Okamura Finora Скачать руководство пользователя страница 4

5

6

       Caution - Achtung - Attention - Precaución - Attenzione - Waarschuwing

       Caution - Achtung - Attention - Precaución - Attenzione - Waarschuwing

Gray : Soft caster
Grau : Weiche Rollen
Gris  : Roulettes souples
Gris  : Ruedas blanda
Grigio : Rotelle morbide
Grijs : Zacht zwenkwiel

NL

I

E

F

D

GB

Black : Hard caster
Schwarz : Harte Rollen
Noir : Roulettes dures
Negro : Ruedas dura
Nero : Rotelle dure
Zwart : Hard zwenkwiel

NL

I

E

F

D

GB

Casters

·  For hard floors made of ceramic, stone, tile or wood, use soft casters.

·  For soft floors using carpet or rug, use hard casters.

·  Color identification of wheel --- Hard caster : Black, Soft caster : Gray.

Rollen

·  Verwenden Sie die weichen Rollen für keramische Böden, Steinböden, Fliesen- oder Holzböden.

·  Für weiche Bodenbeläge, wie Teppiche oder Teppichoden, verwenden Sie die harten Rollen.

·  Farbkennzeichnung der Rädchen --- Harte Rollen : Schwarz, Weiche Rollen : Grau.

Roulettes

·  Pour les sols durs en céramique, en pierre, en carrelage ou en bois, utilisez des roulettes souples.

·  Pour des sols mous avec des tapis ou de la moquette, utilisez des roulettes dures.

·  Identification des roulettes par couleur --- Roulettes dures : Noir, Roulettes souples : Gris.

Ruedas

·  Sobre suelos duros de cerámica, piedra, baldosas o madera, utilice ruedas blandas.

·  Sobre suelos blandos cubiertos con alfombras o moqueta, utilice ruedas duras.

·  Identificación de las ruedas por colores --- Ruedas dura : Negro, Ruedas blanda : Gris.

Rotella

·  Utilizzare le rotelle morbide per pavimenti duri in ceramica, pietra, piastrelle o legno.

·  Utilizzare le rotelle dure per i pavimenti morbidi, ad esempio su tappeti o moquette.

·  Identificazione cromatica delle rotelle --- Rotelle dure : Nero, Rotelle morbide : Grigio.

Zwenkwielen

·  Gebruik voor harde vloeren van keramiek, natuursteen, tegels of hout zachte zwenkwielen.

·  Gebruik voor vloeren met vloerbedekking of kleden harde zwenkwielen.

·  Kleuridentificatie van het wiel --- Hard zwenkwiel : Zwart, Zacht zwenkwiel : Grijs.

GB

D

F

E

I

NL

·  Be  careful  not  to  get  your  fingers,  hand  or  clothes  caught  in  the  gaps 

between  the  moving  parts  or  the  back  of  the  pad  when  adjusting  the 

position  of  the  arm.  Also,  make  sure  that  the  arm  are  secured  tightly 

before use.

·  Be careful not to have your fingers or hands caught in the gaps of the 

reclining movable portion at the back of the seat.

·  Achten  Sie  darauf,  dass  Sie  beim  Verstellen  der  Armlehne  nicht 

Ihre  Finger,  Hände  oder  Kleidung  in  Zwischenräumen  zwischen 

sich  bewegenden  Teilen  oder  unter  der  Unterseite  der  Polsterung 

einklemmen.  Vergewissern  Sie  sich  vor  der  Benutzung  auch,  dass  die 

Armlehnen fest angezogen wurden.

·  Passen Sie auf, dass Sie Ihre Finger oder Hände nicht in den Spalten des 

verstellbaren beweglichen Teils an der Rückseite des Sitzes einklemmen.

·  Veillez à ne pas coincer vos doigts, vos mains ou vos vêtements dans les 

espaces entre les pièces mobiles ou à l'arrière du coussinet lorsque vous 

réglez la position  de l’accoudoir.  Vérifiez  également  que les  accoudoirs 

sont bien fixés avant de les utiliser.

·  Faites attention à ne pas vous coincer les doigts ou les mains dans les 

espaces de la partie amovible inclinable au dos du siège.

·  Cuando  ajuste  la  posición  del  apoyabrazos,  tenga  mucho  cuidado  de 

que sus dedos, manos o ropa no queden atrapados en los huecos que 

hay  entre  las  piezas  móviles  o  en  la  parte  posterior  de  la  almohadilla. 

Asimismo, asegúrese de que los apoyabrazos estén firmemente sujetos 

antes de utilizar el asiento.

·  Tenga cuidado de no pillarse los dedos o las manos en los huecos de la 

parte móvil reclinable del respaldo del asiento.

·  Evitare di inserire le dita, le mani o i capi di abbigliamento nelle aperture 

tra  le  parti  mobili  oppure  sotto  l'imbottitura  del  bracciolo  durante  la 

regolazione  della  posizione  del  braccio.  Verificare  inoltre  che  i  braccioli 

siano stretti saldamente prima dell’uso.

·  Prestare  attenzione  per  evitare  che  le  dita  o  le  mani  si  incastrino  nelle 

fessure della parte mobile reclinabile sul retro della seduta.

·  Let u er bij het verstellen van de armsteunen op dat u niet uw vingers, 

hand  of  kleding  klemt  tussen  de  openingen  van  de  bewegende  delen 

of  de  achterzijde  van  de  armsteun.  Verzeker  u  er  ook  van  dat  de 

armsteunen stevig vastzitten voor u de stoel in gebruik neemt.

·  Let  erop  dat  uw  vingers  of  handen  niet  bekneld  raken  tussen  de 

openingen van het verstelbare beweegbare gedeelte aan de achterkant 

van de stoel.

GB

D

F

E

I

NL

GB

 Rotating portion on the 

back side of the pad

D

 Drehbarer Teil auf der 

Rückseite des Polstersr

F

 Partie tournante à l’arrière 

du coussin

E

 Parte giratoria de la 

parte posterior de la 

almohadilla

I

 Parte rotante sul lato 

posteriore del cuscinetto

NL

 Roterend gedeelte aan de 

achterkant van de steun

GB

 Body movable portion on 

the side of the seat

D

 Durch den Körper 

beweglicher Teil auf der 

Seite des Sitzes

F

 Partie mobile du corps 

sur le côté du siège

E

 Parte móvil del cuerpo en 

el lateral del asiento

I

 Parte mobile della 

struttura sulla parte 

laterale della seduta

NL

 Beweegbaar gedeelte van 

het stoellichaam aan de 

zijkant van de stoel

Содержание Finora

Страница 1: ...G1C421 2020 04 Instructions for Use Gebrauchsanleitung Mode d emploi Instrucciones de uso Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing O f f i c e S e a t i n g ...

Страница 2: ...ieurs symboles sont utilisés dans ce mode d emploi et affichés sur le produit pour montrer comment l utiliser correctement et en toute séurité afin d éviter tout accident corporel ou dommage matériel Il convient de bien comprendre ceci avant de lire l essentiel de ce mode d emploi Símbolos En el presente manual de instrucciones y en los productos se utilizan varios símbolos con el fin de indicar l...

Страница 3: ...en el apoyabrazos Maneggiare con cura e non utilizzare in modo improprio Non utilizzare come mezzo di trasporto Non salire in piedi sulla sedia e non sedersi nella parte anteriore della seduta o del bracciolo Niet ruw behandelen of op onjuiste wijze gebruiken Niet gebruiken om iets te vervoeren Ga niet op de stoel staan en ga niet op de voorzijde van de zitting of op de armleuning zitten GB D F E ...

Страница 4: ...en oder unter der Unterseite der Polsterung einklemmen Vergewissern Sie sich vor der Benutzung auch dass die Armlehnen fest angezogen wurden Passen Sie auf dass Sie Ihre Finger oder Hände nicht in den Spalten des verstellbaren beweglichen Teils an der Rückseite des Sitzes einklemmen Veillez à ne pas coincer vos doigts vos mains ou vos vêtements dans les espaces entre les pièces mobiles ou à l arri...

Страница 5: ...nenbestrahlung Si vous placez le fauteuil près d une fenêtre utilisez un rideau ou un store pour éviter la lumière directe du soleil Si coloca la silla junto a una ventana utilice una cortina o persiana para evitar que quede expuesta a la luz directa del sol Se il prodotto viene collocato in prossimit delle finestre utilizzare tende o veneziane per evitare la luce diretta del sole Wanneer u deze s...

Страница 6: ...duct life Die regelmäßige Wartung sorgt für ein langes Produktleben Un entretien régulier est la garantie de la longévité du produit El mantenimiento periódico es clave para que el producto tenga una vida útil prolongada La manutenzione periodica è fondamentale per consentire la lunga durata del prodotto Regelmatig onderhoud wordt geadviseerd voor een lange levensduur van het product GB D F E I NL...

Страница 7: ...eiderbügel optional F Cintre en option E Colgador opcional I Appendiabiti opzionale NL Kleerhanger optioneel GB Fixed arm Option D Nicht verstellbare Armlehne optional F Accoudoir fixe en option E Apoyabrazos fijo opcional I Bracciolo fisso opzionale NL Vaste armsteun optioneel GB Backrest D Rückenlehne F Dossier E Respaldo I Schienale NL Rugleuning GB Reclining lock release lever D Sperr Lösehebe...

Страница 8: ...r en n étant pas assis sur le siège Ajuste de la altura del asiento Ajuste la altura del asiento accionando la palanca situada en la parte inferior derecha del asiento Si tira de la palanca hacia arriba mientras está sentado el asiento bajará y se detendrá en el momento en que suelte la palanca Para subirlo levántese del asiento y tire de la palanca hacia arriba Regolazione dell altezza della sedu...

Страница 9: ...ng the seat forward or back within a range of 50 mm 2 using the seat slide lever on the bottom left of the seat This allows for maintaining an appropriate distance between the back and the front edge of the seat reducing pressure on the back of the knees and providing reliable support for the lower back Einstellen der Sitztiefe Passen Sie die Sitztiefe an indem Sie den Sitz innerhalb eines Bereich...

Страница 10: ... seduta sul lato destro La tensione allo schienale della sedia aumenterà facendo scorrere la leva indietro e diminuirà facendola scorrere in avanti Regolarla in modo che sia comoda Verstelling van de kantelweerstand Verstel de kantelweerstand met behulp van de verstelhendel voor kantelweerstand aan de rechteronderkant van de zitting De weerstand van de rugsteun stijgt als u de hendel naar achteren...

Страница 11: ... lombaire fixé à l arrière du dossier Le soutien lombaire peut être ajusté dans une plage de 60 mm vers le haut et vers le bas Ajuste del apoyo lumbar opcional Deslice directamente hacia arriba y hacia abajo el soporte lumbar unido a la parte posterior del respaldo El soporte lumbar se puede ajustar dentro de un rango de 60 mm hacia arriba y hacia abajo Regolazione del sostegno lombare opzionale S...

Страница 12: ...uche et vers la droite sur une plage de 25 mm 1 po Remarque Avant d utiliser ce produit veillez à ce que la position soit bien bloquée après avoir effectué le réglage Ajuste de la altura del apoyabrazos solo para modelos con apoyabrazos móviles Pulse el botón de ajuste de altura situado debajo del apoyabrazos La altura del apoyabrazos puede subirse y bajarse en un rango de 100 mm 4 manteniendo pre...

Страница 13: ...auteur vérifiez que le dispositif de suspension est bien fixé avant d utiliser le siège Ajuste de altura del colgador opcional Ajuste la altura del colgador mientras sostiene la palanca en la parte superior del colgador La altura del colgador se puede ajustar dentro de un rango de 120 mm El colgador se puede guardar cuando no se usa de forma que queda perfectamente acoplado Cuando use el colgador ...

Страница 14: ... angle peut aussi être réglé sur une position confortable dans une plage de 35 en déplaçant vers l avant la partie principale de l appuie tête Ajuste de altura del reposacabezas opcional Ajuste la altura del reposacabezas tirando de su cuerpo principal El reposacabezas se puede subir y bajar en un rango de 100 mm 4 y el ángulo puede ajustarse en un intervalo de 35 moviendo la parte principal del r...

Страница 15: ...or Use soft casters Chair makes noise Visit a retail shop or the nearest branch Please contact an official dealer Part Materials Surface finishing Structural parts Backrest Frame Die cast aluminum ADC Polyester coating Backrestframe Polyamide resin PA Decoration panel Polycarbonate resin PC Seat Mesh type Mesh frame Polyamide resin PA Upholstered type Inner shell Polypropylene resin PP Common to a...

Страница 16: ...ethan auf harten Böden wie Kunststoffbelägen Verwenden Sie weiche Rollen Der Stuhl macht Geräusche Wenden Sie sich an einen Händler oder die nächste Zweigstelle Wenden Sie sich an einen offiziellen Händler Teil Materialien Oberflächen beschichtung Strukturelle Teile Rücken lehne Rahmen Druckgegossenes Aluminium ADC Polyester Beschichtung Rückenlehnenrahmen Polyamid Harz PA Dekorplatte Polykarbonat...

Страница 17: ...lles de plastique Utilisez des roulettes souples Le fauteuil fait du bruit Visitez un magasin de détail ou la succursale la plus proche Veuillez contacter un distributeur agréé Pièces Matière Finition de surface Pièces structurelles Dossier Cadre Aluminium moulé sous pression ADC Revêtement en polyester Cadre de dossier Résine polyamide PA Panneau personnalisé Résine de polycarbonate PC Siège Type...

Страница 18: ...ace ruido Visite una tienda o la filial más cercana de la marca Póngase en contacto con un distribuidor oficial Parte Material Acabado de la superficie Partes estructurales Respaldo Marco Aluminio fundido a presión ADC Revestimiento de poliéster Marco del respaldo Resina de poliamida PA Panel decorativo Resina de policarbonato PC Asiento Malla Marco de malla Resina de poliamida PA Tapizado Cubiert...

Страница 19: ... morbide La sedia produce rumore Rivolgersi a un negozio o alla filiale più vicina Contattare un rivenditore autorizzato Parte Materiali Finitura superficie Parti strutturali Schienale Telaio Alluminio pressofuso ADC Rivestimento in poliestere Telaio schienale Resina poliammidica PA Pannello decorativo Resina di policarbonato PC Seduta Tipo di rete Telaio rete Resina poliammidica PA Tipo imbottito...

Страница 20: ...kwielen De stoel maakt lawaai Ga naar een winkel of het dichtstbijzijnde filiaal Neem contact op met een officiële dealer Onderdeel Materialen Opper vlakteafwerking Structurele delen Rugleuning Frame Gegoten aluminium ADC Polyesterlaag Rugleuningframe Polyamidehars PA Decoratief paneel Polycarbonaathars PC Zitting Model met net Netframe Polyamidehars PA Model met stoffering Binnenomhulsel Polyprop...

Отзывы: