Ao receber o Ohaus Aquecedor de Bloco Seco, certifique-se que nenhum dano ocor-
reu durante o envio. É importante que qualquer dano que tenha ocorrido durante o
transporte seja detectado durante o desembrulhar. Se você encontrar algum dano,
a transportadora deve ser notificada imediatamente. Depois que desembrulhar,
coloque o Aquecedor de Bloco Seco numa superfície de trabalho distante de vapores
explosivos.
Se assegure que a superfície onde o equipamento funcionará, resistirá ao calor típico
produzido pelo equipamento e posicione o equipamento no mínimo 15cm de super-
fície vertical. Sempre coloque o equipamento. Sempre coloque o equipamento numa
área firme para funcionamento.
O Aquecedor de Bloco Seco vem acompanhado de uma tomada para ser primeira-
mente conectada no adaptador IEC na parte traseira do equipamento, depois deve
ser conectada à corrente elétrica que possua um fio terra apropriado. O equipamento
de 230v conecta à 230 voltz, fonte de 50/60 Hz.
É necessário encher as cavidades do Aquecedor de Bloco Seco com blocos
modulares aquecedores porque os locais com blocos vazios afetarão o desempenho.
Coloque os tubos cheios no(s) bloco(s) modulare(s), depois coloque os blocos modu-
lares nas cavidades do Aquecedor de Bloco Seco.
m
anutenção
e
s
erviço
O Aquecedor de Bloco Seco foi construído para serviço longo, confiável e sem
problemas. Nenhuma lubrificação nem outra manutenção técnica para operação é
necessária. Não necessita de manutenção além de manter a superfície limpa.
O equipamento deve ter o cuidado normal necessário como qualquer equipamento
elétrico. Evite molhar ou expor desnecessariamente à fumaças. NÃO USE produto
de limpeza, no painel da frente, nem solvente que seja abrasivo ou que provoque
danos em plásticos ou que seja inflamável. Sempre se assegure de que a tomada
está desconectada do equipamento antes de limpá-lo. Se a unidade precisar de
manutenção ou serviço, contate seu representante de Ohaus.
The Dry Block Heaters are intended for general laboratory use. Safety cannot be
guaranteed if used outside of the intended use.
c
ondições
a
mbientais
Condições Operacionais: Use somente dentro de local fechado.
Temperatura:
18° à 33°C (64 a 91°F)
Humidade:
20% à 80% humidade relativa máxima, não-condensando
Altitude:
0 à 6,562 ft (2000 M) acima do nível do mar
Non-Operating Storage:
Temperatura:
-20° à 65°C (-4 a 149°F)
Humidade:
20% à 80% humidade relativa máxima, não-condensando
Categoria de Instalação II e Grau de Poluição 2 de acordo com IEC 664.
e
liminação
de
e
quiPamento
Esse equipamento não poder ser colocado em lixo que não seja sepa-
rado. É sua responsabilidade de entregar esse equipamento para uma
compania autorizada de separação e reciclagem de lixo para que seja
corretamente destruído ou reciclado. É também sua responsabilidade
descontaminar o equipamento em caso de qualquer contaminação
biológica, química e/ou radiológica, a fim de proteger as pessoas
involvidas na eliminação e reciclagem do equipamento contra riscos de saúde.
Para mais informações sobre onde você pode entregar o seu equipamento para ser
eliminado, por favor entre em contato com representante local onde você original-
mente comprou o seu equipamento. Ao fazer assim, você estará ajudando a con-
servar recursos naturais e ambientais e você assegurará que seu equipamento será
reciclado de forma que protege a saúde humana.
82
i
nstalação
f
inalidade
de
u
so
PT
Содержание HB1AL
Страница 142: ...141 1 3 100 C 75 C 150 C 2 3 Ohaus 1 KR...
Страница 143: ...142 40 C 104 F RTD RTD RTD H On off 0 9 999 1 99 59 99 59 9 999 J Up Down On off E A J H F D C I G B KR...
Страница 148: ...147 Ohaus 1 2 vial 3 4 vial 5 6 Ohaus RTD 1 RTD 2 RTD RTD RTD RTD RTD LED KR...
Страница 149: ...148 1 2 3 4 20 5 6 1 20 4 2 20 20 KR...
Страница 150: ...149 1 5 5 20 4 2 20 KR...
Страница 151: ...150 Ohaus E1 Ohaus E2 Ohaus E3 9 Ohaus KR...