30
Manta RS 36
OPERATING
THE MOTOR-SWEEPER
Precautions
• The motor-sweeper must only be used by responsible and authorised personnel.
• Always remove the key from the main switch 3, fig.4 and apply the parking brake 7, fig.4 before leaving the motor-sweeper
unattended.
• Raise the brushes when leaving the motor-sweeper parked to prevent the bristles from becoming deformed.
• Do not park the motor-sweeper on slopes.
Check the level of electrolyte in the batteries before starting to use the motor-sweeper.
Starting work
• Check that the brushes are raised off the floor (levers 2, 5).
• Release the brake pedal 7.
• Insert the key 3 in the key switch and turn it clockwise to power on the electrical circuits.
• Switch on the suction fan, main brush, and side brush motors at switch 4.
• Lower the main and side brushes by means of levers 2 and 5.
• Turn gradually twist grip 6 to drive the sweeper at the speed required.
USO DE LA BARREDORA
Precauciones necesarias
• La barredora debe ser utilizda únicamente por personas competentes y responsables.
• Cuando se deja la barredora sin vigilancia, hay que quitar la llave 3 (Fig. 4) y accionar el freno 7 (Fig. 4).
• Cuando la barredora está en reposo, los cepillos deben estar elevados, a fin de evitar que las cerdas se deformen.
• No parar la máquina en una pendiente.
Antes de utilizar la barredora, comprobar el nivel de línquido de la batería.
Normas para la primera puesta en funcionamiento de la barredora
• Comprobar que los cepillos estén levantados del suelo (palancas 2 – 5).
• Comprobar que el pedal del freno 7 esté desbloqueado.
• Introducir la llave 3 en el interruptor general y girarla hacia la derecha (con esta operacioón se da corriente al equipo de
accionamiento general).
• Accionar la aspiración y la rotación de los cepillos central y laterales mediante el interruptor 4.
• Bajar los cepillos mediante las palancas 2-5.
• Mover gradualmente el mando 6 para obtener el avance y la velocidad deseados.
EMPLOI DE LA BALAYEUSE
Précautions nécessaires
• La machine ne doit être utilisée que par des personnes formées et responsables.
• Lorsqu’on laisse la balayeuse sans surveillance, il faut enlever la clé 3 (fig.4) et l’arrêter par le frein 7 (fig.4).
• Lorsque la balayeuse est en repos, les balais doivent être soulevés, afin d’éviter toute déformation des soies.
• Ne pas arrêter la machine sur un terrain incliné.
Avant d’utiliser la balayeuse, contrôler le niveau de liquide dans les batteries.
Normes pour la mise en service de la balayeuse
• Vérifier que les balais ne touchent pas le sol (leviers 2-5).
• Vérifier que la pédale du frein 7 soit débloquée.
• Insérer la clé 3 dans l’interrupteur général et la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre (par cette opération le système
de commande général est mis sous tension).
• Actionner le ventilateur d’aspiration et les balais latéraux et celui central à l’aide de l’interrupteur 4.
• Faire descendre les balais à l’aide des leviers 2-5.
• Pour avancer et pour obtenir la vitesse souhaitée agisser graduellement sur la manette 6.
Содержание Manta RS 36
Страница 2: ...2 Manta RS 36 Manta RS 36...
Страница 69: ...69 Manta RS 36 REMARKS OBSERVACI N NOTES BEMERKUNGEN NOTE...
Страница 70: ...MANTA...
Страница 71: ...MANTA...