background image

-  FR  - 

11 

 

 

Dangers dus à la combinaison d’eau et d’électricité 

–  La combinaison d'eau et d'électricité peut entraîner des blessures graves ou la mort par électrocution lors d'une 

utilisation avec des raccordements non conformes ou une utilisation inappropriée. 

–  Toujours retirer la fiche de secteur de tous les appareils se trouvant dans l'eau avant tout contact avec l’eau. 

Installations électriques correspondant aux prescriptions 

–  Les installations électriques des étangs de jardins doivent correspondre aux règlements d'installation internatio-

naux et nationaux. 

–  Les installations électriques ne peuvent être effectuées que par un technicien électricien qualifié. 
–  N'employer que des câbles réservés à une utilisation en extérieur. 
–  S'assurer que l'installation électrique est équipée d'une protection différentielle de 30 mA maximum. 
–  Ne raccorder l’appareil que lorsque les données électriques du réseau d’alimentation correspondent à celles in-

diquées sur la plaque signalétique de l’appareil 

–  Utiliser cet appareil uniquement sur une prise de courant installée conformément à la réglementation. Tenir la 

prise de courant au sec. 

Utilisation sécurisée de l’appareil 

–  Ne pas utiliser l'appareil lorsque des personnes se trouvent dans l'eau. 
–  Tenir la fiche de secteur au sec. 
–  Protéger le câble de raccordement au secteur afin qu'il ne soit pas endommagé. 
–  Ne pas porter ni tirer l'appareil par le câble de raccordement au secteur. Le câble de raccordement au secteur ne 

peut pas être remplacé. 

–  Ne jamais utiliser l'appareil sans débit d'eau. L'appareil en serait détruit. 
–  Ne jamais refouler des liquides autres que de l'eau. D’autres liquides peuvent détruire l’appareil. 
–  Ne jamais ouvrir le carter de l'appareil ou des parties y appartenant si cela n'est pas expressément indiqué dans 

la notice d'emploi. 

–  Ne jamais procéder à des modifications techniques sur l’appareil. 
–  N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine pour l’appareil. 

 

 

 

Montage et mise en place (A-D)) 

Montage de l'appareil (A) 

Visser l'injecteur (3) sur la sortie de la pompe (4). Placer les colliers de serrage (6) sur le tuyau d'injecteur (2) et insérer 
les extrémités du tuyau sur les manchons de raccordement respectivement sur l'injecteur (3) et sur le corps flottant (1). 
Visser fixement les deux colliers de serrage (6) sur les extrémités du tuyau placées sur les manchons de raccorde-
ments.  

Réglage du tambour (B) 

Dévisser la vis moletée (7) pour la fixation du tambour (5). Tourner le tambour (5) jusqu'à ce que l'injecteur (3) se 
trouve dans la position souhaitée. Serrer à fond la vis moletée (7).  
Conseils de réglage (8) : tenir compte des distances minimales par rapport au fond du bassin pour garantir un fon-
ctionnement correct de l'injecteur. Un injecteur dirigé vers le bas, vers le fond du bassin provoque une oxygénation en 
profondeur et une activation biologique de la vase. Un injecteur se trouvant à l'honrizontale amplifie le courant de l'eau. 

Mise en place de l’appareil (C, D) : 

L'appareil flotte à la surface de l’eau. Pour stabiliser l'appareil, deux câbles d'acier faisant partie des fournitures sont 
fixés d'une part sur l'appareil et d'autre part soit sur la berge soit au fond du bassin. 
Arrimer l'appareil sur la berge (C) : Raccourcir les deux câbles d'acier à la même longueur voulue. Former une boucle 
à chaque extrémité des câbles et les serrer à fond avec les pinces à câbles (11). Accrocher les câbles avec les mous-
quetons (9) dans les vis à oeillet (12) se trouvant sur le corps flottant. Enfoncer les deux crochets (10) dans le sol de la 
berge. Important : pour éviter que l'appareil puisse bouger, respecter les angles d'amarrage indiqués (14). Mettre l'ap-
pareil sur l'eau et accrocher les câbles avec les mousquetons (9) dans les crochets (10). Attention : réduire la tension 
au niveau du câble de raccordement (13) et protéger la fiche de contact contre l'humidité ! 
Arrimer l'appareil au fond du bassin (C) : raccourcir les deux câbles d'acier à la même longueur voulue (5 m au moins). 
Former une boucle à chaque extrémité des câbles et les serrer à fond avec les pinces à câbles (11). Accrocher les 
câbles avec les mousquetons (9) dans les vis à oeillet (12) se trouvant sur le corps flottant. Pour l'arrimage au fond du 
bassin, visser les crochets à vis avec cheville (15) faisant partie de la livraison par exemple dans deux pierres suffi-
samment lourdes. Accrocher les deux câbles avec les mousquetons (9) dans les crochets à vis (15), immerger les 
pierres dans le fond du bassin et déposer l'appareil sur l'eau. Attention : réduire la tension au niveau du câble de rac-
cordement (13) et protéger la fiche de contact contre l'humidité ! 

 

Содержание AquaAir 250

Страница 1: ...Gebrauchsanleitung DE Operating instructions EN Notice d emploi FR Gebruiksaanwijzing NL Instrucciones de uso ES AquaAir 250...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...3...

Страница 4: ...250 LM wird f r ein Gew sservolu men bis zu 250 m empfohlen Bestimmungsgem e Verwendung Der Bel fter AquaAir 250 LM im weiteren Ger t genannt darf ausschlie lich zum Anreichern von normalem Teich was...

Страница 5: ...en 6 ber den Injektor Schlauch 2 schieben und die Schlauchenden jeweils auf die Anschlussstutzen am Injektor 3 und am Schwimmk rper 1 stecken Die beiden Schlauchschellen 6 an den Schlauchenden ber den...

Страница 6: ...igen Zuleitungen kontrollieren Pumpe f rdert nicht F rdermenge ungen gend Trommel verstopft Trommel reinigen Pumpe schaltet nachkurzer Laufzeit ab Starke Wasserverschmutzung Pumpe reinigen Wassertempe...

Страница 7: ...aning process is notably increased by the targeted colonisation of mi cro organisms requiring oxygen Aqua Air 250 LM is recommended for a maximum water volume of 250 m Intended use The aerator AquaAir...

Страница 8: ...body 1 respectively Fasten both hose clips 6 at the hose ends over the connection sockets Drum adjustment B Turn out the grip screw 7 to arrest the drum 5 Turn the drum 5 until the injector 3 is in th...

Страница 9: ...ltage Clean check supply lines Pump does not deliver insufficient delivered quantity Drum blocked Clean drum Pump switches off after a short running time Excessively soiled water Clean pump Water temp...

Страница 10: ...ne Aqua Air 250 LM est conseill pour un volume d eau jusqu 250 m Utilisation conforme la finalit Le syst me d oxyg nation AquaAir 250 LM nomm par la suite appareil peut tre utilis uniquement pour ass...

Страница 11: ...spectivement sur l injecteur 3 et sur le corps flottant 1 Visser fixement les deux colliers de serrage 6 sur les extr mit s du tuyau plac es sur les manchons de raccorde ments R glage du tambour B D v...

Страница 12: ...secteur V rifier la tension de secteur Nettoyer contr ler les lignes d amen e La pompe ne refoule pas d bit de la pompe in suffisant Tambour bouch Nettoyer le tambour bouch La pompe s arr te apr s une...

Страница 13: ...ces door gerichte aanwas van zuurstofbehoevende micro organismen duidelijk versterkt Aqua Air 250 LM wordt aanbevolen voor watervolumes tot 250 m Beoogd gebruik De beluchter AquaAir 250 LM hierna aang...

Страница 14: ...p de pompuitgang 4 schroeven De slangenklem 6 over de injectorslang 2 schuiven en het slanguiteinde vervolgens op de injector 3 en op de drijver 1 steken De twee slangenklemmen 6 aan de slanguiteinden...

Страница 15: ...lopen Geen netspanning Controleer de netspanning Reinigen toevoerleidingen controleren Pompcapaciteit ontbreekt of te gering Trommel verstopt Trommel reinigen Pomp schakelt uit na korte tijd draaien W...

Страница 16: ...ias a la poblaci n encauzada de microorganismos que consumen ox geno Aqua Air 250 LM se recomienda para un volumen de estanque hasta de 250 m Uso conforme a lo prescrito El aireador AquaAir 250 LM den...

Страница 17: ...los extremos del tubo flexible en los correspondientes racores de emplame en el inyector 3 y el cuerpo flotante 1 Apriete las dos boquillas portatubo 6 en los extremos del tubo flexible sobre los rac...

Страница 18: ...role las l neas de alimentaci n La bomba no transporta cantidad de transporte insuficiente Tambor obstruido Limpie el tambor La bomba se desconecta despu s de un breve tiempo de marcha Agua muy sucia...

Страница 19: ...Dimensions Poids Tension nominale Consommation Capacit de refoule ment Colonne d eau Raccordements Longueur de c ble NL Afmetingen Gewicht Nominale spanning Stroomverbruik Pompcapaciteit Waterkolom Aa...

Страница 20: ...ating instructions FR Imperm able aux poussi res Etanche l eau jusqu une profon deur de 4 m Ne pas recycler dans les ordures m nag res Attention Lire la notice d emploi NL Stofdicht Waterdicht tot een...

Страница 21: ...21 AAR0001...

Страница 22: ......

Страница 23: ......

Страница 24: ...30084 07 15...

Отзывы: