Ober ERGOCRI Скачать руководство пользователя страница 12

 

 

10

 

DRUCKLUFTANSCHLUSS 

D

 

 
ANLAGE 
 
Dem Nutzgerät muss durch eine gute Anlage für die Druckluftzuführung reine und kondensfreie Luft garantiert werden. 
Die Anlage muss bei Bedarf geschmiert werden und den entsprechenden Druck besitzen. Die Bedingungen für den 
Anschluss der Schläuche müssen beachtet werden. Die Abmessungen müssen der insgesamt benötigten Luftmenge und 
der Länge der Schlauchverbindungen selbst entsprechen, um die angeschlossenen Nutzgeräte zu versorgen. Auf Abb.2 
ist das allgemeine Schema einer korrekt angeschlossenen Anlage abgebildet. Zu beachten ist, dass die Anschlussstücke 
und Ventile einen minimalen Leitungsdurchmesser besitzen müssen, der nicht kleiner als der Schläuche ist, in die sie 
eingesetzt werden. 
 
ZUGEFÜHRTER DRUCK. Der Druck am Eingang der Werkzeugs muss zwischen 5,5 und 6,5 bar betragen. Niedrigere 
Werte verursachen einen Leistungsverlust, höhere Werte können Schäden am Werkzeug und in jedem Fall eine 
geringere Lebensdauer bewirken. 
LUFTMENGE. Siehe Tabelle 1. Der angegebene Wert bezieht sich auf einen andauernden Betrieb. Bei punktuellem 
Einsatz ist der Verbrauch entsprechend der Einsatzzeit geringer. 
SCHLAUCH UND ANSCHLÜSSE. Siehe Tabelle 1. Bei einer Länge über 5 m muss der Durchmesser vergrössert 
werden. Keine beschädigiten, abgenutzten oder brüchigen Schläuche verwenden. Vor dem Gebrauch die 
Versorgungsschläuche auf einwandfreien Zustand prüfen. 
Ölresistente Schläuche verwenden. Anschlußstücke verwenden, die den Luftfluß nicht beeinträchtigen. 
LUFTREINIGUNG. Die Luft muss frei von Unreingeiten sein (Staub, Kondenswasser, dickflussiges Ol, usw). Immer einen 
Filter verwenden, der so nah wie möglich am Werkzeug sein sollte. Den Filter täglich reinigen. 
SCHMIERUNG.

 

Die

 

Geräte OBER

 

funktionieren mit Schmierung. Eine passende Schmierung durch die 

Ölnebelschmiervorrichtung sorgt für optimale Leistung und lange Lebensdauer der Bestandteile. Nur Spezialöl für 
pneumatische Werkzeuge verwenden (Kode OBER 5989902). Vorzugsweise automatische Schmiergeräte verwenden. 
Es genügen 1-2 Tropfen Öl pro Tag.  
 

ALIMENTACIÓN 

E

 

 
INSTALACIÓN 
 
Una buena instalación de aire comprimido tiene que suministrar, al usuario, aire sin impurezas ni condensaciones, 
lubricado si es necesario, y a la presión correcta. Por lo tanto, la conexión de los tubos se tiene que realizar con mucho 
esmero prestando atención a que las dimensiones de los mismos sean adecuadas a la cantidad de aire requerida por 
los diferentes usos y a la longitud de los mismos tubos. En la fig. 2 se ilustra el esquema general de una instalación 
montada correctamente. Se recuerda que la dimensión mínima de las conducciones de los empalmes y las válvulas 
tiene que se superior a la de los tubos a los que se conectan. 
 
PRESIÓN DE ALIMENTACIÓN. La presión en la entrada de la herramienta tiene que estar comprendida entre 5,5 y 6,5 
bar. Valores inferiores pueden provocar pérdidas de potencia, valores superiores pueden acarrear daños y, en cualquier 
caso, disminuir la vida de la herramienta. 
CANTIDAD DE AIRE. Ver tabla nº 1. El valor indicado se refiere al funcionamiento continuo. El funcionamiento 
intermitente provoca un menor consumo, en relación con el tiempo de uso. 
TUBO Y EMPALMES. Ver tabla nº 1. Si la longitud supera los 5 metros, aumentar el diámetro. Usar tubos resistentes al 
aceite. Usar empalmes que no estrangulen el paso del aire. No utilizar tubos dañados, desgastados o deteriorados. 
Inspeccionar los tubos de alimentación antes de su utilización. 
LIMPIEZA DEL AIRE. El aire no debe contener impurezas (polvo, agua de condensación, aceite denso, etc.). Utilizar 
siempre un filtro, aplicado lo más cerca posible a la herramienta. Limpiar el filtro diariamente. 
LUBRICACIÓN. Las herramientas

 

OBER

 

funcionan con lubricación. Una lubricación adecuada, efectuada con 

lubricadores por micronebulización, favorece las prestaciones y la duración de los componentes. Utilizar solamente 
aceite especial para herramientas neumáticas (código OBER 5989902). Utilizar preferentemente lubricadores 
automáticos. La cantidad suficiente de aceite es de 1-2 gotas al día.  

 

 

Содержание ERGOCRI

Страница 1: ...STRUCTIONS MODE D EMPLOI BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO I Avvitatori a cricchetto ERGOCRI GB Ratchet wrenches ERGOCRI F Visseuses a cliquet ERGOCRI D Ratschenschrauber ERGOCRI E Atornilladores...

Страница 2: ...ompagn d un document fiscal attestant la date d achat ticket de caisse facture ou bulletin de livraison La garantie ne comprend pas les produits d j r par s par des personnes non autoris es alt r s ou...

Страница 3: ...pour le but express ment indiqu Toute modification apport e la machine et ses accessoires doit tre express ment autoris e par le bureau technique du fabricant Avant d effectuer toutes op rations d ent...

Страница 4: ...tenance pg 22 Accessories pg 25 INDEX F Parties principales page 4 Caract ristiques techniques page 7 Alimentation page 11 Utilisation page 16 Entretien page 22 Accessoires page 25 INHALTSVERZEICHNIS...

Страница 5: ...3 PARTI PRINCIPALI I A Sede portautensile B Corona gruppo riduttore C Corpo esterno utensile D Leva di avviamento E Deflettore di scarico F Attacco aria compressa...

Страница 6: ...e l outil D Bouton de mise en route E D flecteur d chappement F Orifice alimentation air comprim HAUPTTEILE D A Werkzeugtr ger B Kranz Untersetzungsgetriebe C Werkzeuggeh use D Anlasshebel E Abluftdef...

Страница 7: ...8 150 320 1 45 15 8 430 8 ERGOCRI310 8305050 150 320 1 45 15 10 430 8 ERGOCRI313 8305053 150 320 1 45 15 13 430 8 Attacco aria 1 4 Gas Avvertenza verificare che le prestazioni richieste rientrino nel...

Страница 8: ...anners and adaptors for socket spanners can be fitted to model ERGOCRI310 only CARACTERISTIQUES TECHNIQUES F Tableau 1 Mod le Code Vitesse Puissance Poids Couple Cl Consommation int tube vide max six...

Страница 9: ...st die Anwendung von Schl sseln f r Schrauben mit Sechskantkopf oder Adaptern f r Aufsteckschl ssel m glich CARACTERISTICAS TECNICAS E Tabla 1 Modelo C digo Velocidad Potencia Peso Par max Llave con C...

Страница 10: ...al passaggio dell aria non utilizzare tubi danneggiati usurati o deteriorati Ispezionare i tubi di alimentazione prima dell utilizzo PULIZIA DELL ARIA L aria deve essere esente da impurit polvere acqu...

Страница 11: ...e bonne installation d alimentation de l air comprim doit fournir l usager de l air sans impuret sans condensation lubrifi e en cas de n cessit et d une pression correcte Il convient donc de veiller p...

Страница 12: ...euge verwenden Kode OBER 5989902 Vorzugsweise automatische Schmierger te verwenden Es gen gen 1 2 Tropfen l pro Tag ALIMENTACI N E INSTALACI N Una buena instalaci n de aire comprimido tiene que sumini...

Страница 13: ...a assicurata con una buona guarnizione e non con un serraggio troppo forte 3 Far uscire aria dal tubo per alcuni secondi per assicurarsi che siano esplulse impurit e condensa che potrebbero essere all...

Страница 14: ...schluss f r die Luftzufuhr abnehmen 2 Ein Anschlussst ck f r den Zufuhrschlauch anschrauben Kontrollieren ob das Anschlussst ck und der Schlauch den in Tabelle 1 angegebenen Eigenschaften entspricht A...

Страница 15: ...are avviamento del motore ed avvitamento fino al raggiungimento del serraggio desiderato ATTENZIONE Non cercare di serrare ulteriormente il pezzo facendo leva sull utensile L assenza di frizione negli...

Страница 16: ...LISATION DEMARRAGE Rotation droite positionner l out l comme indiqu la f g 4 et appuyer sur le levier de mise en marche A Rotation gauche s obtient en intervenant de nouveau sur le levier de mise en m...

Страница 17: ...sie herausnehmen gen gt es den Sechskanteinsteckschl ssel in der Gegenrichtung herauszuziehen Abb 7 E USO PUESTA EN MARCHA Rotaci n a la derecha colocar la herramienta como indica la fig 4 y apretar l...

Страница 18: ...r de particules n bulis es et de tous les dispositfs de protection personnels r glementaires masques gants et lunettes BAISSES DE PUISSANCE Contr lez que le trou d entr e d air ne soit obstru et que l...

Страница 19: ...ni dispositivi di protezione individuali mascherine guanti occhiali Ogni 500 ore di lavoro circa consigliabile smontare l utensile verificare la condizione dei cuscinetti e del motore pulire tutto e l...

Страница 20: ...may give rise to allergic reaction ENTRETIEN F Lavez r guli rement le moteur en versant du gas oil dans la prise d air faites le fonctionner quelques secondes apr s quoi graissez le Il suffit bien so...

Страница 21: ...ilchen Rauch entwickeln k nnen der eine allergische Reaktion verursachen kann MANTENIMIENTO E Lavar peri dicamente el motor introduciendo gas leo en la toma del aire dejarlo en marcha durante unos seg...

Страница 22: ...plastique et ne contiennent pas de substances nocives pour l environnement et les personnes Il est toutefois n cesessaire de pr voir une mise la d charge diff renci e des mat riaux et de respecter les...

Страница 23: ...051707 Le crochet s applique la main en fixant chacune de ses extr mit s l endroit pr vu cet effet sur le corps ext rieur de l outil fig 8 ZUBEH R D HALTERUNG Kode Nr 5051707 Die Halterung wird manuel...

Страница 24: ...s que bajo nuestra responsabilidad exclusiva el producto Tipo Type Type Typ Tipo ERGOCRI 307 308 310 e 313 Matricola Serial No N Serie Serien Nr No de Serie da from de von de 1999 A0000 al quale la pr...

Отзывы: