46
Manta RS 36
STEERING SYSTEM
The motor-sweeper is steered by means of handlebar 1, which is connected to the front drive wheel. The handlebar requires no
adjustment.
Service and parking brakes
The brake is used to stop the motor-sweeper when it is moving and to keep it stationary on slopes.
•
The braking effect is provided by drums acting on the rear wheels.
•
The pedal control 1 is of mechanical type.
To lock the pedal in the parking position, proceed as follows:
>
Push the pedal 1 fully down.
>
Pull the handle 2 placed on the dashboard.
•
To release the brake, press on the pedal.
•
When the brake tends not to stop the motor-sweeper, adjust the brake using the adjusting screws placed on the rear wheels.
DIRECCIÓN
La dirección de la barredora está accionada directamente por el manillar 1 a la rueda de tracción. El manillar de conducción no
necesita regulaciones.
Freno de servicio y estacionamiento
El freno sirve para detener la barredora en movimineto y para mantenerla frenada en pendientes.
•
El frenada actúa en las ruedas traseras mediante tambores.
•
El pedal de accionamiento 1 es de tipo mecánico.
Para bloquear el pedal en posición de estaciónamiento, efectuar lo siguiente:
>
Pisar el pedal 1 a tope.
>
Tirar de la maneta 2 situada en el salpicadero.
•
Para desbloquear el freno, empujar el pedal.
•
Cuando el freno no bloquea bien la barredora, regular los tornillos de reglaje de las ruedas traseras.
DIRECTION
La direction est actionnée directement par le guidon 1 connecté à la roue de traction avant. Le volant de direction ne nécessite aucun
réglage.
Freins de service et de stationnement
Le frein a pour but d’arrêter la balayeuse en mouvement et d’en assurer la stabilité sur des surfaces inclinées.
•
Le freinage se fait à l’aide de tambours agissant sur les roues arrière.
•
La commande pédale 1 est de type mécanique.
Pour bloquer la pédale en position de stationnement, procéder comme suit:
>
Appuyer sur la pédale 1 en fin de course.
>
Tirer le poignée 2 placé sur le tableau de bord.
•
Pour débloquer le frein, appuyer sur la pédale.
•
Lorsque le frein tend à ne pas bloquer la balayeuse, le régler à l’aide des vis de réglage placées sur les roues arrière.
Содержание Manta RS 36
Страница 2: ...2 Manta RS 36 Manta RS 36...
Страница 69: ...69 Manta RS 36 REMARKS OBSERVACI N NOTES BEMERKUNGEN NOTE...
Страница 70: ...MANTA...
Страница 71: ...MANTA...