background image

66

Manta RS 36

RICERCA DEI GUASTI

DIFETTO

Non raccoglie materiali pesanti e lascia
traccia di sporco durante il lavoro

Eccesso di polvere lasciato sul suolo, o
uscente dai flap

Non raccoglie oggetti volumosi: carta,
foglie, ecc.

Getto di materiale in avanti

Il flap anteriore viene sollevato dalla
spazzola

Consumo eccessivo delle spazzole

Rumore eccessivo o alterato della
spazzola

Le spazzole non ruotano

Motore elettrico comando spazzole e
ventola aspirazione non funziona

Il contenitore rifiuti perde pattume

Non funziona l’avanzamento o la
retromarcia

Batteria non mantiene la carica prevista

Batteria che si esaurisce rapidamente

Il vibratore elettrico non funziona

Brucia il fusibile vibratore

CAUSA

Velocità di avanzamento  eccessiva

Traccia troppo leggera

Spazzola consumata

Spazzola con setole piegate o con avvolto
fili di ferro, corde, ecc...

Filtro intasato

Flap male regolati o consumati

Non funziona l’alza flap anteriore

Flap anteriore rotto

Flap troppo lungo

Traccia troppo pesante

Superficie da pulire molto abrasiva

Materiale avvolto alla spazzola

Cinghie comando spazzole rotte

Fusibili difettosi

Guarnizione del cassetto rotta

Contenitore troppo pieno

Distacco cavi alimentazione motore

Manopola difettosa

Centralina difettosa

Fusibile difettoso

Manca liquido nella batteria

Elemento batteria in corto circuito

Motori elettrici sovraccaricati

Morsetti collegamento batteria lenti

Corde o fili avvolti alla spazzola centrale

Cuscinetti bloccati

Traccia spazzola troppo pesante

Tempo di carica regolato troppo scarso

Elementi batteria esauriti

Microinterruttore difettoso

Fusibile bruciato

Eccessivo assorbimento motore causato
da:
- carboncini consumati
- cuscinetti sporchi o consumati
- indotto o avvolgimento bruciato

Eccessivo assorbimento motore

Fusibile difettoso

Corto-circuito cavi

RIMEDIO

Diminuire velocità di avanzamento

Regolare traccia

Regolare altezza o sostituire spazzole

Togliere il materiale avvolto

Pulire filtro

Regolare o sostituire i flap

Riparare eventuale avaria

Sostituire

Sostituire

Usare minima larghezza di traccia

Togliere

Sostituire

Sostituire

Sostituirla

Svuotarlo

Controllare collegamenti

Controllare

Controllare

Sostituire

Ripristinare il livello

Sostituire la batteria

Controllare assorbimento di ogni motore

Controllare e stringere

Togliere

Sostituire

Registrare

Regolare il tempo di carica

Sostituire la batteria

Sostituire

Sostituire

Sostituire
Sostituire
Sostituire

(Vedi sopra)

Sostituire

Controllare l’impianto

Содержание Manta RS 36

Страница 1: ...Manta RS 36 INSTRUCTION AND MAINTENANCE HANDBOOK MANUAL USO Y MANTENIMIENTO NOTICE D UTILISATION ET ENTRETIEN HANDBUCH F R GEBRAUCH UND WARTUNG MANUALE USO E MANUTENZIONE 37 00 150...

Страница 2: ...2 Manta RS 36 Manta RS 36...

Страница 3: ...anual a mano para posteriores consultas Este s mbolo indica las normas de seguridad importantes que de no seguirse pueden causar da os personales y o materiales ya sean de su propiedad o ajenos Antes...

Страница 4: ...ine et les situations dangereuses DANGER souligne la pr sence de dangers relatifs des risques r siduels auxquels l op rateur doit pr ter la plus grande attention pour pr venir blessures et dommages ma...

Страница 5: ...nte 2 Questa macchina non adatta ad aspirare sostanze tossiche pertanto da classificarsi di categoria U 3 La motoscopa deve essere usata solamente da personale addestrato ed autorizzato 4 Assicurarsi...

Страница 6: ...hes 34 Fitting the RH side brush secondary drive belt 36 Main brush 38 Adjusting the main brush 38 Checking and replacing the primary brush drive belt 38 Removing and replacing the main brush 40 Trans...

Страница 7: ...iento del cepillo lateral derecho 36 Cepillo central 38 Regulaci n del cepillo central 38 Tensado de la correa de accionamiento del cepillo central y sustituci n 38 Desmontaje y montaje del cepillo ce...

Страница 8: ...urroie de commande balai lat ral droit 36 Balai central 38 R glage du balai central 38 Tension courroie de commande balai central et remplacement 38 D montage et remontage du balai central 40 Tension...

Страница 9: ...r Seitenb rsten 35 Ersetzen des Antriebsriemens der rechten Seitenb rste 37 Hauptb rste 39 Einstellen der Hauptb rste 39 Spannung des Antriebriemens der Hauptb rste und Ersetzung 39 Aus und Einbau der...

Страница 10: ...comando spazzola laterale destra 37 Spazzola centrale 39 Regolazione spazzola centrale 39 Tensione cinghia comando spazzola centrale e sostituzione 39 Smontaggio e rimontaggio spazzola centrale 41 Te...

Страница 11: ...IDENTIFICATION DE LA BALAYEUSE ALLGEMEINES KENNDATEN DER KEHRMASCHINE GENERALIT DATI PER L IDENTIFICAZIONE DELLA MOTOSCOPA FIG 1 MOTOR SWEEPER NAME TYPE LABEL FIG 1 ETIQUETA DE RESUMEN DEL TIPO DE BA...

Страница 12: ...kg 184 PERFORMANCE Working speed km h 5 Transfer speed km h 5 8 Speed in reverse km h 4 Maximum negotiable gradient working 15 Maximum negotiable gradient transfer 16 NOISE LEVEL Sound pressure level...

Страница 13: ...m 264 Number of bristle rows 6 Body material paraffined cardboard Speed rpm 570 Drive lift systems belt lever and linkage Bristle material standard PPL SIDE BRUSHES Brush type Conical Number 1 2 optio...

Страница 14: ...or kg 269 Peso sin bater as kg 184 PRESTACIONES Velocidad de trabajo km h 5 M xima velocidad durante el desplazamiento km h 5 8 Velocidad de marcha atr s km h 4 M xima pendiente superable durante el t...

Страница 15: ...te central cart n con parafina Vueltas del cepillo r p m 570 Sistema de accionamiento elevaci n mediante correas mec con palanca Material de las cerdas est ndar PPL CEPILLOS LATERALES Cepillos lateral...

Страница 16: ...op rateur kg 269 Poids sans batteries kg 184 PERFORMANCES Vitesse de fonctionnement km h 5 Vitesse maxi de d placement km h 5 8 Vitesse maxi en marche arri re km h 4 Inclinaison maximum surmontable en...

Страница 17: ...ies 6 Support central carton paraffin Vitesse balai tours mn 570 Syst me d actionnement soul vement courroies m c par levier Mat riau des soies standard PPL BALAIS LATERAUX Balais lat raux tronc de c...

Страница 18: ...ewicht ohne Batterie kg 184 LEISTUNGEN Arbeitsgeschwindigkeit km h 5 Fahrgeschwindigkeit km h 5 8 R ckw rtsfahrgeschwindigkeit km h 4 Max Steigf higkeit bei der Arbeit 15 Max Steigf higkeit 16 GER USC...

Страница 19: ...en 6 Mittlere Halterung gewachster Karton Umdrehungen B rste U Min 570 Antriebs Hubsystem mit Riemen mechanisch mit Hebel Borstenmaterial Standard PPL SEITENB RSTEN B rstentyp kegelstumpff rmig Anzahl...

Страница 20: ...erie kg 184 PRESTAZIONI Velocit di lavoro km h 5 Velocit max di trasferimento km h 5 8 Velocit in retromarcia km h 4 Pendenza massima superabile in lavoro 15 Pendenza massima superabile 16 RUMOROSITA...

Страница 21: ...centrale cartone paraffinato Giri spazzola giri min 570 Sistema di azionamento sollevamento a cinghie mecc a leva Materiale delle setole standard PPL SPAZZOLE LATERALI Spazzole laterali a tronco di co...

Страница 22: ...scente du balai central 3 Commutateur d allumage deux positions 4 Interrutpeur moteur balais ventilateur 5 Levier soul vement et descente balais lat raux 6 Manette de marche AV AR 7 P dale frein 8 P d...

Страница 23: ...ento del vibratore filtri 2 MAIN BRUSH LIFTING LOWERING LEVER Fig 3 Pull this lever up to raise the main brush for sweeper transfer purposes or when you finish work Push the lever down to lower the ma...

Страница 24: ...trico azionamento ventola aspirazione e spazzola centrale e laterali 5 SIDE BRUSH LIFTING LOWERING LEVER FIG 3 Move this lever to position A to lift the side brush es for sweeper transfer purposes or...

Страница 25: ...estacionamiento Para la regulaci n del freno v ase fig 14 7 9 PEDALE FREIN ET POIGNEE DE BLOCAGE fig 3 Cette p dale actionne le frein de service et de stationnement La p dale 7 sert de patin sur les r...

Страница 26: ...sure que les batteries s puisent la lumi re passe de vert jaune puis rouge Lumi re VERTE batteries CHARGEES Lumi re JAUNE batteries SEMI EPUISEES Lumi re ROUGE batteries EPUISEES 10 KONTROLLEUCHTE BAT...

Страница 27: ...necessary first remove the key from the dashboard NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD La m quina descrita en este manual ha sido fabricada de acuerdo con la Directiva Comunitarioa para m quinas 98 37 CEE Di...

Страница 28: ...s substances inflammables et ou toxiques Il est absolument interdit de toucher les pi ces en mouvement de la machine si cela est in vitable arr ter d abord le fonctionnement de la machine SICHERHEITSV...

Страница 29: ...lla macchina controllare che il funzionamento non metta in pericolo nessuno Astenersi da qualsiasi modo di lavorare che possa pregiudicare la stabilit della macchina Pericolo Oltre alle norme previste...

Страница 30: ...sta en funcionamiento de la barredora Comprobar que los cepillos est n levantados del suelo palancas 2 5 Comprobar que el pedal del freno 7 est desbloqueado Introducir la llave 3 en el interruptor gen...

Страница 31: ...ROLS USED FOR STARTING WORK FIG 4 MANDOS PARA LA PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DE LA BARREDORA FIG 4 COMMANDES POUR LA MISE EN SERVICE DE LA BALAYEUSE ABB 4 BEZUGSPUNKTE F R DIE ERSTE INEBETRIEBNAH...

Страница 32: ...argado del funcionamiento de la m quina Dichos operarios deben ser personas en perfectas condiciones ps quicas y f sicas nunca bajo el efecto del alcohol drogas o medicamentos Asegurse de que sobre la...

Страница 33: ...rschlu schraube ge ffnet ist MERKE S mtliche Wartungs berholungs oder Reparaturarbeiten d rfen ausschlie lich von Fachpersonal oder aber in einer Fachwerkst tte ausgef hrt werden NORME DA SEGUIRE DURA...

Страница 34: ...2 Girar el pomo 1 hacia la izquierda hasta que la conseguir que la marca del cepillo lateral corresponda a la que se muestra en la Fig 5 Volver a apretar la contratuerca 2 Despu s de esta operaci n c...

Страница 35: ...ntrale Regolazione spazzole laterali Le spazzole laterali devono lasciare a terra una traccia come da disegno Fig 5 Per ottenere ci occorre registrare l altezza da terra man mano che si consumano le s...

Страница 36: ...o central Quitar la correa 6 de la polea 4 Quitar la correa 7 del cepillo lateral Volver a montar la correa 6 en la polea 4 Tensar la correa 6 con el tensor 5 Volver a montar la correa 3 en la polea 4...

Страница 37: ...cinghia comando spazzola laterale destra Per la sostituzione di detta cinghia operare come segue Smontare il coperchio laterale destro 1 Allentare il tendicinghia 2 della cinghia di rinvio 3 Togliere...

Страница 38: ...pillo central y sustituci n Fig 7 Cada 100 150 horas de funcionamiento comprobar la tensi n y el grado de desgaste de la correa 6 La tensi n se regula mediante el tensor de correa 5 Si la correa 6 est...

Страница 39: ...tenitore posteriore Attenzione non raccogliere fili corde ecc poich avvolgendosi alla spazzola possono danneggiare le setole Regolazione spazzola centrale Per sollevare ed abbassare la spazzola centra...

Страница 40: ...la palanca y el rodillo de arrastre 4 Extraer el cepillo 5 Colocar el cepillo central y centrar las muescas con las aletas sobre el soporte de arrastre del lado derecho Montar el grupo 4 en el cepill...

Страница 41: ...con le alette sul supporto di trascinamento lato destro montare il gruppo 4 sulla spazzola avvitare il pomello 3 fino a quando il supporto di trascinamento non entra nella spazzola N B Ogni qualvolta...

Страница 42: ...do tensa a fin de no crear cargas excesivas en los cojinetes Sustituci n de la correa de transmisi n Para sustituir est correa proceder de la siguiente manera Quitar la tapa del compartimento de los f...

Страница 43: ...er montieren Den Deckel des Filterbeh lters 8 wieder montieren Tensione cinghia di rinvio Ogni 40 ore di lavoro controllare la cinghia 3 fig 7 di comando della puleggia di rinvio 4 Se la cinghia lenta...

Страница 44: ...mando del manillar se selecciona la marcha hacia adelente o la marcha atr s y se regula la velocidad de la barredora acelerador de 0 a 6 km h Por motivos de seguridad la barredora funciona s lo con u...

Страница 45: ...avanti e retromarcia Mediante la manopola sul manubrio si posiziona la scelta dell avanzamento avanti o retromarcia e si regola la velocit della motoscopa acceleratore da 0 a 6 km h Per motivi di sicu...

Страница 46: ...la frenada en pendientes El frenada act a en las ruedas traseras mediante tambores El pedal de accionamiento 1 es de tipo mec nico Para bloquear el pedal en posici n de estaci namiento efectuar lo sig...

Страница 47: ...azionamento Il freno serve per arrestare la motoscopa in movimento e per tenerla ferma su superfici inclinate La frenatura agisce mediante tamburi sulle ruote posteriori Il comando pedale 1 di tipo me...

Страница 48: ...redora se puede parar la rotaci n de los cepillos y del ventilador accioanando para ello el interruptor 4 Fig 3 ALETAS DE RETENCI N DEL POLVO Las aletas sirven para retener el polvo que remuve el cepi...

Страница 49: ...nterruttore 4 fig 3 Il motore elettrico 2 comanda pure la rotazione della spazzole laterali e centrale In presenza di acqua sul terreno da spazzare chiudere l aspirazione mediante la leva 1 portandola...

Страница 50: ...accionada durante mucho tiempo a fin de evitar problemas en la instalaci n el ctrica Cada mes aproximadamente para una limpieza m s completa y un funcionamiento eficaz de la barredora extraer los filt...

Страница 51: ...tri polvere hanno la funzione di filtrare l aria polverosa aspirata dalla ventola e quindi devono essere sempre mantenuti perfettamente funzionanti N B quando la motoscopa solleva polvere vuol dire ch...

Страница 52: ...position le bac d chets est parfaitement bloqu ABFALLBEH LTER Einsetzen des Abfallbeh lters Beim Einsetzen des Beh lters ist er an seinem vorderen Teil anzuheben und mit einem Fu einzuschieben bis er...

Страница 53: ...ouleurs l efficacit des batteries par exemple lumi re verte batterie charg e lumi re jaune batterie moiti charg e lumi re rouge batterie d charg e Ne pas attendre que la lumi re rouge sur le t moin 10...

Страница 54: ...n llamas Autonom a La bater a tiene una autom a de funcionamiento de 4 horas aproximadamente Si la autonom a fuera menor efectuar los siguientes controles Comprobar que el cepillo no ejerza una presi...

Страница 55: ...r Montage auf der Kehrmaschine nach dem Schema Abb 19 vor MANUTENZIONE BATTERIE Le batterie devono sempre essere tenute pulite ed asciutte in modo particolare le prese di estremit A seconda del lavoro...

Страница 56: ...56 Manta RS 36 FIG 20 ELECTRICAL WIRING DIAGRAM FIG 20 ESQUEMA DE LA INSTALACI N EL CTRICA FIG 20 SCH MA INSTALLATION LECTRIQUE ABB 20 SCHALTPLAN FIG 20 SCHEMA IMPIANTO ELETTRICO...

Страница 57: ...tion marche AV AR 7 Commande d avancement 8 Fusible 10A 9 Fusible 25A 10 Unit de contr le lectronique 11 Fusible 75A 12 Potentiom tre de commande vitesse 13 Fiche de branchement batterie 14 Relais mot...

Страница 58: ...crointerruptor de seguridad activa los mandos el ctricos s lo si el operario est a bordo 2 Rel motor ventilador 3 Fusibles 4 Centralita COLORES DE LOS CABLES A Azul claro B Blanco C Naranja G Amarillo...

Страница 59: ...HTFARBEN A Hellblau B Wei C Orange G Gelb H Grau L Blau M Braun N Schwarz R Rot S Rosa V Gr n Z Violett Fusibili teleruttori e microinterrutori Fig 21 POSIZIONE FUSIBILI TELERUTTORI E MICROINTERUTTORI...

Страница 60: ...cionamiento de la m quina debe efectuar un control anual del estado de la barredora Durante dicho control debe establecer si la m quina sigue respetando las disposiciones de seguridad t cnica indicada...

Страница 61: ...ersetzen 9 7 Die Spurbreite der Seitenb rste pr fen 9 8 Riemenspannung pr fen 9 CONTROLLI DI SICUREZZA 1 La motoscopa deve essere ispezionata da un tecnico specializzato che controlli le condizioni d...

Страница 62: ...ive belt s Brush and suction fan motor does not work Fuse blown Replace fuse Waste comes out of bin Bin seal broken Replace seal Bin too full Empty bin Neither forward nor reverse drive work Drive mot...

Страница 63: ...defectuosos Junta del caj n rota Contenedor demasiado lleno Cables de alimentaci n del motor desconectados Mando defectuoso Centralita defectuosa Fusible defectuoso Falta l quido en la bater a Elemen...

Страница 64: ...fectueux Joint du bac cass Bac trop plein D branchement des c bles d alimentation moteur Manette d fectueuse Centrale d fectueuse Fusible d fectueux Manque de liquide dans la batterie El ment batteri...

Страница 65: ...te gewickelt Antriebsriemen gerissen Schmelzsicherung durchgebrannt Klappendichtung ist kaputt Abfallbeh lter ist voll Motoranschlu kabel abgeklemmt Griffsteuerung defekt Steuereinheit defekt Schmelzs...

Страница 66: ...setto rotta Contenitore troppo pieno Distacco cavi alimentazione motore Manopola difettosa Centralina difettosa Fusibile difettoso Manca liquido nella batteria Elemento batteria in corto circuito Moto...

Страница 67: ...iva 3 Eliminaci n de sustancias nocivas Para eliminar el material recogido los filtros de la m quina y el material gastado como bater as aceite del motor etc respetar las leyes vigentes en materia de...

Страница 68: ...ur normgerechten Entsorgung auszuliefern INFORMAZIONI DI SICUREZZA 1 Pulizia Nelle operazioni di pulizia e di lavaggio della macchina i detergenti aggressivi acidi ecc devono essere usati con cautela...

Страница 69: ...69 Manta RS 36 REMARKS OBSERVACI N NOTES BEMERKUNGEN NOTE...

Страница 70: ...MANTA...

Страница 71: ...MANTA...

Страница 72: ...PHONE 419 531 2121 FAX 419 531 3761 NSS Enterprises Inc European Distribution Centre Unit II Pinfold Trading Estate 55 Nottingham Road STAPLEFORD NOTTINGHAM NG9 8AD ENGLAND U K PHONE 44 0115 939 1568...

Отзывы: