarbonate resin PC Seat Mesh type Mesh frame Polyamide resin PA Upholstered type Inner shell Polypropylene resin PP Common to a...

Страница 16: ...ethan auf harten Böden wie Kunststoffbelägen Verwenden Sie weiche Rollen Der Stuhl macht Geräusche Wenden Sie sich an einen Händler oder die nächste Zweigstelle Wenden Sie sich an einen offiziellen Händler Teil Materialien Oberflächen beschichtung Strukturelle Teile Rücken lehne Rahmen Druckgegossenes Aluminium ADC Polyester Beschichtung Rückenlehnenrahmen Polyamid Harz PA Dekorplatte Polykarbonat...

Страница 17: ...lles de plastique Utilisez des roulettes souples Le fauteuil fait du bruit Visitez un magasin de détail ou la succursale la plus proche Veuillez contacter un distributeur agréé Pièces Matière Finition de surface Pièces structurelles Dossier Cadre Aluminium moulé sous pression ADC Revêtement en polyester Cadre de dossier Résine polyamide PA Panneau personnalisé Résine de polycarbonate PC Siège Type...

Страница 18: ...ace ruido Visite una tienda o la filial más cercana de la marca Póngase en contacto con un distribuidor oficial Parte Material Acabado de la superficie Partes estructurales Respaldo Marco Aluminio fundido a presión ADC Revestimiento de poliéster Marco del respaldo Resina de poliamida PA Panel decorativo Resina de policarbonato PC Asiento Malla Marco de malla Resina de poliamida PA Tapizado Cubiert...

Страница 19: ... morbide La sedia produce rumore Rivolgersi a un negozio o alla filiale più vicina Contattare un rivenditore autorizzato Parte Materiali Finitura superficie Parti strutturali Schienale Telaio Alluminio pressofuso ADC Rivestimento in poliestere Telaio schienale Resina poliammidica PA Pannello decorativo Resina di policarbonato PC Seduta Tipo di rete Telaio rete Resina poliammidica PA Tipo imbottito...

Страница 20: ...kwielen De stoel maakt lawaai Ga naar een winkel of het dichtstbijzijnde filiaal Neem contact op met een officiële dealer Onderdeel Materialen Opper vlakteafwerking Structurele delen Rugleuning Frame Gegoten aluminium ADC Polyesterlaag Rugleuningframe Polyamidehars PA Decoratief paneel Polycarbonaathars PC Zitting Model met net Netframe Polyamidehars PA Model met stoffering Binnenomhulsel Polyprop...

Отзывы: