background image

 

 

32 

 

WARTUNG 

D

 

Regelmässig  eine  Motorreinigung  vornehmen,  indem  Naphtha  in  den  Belüftungsgrill  gegeben  wird,  ein  paar  Minuten 
einschalten,  dann  schmieren.  Meist  reicht  diese  Handlung,  um  einen  Motor,  der  an  Leistung  verloren  oder  sich  wegen 
Verschmutzung  sogar  blockiert  hat,  wieder  einwandfrei  funktionstüchtig  zu  machen.  Wird  der  Motor  für  lange  Zeit  nicht 
verwendet,  ist es ratsam, etwas Öl in den  Belüftungsgrill  zu  geben, und für ein  paar  Minuten einzuschalten, bevor man 
ihn wegräumt. Die Innenteile bleiben so geschmiert.

  

 

Diese Arbeiten sind in geeigneter Umgebung durchzuführen, in der eine Absaugung der feinen Staubpartikel und alle 

erforderlichen persönlichen Schutzausrüstungen vorgesehen sind: Atemschutzmaske, Handschuhe, Schutzbrille. 
Alle 12  Monate oder 500  Betriebsstunden etwa ist es ratsam,  den Motor auseinanderzunehmen, die Lager zu  prüfen, 
das  Getriebe  zu  reinigen  und  erneut  mit  Hochdruckfett  zu  schmieren.  Bei  den  Motoren  LUB,  LUB  G  und  TOF  sollte 
dieser  Vorgang  mindestens  alle  250-300  Betriebsstunden  ausgeführt  werden.  Für  diesen  Eingriff,  oder  weitere,  oben 
nicht genannte ist es ratsam, sich an die autorisierten Servicestellen oder direkt an OBER zu wenden.

  

 

 

Die  selbstschmierenden  (auf  Anfrage)  Lamellen  im  Gerät  enthalten  PTFE.  Beim  Umgang  mit  diesen  Rotorblättern 

sind die allgemeinen Gesundheits- und Sicherheitsempfehlungen zu befolgen. Kleinste Teile dieser Lamellen können im 
Gehäuse  oder  an  den  Lamellen  selbst  vorkommen.  Diese  Partikel  dürfen  nicht  mit  Flammen  in  Kontakt  kommen.  Vor 
Rauchen  die  Hände  waschen,  weil  erhitzte  PTFE  Teilchen  Rauch  entwickeln  können  der  eine  allergische  Reaktion 
verursachen kann. 
 

MANTENIMIENTO 

E

 

 
Lavar periódicamente el  motor introduciendo gasóleo en  la toma  del aire, dejarlo en marcha durante unos segundos y 
lubricarlo.  A  menudo,  basta  esta  operación  para  restablecer  perfectamente  las  prestaciones  de  un  motor  que  haya 
perdido  potencia  o  se  haya  bloqueado  debido  a  obturaciones.  Si  no  se  utiliza  el  motor  durante  largos  periodos,  se 
aconseja introducir aceite dentro de la toma de aire y dejarla funcionar durante unos segundos antes de guardarla. De 
esta manera, las piezas interiores quedan lubricadas.. 

 

Esta operación se tiene  que llevar a cabo en  un ambiente adecuado,  equipado para la aspiración  de  las  partículas 

nebulizadas y con todos los dispositivos de protección personal previstos: máscaras, guantes, gafas. 
Antes  de  500  horas  en  servicio,  ó  cada  12  meses,  se  aconseja  desmontar  el  motor,  controlar  las  condiciones  de  los 
cojinetes,  limpiar  completamente  los  engranajes  y  lubricar  con  grasa  para  presiones  extremas.  Para  los  motores  LUB, 
LUB G y TOF se recomienda realizar esta operación al menos cada 250/300 horas de funcionamiento. Para este tipo de 
intervención  u  otras  diferentes  a  las  citadas  anteriormente,  se  aconseja  ponerse  en  contacto  con  los  Centros  de 
Asistencia Autorizados o directamente con OBER. 

  Las aletas autolubricantes (sobre pedido) contienen PTFE. Cuando se manipulen dichas aletas, hay que observar 

las precauciones normales de salud y seguridad relativas al PTFE. Las partículas de desgaste de las aletas que se 
pueden hallar en el motor o en las aletas mismas, no deberán entrar en contacto con el fuego. Antes de fumar es 
necesario lavarse las manos ya que las partículas de PTFE pueden producir reacciones alérgicas. 
 

BAKIM 

 

Motoru  düzenli  olarak  temizlemek  için  hava  girişinden  neft  akıtıp  birkaç  saniye  motoru  çalıştırın  ve  ardından  yağlayın. 
Motor  gücünü  kaybettikten  veya  bir  engel  nedeniyle  tıkandıktan  sonra  motoru  tekrar  mükemmel  şekilde  verimli  hale 
getirmek için bu işlem genellikle yeterlidir.  Motor uzun süre çalıştırılmadıysa, motoru kaldırmadan önce hava giriş deliğine 
bir miktar yağ koyup, birkaç saniye çalıştırılmasını öneririz. Bu şekilde dahili bileşenler yağlanmış olacaktır.. 

 

Bu  işlem,  sıvılaşan  parçacıkların  atılması  için  uygun  bir  ekipmanla  birlikte  uygun  şekilde  donanımlı  bir  ortamda 

gerçekleştirilmelidir. Kişisel korunma ekipmanlarını kullanın (PPE – maskeler, eldivenler, gözlükler). 
500 saatlik çalışma süresinden sonra veya her 12 ayda bir motorun yerinden çıkarılması, yatakların durumunun kontrol 
edilmesi, dişlilerin tamamen temizlenmesi ve aşırı basınçlar için gres yağı ile yağlanması tavsiye edilir. LUB, LUB G ve 
TOF  motorları  için  bu  işlemi  her  250  –  300  çalışma  saatinde  bir  kez  tekrarlamanızı  tavsiye  ediyoruz.  Bu  tür  bakım 
işlemleri ile yukarıda açıklanmayan diğer işlemler için bir yetkili Yardım Merkezine ya da doğrudan OBER'e başvurmanızı 
öneririz. 

 

 

Kendiliğinden yağlamalı pervanelerde (isteğe göre) PTFE içeriği bulunur. Bu tip pervaneler ile işlem yaparken PTFE 

hakkındaki  Sağlık  ve  Güvenlik  önerilerine  uygun  hareket  edin.  Motorun  içinde  veya  pervanelerin  üzerinde  bulunan 
aşınma kaynaklı parçacıkların ateşle temas etmesi önlenmelidir. Alevle ısınan PTFE alerjik reaksiyonlara yol açan duman 
üretebileceğinden, sigara içmeden önce ellerinizi yıkayın. 

Содержание LFB0D

Страница 1: ...CTIONS MODE D EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO KULLANIM TAL MATLARI I Motori pneumatici LFB GB Pneumatic motors LFB F Moteurs pneumatiques LFB D Druckluftmotoren LFB E Motores neum ticos...

Страница 2: ...compagn d un document fiscal attestant la date d achat ticket de caisse facture ou bulletin de livraison La garantie ne comprend pas les produits d j r par s par des personnes non autoris es alt r s o...

Страница 3: ...ns supply must be disconnected before any maintenance adjustments or non standard functioning cycles are undertaken F Avant d utiliser le moteur l op rateur doit avoir lu avec attention les pr sentes...

Страница 4: ...ge 7 Alimentation page 16 Utilisation page 22 Fixation page 25 Entretien page 26 Accessoires page 29 INHALTSVERZEICHNIS D Technische Eigenschaften s 9 Druckluftanschluss s 16 Anwendung s 22 Befestigun...

Страница 5: ...nahtar muhafazas LFB0 1 2 3 4 Versione a richiesta albero filettato solo per i modelli a rotazione destra On request threaded shaft only for models with right rotation Version disponible sur demande a...

Страница 6: ...o indicato ATTENZIONE I dati tecnici presenti nel libretto uso e manutenzione sono validi anche per i modelli LUB LUB G e TOF RUMOROSIT La tabella delle caratteristiche tecniche riporta il livello di...

Страница 7: ...numero di cicli prima dei quali non si devono avere rotture si ha 10 1560 P 3 da cui P 724 N Infine Fr 440 N Sforzo massimo radiale in assenza di carico assiale Per quanto riguarda il massimo sforzo a...

Страница 8: ...0 0 6 78 5 LFB3R 8731185 670 410 3 8 6 5 160 400 0 6 78 5 LFB4R 8731186 400 235 6 7 11 5 160 400 0 6 78 5 Air inlet 1 4 GAS inside tube min 6 mm Noise emission levels determined by using ISO CD 15 744...

Страница 9: ...0 C P 3 where L10 duration in millions of rotations C dynamic load coefficient P equivalent dynamic load on bearing Taking the number of cycles before failure as 10 million the result is 10 3710 P 3 w...

Страница 10: ...ng the number of cycles before failure as 10 million the result is 10 1560 P 3 where P 724 N Final result Fr 440 N maximum radial force in the absence of axial load The maximum axial force in the abse...

Страница 11: ...6 78 5 LFB3R 8731185 670 410 3 8 6 5 160 400 0 6 78 5 LFB4R 8731186 400 235 6 7 11 5 160 400 0 6 78 5 Orifice alimentation air 1 4 GAZ int tube 6 mm Niveau sonore d termin selon les normes ISO CD 15...

Страница 12: ...paliers on a L10 C P 3 o L10 dur e exprim e en millions de tours C coeff de charge dynamique P charge dynamique quivalente sur le palier En choisissant un nombre de cycles gal 10 millions avant lequel...

Страница 13: ...nt lequel il ne doit pas y avoir de ruptures on obtient 10 1560 P 3 d o P 724 N Pour finir Fr 440 N effort radial maxi sans charge axiale En ce qui concerne l effort axial maximum sans charge radiale...

Страница 14: ...Luftdurchsatz gleich oder h her als der angegebene Verbrauch erzielt ACHTUNG Die in der Betriebs und Wartungsanleitung angegebenen technischen Daten gelten auch f r die Modelle LUB LUB G und TOF L RME...

Страница 15: ...ahl auf 10 Millionen angesetzt ergibt sich 10 1560 P 3 daher P 724 N Schlie lich Fr 440 N max Radialbelastung ohne Axiallast Was die maximale Axialbelastung ohne Radiallast angeht ergibt sich Fa 1000...

Страница 16: ...datos t cnicos presentes en el Manual de Uso y Mantenimiento tambi n son v lidos para los modelos LUB LUB G y TOF RUIDO La tabla de las caracter sticas t cnicas detalla el nivel de presi n sonora y de...

Страница 17: ...millones el n mero de ciclos antes de los cuales no se han de producir roturas se obtiene 10 1560 P 3 donde P 724 N Por ltimo Fr 440 N esfuerzo m ximo radial sin carga axial Por lo que respecta al m x...

Страница 18: ...hava ak de erine g re elde edilmi tir NEML Kullanma ve Bak m K lavuzunda yer alan teknik veriler LUB LUB G ve TOF modelleri i in de ge erlidir G R LT G r lt seviyesi teknik zellikler tablosunda g ste...

Страница 19: ...zerindeki e de er dinamik y k Ar za ncesi d ng say s 10 milyon olarak al nd nda elde edilen sonu 10 1560 P 3 burada P 724 N Sonu Fr 440 N eksenel y k n olmad durumda maksimum radyal kuvvet Radyal y k...

Страница 20: ...strozzature al passaggio dell aria PULIZIA DELL ARIA L aria deve essere esente da impurit polvere acqua di condensa olio denso ecc Usare sempre un filtro applicato il pi possibile vicino al motore Sca...

Страница 21: ...f rieure entra ne des pertes de puissance une pression sup rieure risque de provoquer des dommages et en tous cas abr ge la vie du moteur QUANTITE D AIR Voir tableau 1 La valeur indiqu e se r f re un...

Страница 22: ...erca posible al motor Limpiar el filtro diariamente LUBRICACI N Los motores funcionan con lubricaci n Una lubricaci n adecuada favorece las prestaciones y la duraci n de los componentes Utilizar solam...

Страница 23: ...reversibles L arriv e d air 1 4 gas rotation gauche moteurs reversibles EX echappement 3 8 gas ANSCHLUSS D Die Gewinde f r den Anschluss an das Druckluftnetz eine bei Ausf hrungen mit nur einem Drehsi...

Страница 24: ...air supply hose to the infeed Pour le branchement proc der comme suit figure 3 F 1 Enlever le bouchon du raccord d arriv e d air 2 Vissez un raccord pour le tube d alimentation S assurer que le raccor...

Страница 25: ...todas las impurezas y condensaciones que podr a haber en su interior sobre todo si ha permanecido inactivo por un largo periodo 4 Conectar el tubo de alimentaci n a la abertura de entrada aire Ba lan...

Страница 26: ...ne pu essere controllata variando a monte la pressione di alimentazione oppure con un sistema di strozzamento del flusso in uscita ATTENZIONE regolando il flusso dell aria si modificano le prestazioni...

Страница 27: ...ir R est raccord e au r seau d alimentation l op rateur voit l arbre tourner dans le sens horaire REGLAGE DE LA VITESSE La vitesse de rotation du moteur peut tre contr l e en modifiant la pression de...

Страница 28: ...en la fig 4 V1 v lvula 2 2 se utiliza para interrumpir el flujo del aire V2 v lvula 5 2 biestable V2 en la pos a rotaci n hacia la derecha V2 en la pos b rotaci n hacia la izquierda R1 R2 reguladores...

Страница 29: ...attarsi alle pi diverse condizioni di montaggio Il serraggio della vite di chiusura deve essere tale da opporre una adeguata reazione alle coppie erogate in esercizio ma non tale da pregiudicare le pr...

Страница 30: ...Anpassung an die unterschiedlichsten Montagebedingungen entwickelt wurden Das Anzugsmoment der Verschlussschraube ist so zu w hlen dass es den beim Betrieb abgegebenen Drehmomenten angemessen entgege...

Страница 31: ...it is advisable to take the motor apart check the condition of the bearings clean the gears thoroughly and lubricate with grease for extreme pressures For LUB LUB G and TOF motors we recommend that yo...

Страница 32: ...os de protecci n personal previstos m scaras guantes gafas Antes de 500 horas en servicio cada 12 meses se aconseja desmontar el motor controlar las condiciones de los cojinetes limpiar completamente...

Страница 33: ...33 ACCESSORI I FLANGIA cod 5191031 Fig 7 SUPPORTO cod 5133057 Fig 8 Fig 7 Fig 8...

Страница 34: ...g 8 ACCESSOIRES F BRIDE code 5191031 Fig 7 SUPPORT code 5133057 Fig 8 ZUBEH R D FLANSCHE Kode Nr 5191031 Abb 7 SUPPORTE Kode Nr 5133057 Abb 8 ACCESORIOS E BRIDA c d 5191031 Fig 7 SOPORTE c d 5133057 F...

Страница 35: ...l part has been identified and declared as being in conformity with the directive est construit pour tre incorpor dans une machine ou pour tre assembl avec d autres composants afin de construire une m...

Страница 36: ...e ili kin ulusal mevzuat h k mlerine uygunlu u beyan edilmeden kullan ma al nmayaca n beyan ederiz bu uyum beyanat nda an lan r n ayr lmaz bir par as oldu u nihai makinenin s z konusu y nergeye uygunl...

Отзывы: