background image

26

SK

PRÍRUČKA NA POUŽITIE A ÚDRŽBU ČASŤ 2

UŽÍVATEĽ JE POVINNÝ PRÍRUČKU DOBRE USCHOVAŤ

1. ÚVOD

Táto príručka je zložená z dvoch častí: ČASŤ 1, ktorá obsahuje 

všeobecné informácie o celej našej výrobnej sérii a ČASŤ 2, 

ktorá  obsahuje  špecifické  informácie  o  Vami  zakúpenom 

elektrickom  čerpadle.  Tieto  dve  publikácie  sa  vzájomne 

dopĺňajú, preto skontrolujte, či ste dostali oba diely.

Z  dôvodu  dosiahnutia  optimálneho  výkonu  a  správnej 

funkcie elektrického čerpadla sa riaďte pokynmi uvedenými 

v týchto príručkách. Ďalšie informácie sú Vám k dispozícii u 

najbližšieho autorizovaného predajcu.

V prípade nezhôd v informáciách uvedených v týchto dvoch 

dieloch sa riaďte údajmi týkajúcimi sa špecifického výrobku 

v ČASTI 2.

JE ZAKÁZANÁ AKÁKOĽVEK, AJ ČIASTOČNÁ, REPRODUKCIA 

ILUSTRÁCIÍ A/ALEBO TEXTU.

Pri príprave príručky boli použité nasledujúce symboly:

UPOZORNENIE

Nebezpečenstvo poškodenia čerpadla alebo škôd na 

zariadení

Nebezpečenstvo  škôd  na  zdraví  osôb  alebo  na 

majetku

Nebezpečenstvo elektrického charakteru

2. ZOZNAM

1.  ÚVOD 

str. 26 

2.  ZOZNAM 

str. 26

3.  POPIS A POUŽITIE ELEKTRICKÉHO ČERPADLA 

str. 26

4.  TECHNICKÉ ÚDAJE 

str. 26

5.  PRÍPRAVA NA PREVÁDZKU 

str. 26

6.  TECHNICKÁ DOKUMENTÁCIA  

str. 36

3. POPIS A POUŽITIE ELEKTRICKÉHO ČERPADLA

3.1. POPIS

Názov:

PONORNÉ ODSTREDIVÉ ČERPADLO

Model:

TDN1200

3.2. URČENÉ POUŽITIE

Tieto  čerpadlá  slúžia  na  čerpanie  a  distribúciu  čistej  vody 

alebo vody s množstvom piesku, ktoré neprevyšuje hodnoty 

uvedené v kap. 4.

Elektrické čerpadla sú používané na:

– zariadenia rozvodu vody pre domáce a priemyselné 

účely;

–  tlakové zariadenia;

– fontány;

–   malé a stredné zavlažovacie zariadenia postrekom alebo 

povrchové;

–  všetky prípady, kde je treba odoberať vodu zo studní.

Používajte  elektrické  čerpadlá  podľa  ich  technických 

vlastností.

3.3. NEPOVOLENÉ POUŽITIE

Elektrické čerpadlá nesmú pracovať na sucho. 

Ak jestvuje 

nebečenstvo, že hladina podzemnej vody klesne pod kritickú 

hladinu a čerpadlo ostane neponorené, je treba inštalovať 

čidlo minimálnej hladin

y.

4. TECHNICKÉ ÚDAJE

4.2. IDENTIFIKAČNÉ ŠTÍTKY

Výrobca si vyhradzuje ich eventuálne zmeny).

Spolu  s  čerpadlom  je  dodávaný  druhý  nalepovací 

identifikačný štítok (2), ktorý sa lepí na ovládací panel.

4.3. INFORMÁCIE O HLUČNOSTI

Vzhľadom k typu ich použitia nepresahujú čerpadla úroveň 

70 dB (A) hladiny váženého akustického tlaku A.

VÝROBCA SI VYHRADZUJE PRÁVO MENIŤ TECHNICKÉ 

ÚDAJE Z DÔVODU ZLEPŠENIA A AKTUALIZÁCIE.

5. PRÍPRAVA NA PREVÁDZKU

UPOZORNENIE

NA DVÍHANIE ALEBO SPÚŠŤANIE ELEKTRICKÉHO 

ČERPADLA  POUŽÍVAJTE  LANO  UPEVNENÉ 

NA 

PRÍSLUŠNÝCH 

ÚCHYTKÁCH; 

NIKDY 

NEPOUŽÍVAJTE  SIEŤOVÝ  KÁBEL  (PRI  ČERPADLE 

TDN1200 NIKDY NEŤAHAJTE ZA KÁBEL PLAVÁKA 

ALEBO ZA PLAVÁK – OBR. 2)

Pri  inštalácii  čerpadiel  série  WINNER-BHS-TDN1200 

postupujte podľa pokynov uvedených v ČASTI 1. v kapitole 7 

a nsledujúcich bodoch:

5.1. TDN1200 (OBR. 5)

a)   Skontrolujte, či sa pri spúšťaní do studne alebo do nádrže 

elektrické čerpadlo neponorí do blata, či sa neupchá sací 

filter a či sú dodržané vzdialenosti uvedené na OBR. 1.

b)   Pri spúšťaní elektrického čerpadla do studne kontrolujte 

elektrický  kábel;  odporúčame  priviazať  elektrický  kábel 

každé dva - tri metre na výtlačnú hadicu.

c)   Odporúčame  použiť  pevné  potrubie  (kovové  alebo 

plastové) alebo pružné hadice pre provizorné inštalácie s 

rozmerom G1

1

4

,  ktoré  je  treba  upevniť  na  elektrické 

čerpadlo pomocou úchytných pások s vhodnou veľkosťou.

d)   Upevnite potrubie pomocou držiaka na okraj rezervoáru 

alebo nádrže.

e)   V prípade náročnych prevádzkových podmienok čerpadla 

odporúčame inštalovať spätný ventil na výtlačné potrubie 

najmenej 4 m od výtlačného otvoru.

f)   V  elektrických  čerpadlách  je  prítomné  malé  množstvo 

oleja  (potravinárskeho  typu),  ktorý  nepredstavuje 

nebezpečenstvo pre ľudské zdravie.

4.1. TECHNICKÉ ÚDAJE ČERPADLA

U.M.

TDN1200

Max. rozmer 

pevných častíc

mm

2,5

Typ čerpanej 

kvapaliny

Schoon water

Maximálna teplota 

čerpanej kvapaliny

°C

40

Izolačná trieda

F

Stupeň krytia

IP

x 8

Typ prevádzky

Continu S1

Maximálna hĺbka 

ponorenia

m

20

Max. počet štartov za 

hodinu

n.°

20

Содержание TDN1200

Страница 1: ...ja huolto ohjeosa 2 23 ELEKTRISCHE CENTRIFUGALE DOMPELPOMP TDN1200 Instructiehandleiding voor gebruik en onderhoud 26 ELECTROBOMBA CENTRÍFUGA SUBMERSÍVEL TDN1200 Manual de instruções para o uso e a manutenção 29 ΦΥΓΟΚΕΝΤΡΙΚΗ ΥΠΟΒΡΥΧΙΑ ΑΝΤΛΙΑ TDN1200 Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης και συντήρησης 32 PONORNÁ ODSTŘEDIVÁ ČERPADLA TDN1200 Příručka k použití a údržbě 35 PONORNÉ ODSTREDIVÉ ČERPADLO TDN1200 Prí...

Страница 2: ... acquifera si abbassi fino a lasciare scoperta la pompa è necessaria una protezione con sonda di minimo livello 4 DATI TECNICI 4 1 DATI TECNICI POMPA U M TDN1200 Dim max corpi solidi mm 2 5 Tipo liquido pompato Acqua pulita Temperatura max liquido pompato C 40 Classe di isolamento F Grado di protezione IP x 8 Tipo di servizio Continuo S1 Massima immersione m 20 N massimo avviamenti orari n 20 4 2 ...

Страница 3: ...spina alla rete elettrica e o inserire l interruttore l elettropompa inizia a funzionare quando l elettropompa avrà aspirato l acqua fino al livello minimo livello OFF regolato dal galleggiante si disattiverà automaticamente La posizione di lavoro del galleggiante è già predisposta dal costruttore in modo che nella posizione OFF venga assicurato un livello minimo di aspirazione Versione senza gall...

Страница 4: ... work without water If there is any chance of the waterbed lowering to a point where the pump will be exposed you will need to install a minimum level sensor as a safety measure 4 SPECIFICATIONS 4 2 RATING PLATES The manufacturer reserves the right to make changes The pump comes with a second adhesive plate 2 to be applied on the control panel 4 3 INFORMATION ON AIRBORNE NOISE Given the type of us...

Страница 5: ...s can be supplied with a float on application Version with float Plug into the power mains and or turn on with the switch the motor driven pump starts working Once the pump has sucked in enough water to reach the minimum level OFF level regulated by the float it will turn off automatically The float s working position is factory set so as to assure a minimum suction level in the OFF position Versi...

Страница 6: ...onction de leurs caractéristiques techniques 3 3 USAGE NON PREVU Les électropompes immergées ne doivent pas fonctionner sans eau Il est nécessaire de prévoir une sonde de niveau minimum si la nappe d eau risque de s abaisser en laissant la pompe découverte 4 DONNÉES TECHNIQUES 4 1 DONNÉES TECHNIQUES POMPE U M TDN1200 Dim max des corps solides mm 2 5 Type de liquide pompé Eau propre Température max...

Страница 7: ...e vide Ceci rendrait ensuite l amorçage de la pompe difficile même quand le niveau est rétabli Les électropompes TDN1200 peuvent être livrées avec un flotteur sur demande Version avec flotteur Brancher la prise au réseau électrique et ou brancher l interrupteur l électropompe commence à fonctionner quand l électropompe aura aspiré l eau jusqu au niveau minimum niveau OFF réglé par le flotteur elle...

Страница 8: ...nicht trocken laufen Falls die Möglichkeit besteht dass der Wasserspiegel so weit absinkt dass die Pumpe trocken liegt muss sie durch einen Mindestpegelschalter abgesichert werden 4 TECHNISCHE DATEN 4 2 TYPENSCHILD Der Hersteller behält sich eventuelle Änderungen vor Mit der Pumpe wird ein zweites Typenschild 2 geliefert das auf dem Bedienpult angebracht wird 4 3 INFORMATIONEN ZUM LAUFGERÄUSCH Auf...

Страница 9: ...anschließend zu Schwierigkeiten beim Anfüllen der Pumpe auch wenn der Wasserpegel wiederhergestellt worden ist Ausführung mit Schwimmer Den Stecker an das Stromnetz anschließen Die Elektropumpe nimmt den Betrieb auf wenn die Elektropumpe das Wasser bis zum Mindestpegel Pegel OFF angesaugt hat der vom Schwimmer bestimmt wird wird sie automatisch abgeschaltet Die Arbeitsposition des Schwimmers wird ...

Страница 10: ...r en au sencia de agua Si existen dudas de que la falda acuífera baje hasta dejar descubierta la bomba se necesita una pro tección con sonda de nivel mínimo 4 DATOS TÉCNICOS 4 2 PLACAS DE DATOS El constructor se reserva la facultad de realizar modificaciones Con la bomba se suministra una segunda tarjeta de datos 2 adhesiva que se debe colocar en el panel de control 4 3 INFORMACIONES SOBRE EL RUID...

Страница 11: ...lotante opcional Se llamarán Versión con flotante Conecte la clavija a la red de alimentación y o encienda el interruptor la electrobomba comienza a funcionar cuando la electrobomba termine de aspirar el agua hasta el nivel mínimo nivel OFF regulado por el flotante se desactiva ra automáticamente El constructor se encarga de calibrar previamente la posi ción de trabajo del flotante para que en la ...

Страница 12: ... med en nivå sensor 4 TEKNISKA SPECIFIKATIONER 4 2 DATASKYLTAR Tillverkaren förbehåller sig rätten att utföra eventuella änd ringar Med pumpen levereras en andra självhäftande dataskylt 2 som ska sättas upp på kontrolltavlan 4 3 INFORMATION ANGÅENDE BULLERSTÖRNINGAR På grund av typen av användning överstiger inte elpumpar na den uppmätta ljudtrycknivåns värde på 70 dB A TILLVERKAREN FÖRBEHÅLLER SI...

Страница 13: ...lottör De kallas Version med flottör Koppla kontakten till elnätet och eller sätt på brytaren elpu men sätts igång Då elpumpen har sugit in vatten ner till miniminivån OFF nivån som regleras av flottören stängs den automatiskt av Flottörens arbetsposition är fabriksinställd så att en mini mial sugnivå garanteras i läget OFF Version utan flottör Koppla kontakten till elnätet och eller sätt på bryta...

Страница 14: ...t vandstanden kan falde og frilægge pumpen er det påkrævet at montere en beskyttel sesanordning med en minimumsniveausonde 4 TEKNISKE SPECIFIKATIONER 4 2 SPECIFIKATIONSSKILTE Fabrikanten forbeholder sig rettigheden til at udføre eventu elle modifikationer Sammen med pumpen leveres et ekstra selvklæbende spe cifikationsskilt 2 som skal anbringes på styretavlen 4 3 OPLYSNINGER VEDRØRENDE LUFTSTØJ I ...

Страница 15: ...espørgsel leveres med et flydelegeme De kaldes Model med flydelegeme Sæt stikket i elforsyningens kontakt og eller tænd for afbry deren elektropumpen starter sin funktion når elektropum pen har opsuget vand til minimumsniveau niveau OFF hvilket reguleres af flydelegemet slår den automatisk fra Flydelegemets arbejdsposition er således forberedt af fabri kanten at der sikres et minimumsindsugningsni...

Страница 16: ...TEKNISET TIEDOT 4 2 LAITEKILPI Valmistaja varaa oikeuden muutoksiin Pumpun mukana toimitetaan toinen laitekilven tiedot sisältävä tarra 2 joka kiinnitetään ohjaustauluun 4 3 MELUTIETOJA Käyttötavasta johtuen sähköpumppujen A painotettu äänenpai neen huipputaso on enintään 70 dB A VALMISTAJA VARAA ITSELLEEN OIKEUDEN MUUTTAA TEK NISIÄ TIETOJA TUOTTEIDEN PARANNUSTEN JA PÄIVITYSTEN YHTEYDESSÄ 5 KÄYTÖN...

Страница 17: ...tettuina Pumppujen mallit ovat Uimurillinen versio Kytke pistoke pistorasiaan ja tai paina kytkintä sähköpumppu alkaa toimia Kun pumppu on poistanut veden alimpaan tasoon saakka irtikytkentätaso uimuri katkaisee pumpun toiminnan Uimurin toiminta asento on säädetty tehtaalla sellaiseksi että pumpun imutaso on irtikytkentätasollakin riittävä Versio ilman uimuria Kytke pistoke pistorasiaan ja tai pai...

Страница 18: ...technische eigenschappen 3 3 ONVOORZIEN GEBRUIK De elektrische dompelpompen mogen niet zonder water functioneren Indien er twijfels bestaan dat de waterhoudende laag zodanig daalt dat de pomp onbedekt blijft is beveiliging met een sonde voor minimumniveau noodzakelijk 4 TECHNISCHE GEGEVENS 4 1 TECHNISCHE GEGEVENS POMP U M TDN1200 Max afm vaste stoffen mm 2 5 Type gepompte vloeistof Schoon water Ma...

Страница 19: ...r problemen bij het op gang komen van de pomp ook al is het niveau hersteld Op aanvraag kunnen de elektrische pompen TDN1200 met een drijver worden geleverd Versie met drijver De stekker op de elektriciteit aansluiten en of de schakelaar activeren de elektrische pomp begint te functioneren wanneer de elektrische pomp het water heeft opgezogen tot het minimumniveau niveau OFF geregeld door de drijv...

Страница 20: ...a se abaixe até ao ponto de deixar a bomba descoberta é necessária uma protec ção com sonda de nível mínimo 4 DADOS TÉCNICOS 4 2 CHAPAS DADOS O fabricante reserva se o direito de efectuar eventuais modificações Com a bomba é fornecida uma segunda chapa de dados adesiva 2 que deve ser aplicada no quadro de comandos 4 3 INFORMAÇÕES SOBRE O RUÍDO AÉREO Dado o tipo de utilização as electrobombas não s...

Страница 21: ... com flutuador Ligar a ficha à rede eléctrica e ou ligar o interruptor a elec trobomba começa a funcionar quando a electrobomba tiver aspirado água até ao nível mínimo nível OFF regulado pelo flutuador desactivar se á automaticamente A posição de trabalho do flutuador já está predisposta pelo fa bricante de maneira que na posição OFF seja garantido um nível mínimo de sucção Versão sem flutuador Li...

Страница 22: ...ίες ότι ο υδροφόρος ορίζοντας υποχωρεί αφήνοντας ακάλυπτη την αντλία είναι αναγκαία η προστασία με ανιχνευτή ελάχιστης στάθμης 4 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 4 2 ΠΙΝΑΚΙΔΕΣ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΩΝ Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να επιφέρει τροποποιήσεις Η αντλία διατίθεται με δεύτερη αυτοκόλλητη πινακίδα χαρακτηριστικών 2 για επικόλληση στον πίνακα ελέγχου 4 3 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΑΕΡΟΦΕΡΤΟ ΘΟΡΥΒΟ Λόγω του ...

Страница 23: ...ελίας με φλοτέρ Τα μοντέλα ονομάζονται Μοντέλο με φλοτέρ Συνδέστε το φις στην πρίζα ή και γυρίστε το διακόπτη στη θέση ON η ηλεκτραντλία αρχίζει να λειτουργεί Όταν το νερό που έχει αναρροφήσει η ηλεκτραντλία φτάσει στην ελάχιστη στάθμη στάθμη OFF που ρυθμίζεται από το φλοτέρ η λειτουργία διακόπτεται αυτόματα Η θέση επέμβασης του φλοτέρ είναι ρυθμισμένη από τον κατασκευαστή έτσι ώστε στη θέση OFF ν...

Страница 24: ...ngovat bez vody Pokud existuje nebezpečí že spodní voda klesne a čerpadlo není ponořeno do vody je třeba instalovat ochranu pomocí sondy minimální hladiny 4 TECHNICKÉ ÚDAJE 4 2 IDENTIFIKAČNÍ ŠTÍTKY Výrobce si vyhrazuje právo provádět případné změny S čerpadlem je dodán druhý samolepící identifikační štítek 2 který se lepí na ovládací panel 4 3 INFORMACE O HLUČNOSTI Vzhledem k typu jejich použití e...

Страница 25: ... Elektrická čerpadla TDN1200 mohou být dodána na požádání i s plovákovým spínačem Tato verze se nazývá Verze s plovákovým spínačem Zapojte zástrčku do elektrické sítě a nebo zapněte vypínač elektrické čerpadlo spustí chod jakmile čerpadlo nasaje vodu až do minimální hladiny hladina OFF seřízené plovákovým spínačem automaticky se vypne Pracovní poloha plovákového spínače je výrobcem konstruována ta...

Страница 26: ...d kritickú hladinu a čerpadlo ostane neponorené je treba inštalovať čidlo minimálnej hladiny 4 TECHNICKÉ ÚDAJE 4 2 IDENTIFIKAČNÉ ŠTÍTKY Výrobca si vyhradzuje ich eventuálne zmeny Spolu s čerpadlom je dodávaný druhý nalepovací identifikačný štítok 2 ktorý sa lepí na ovládací panel 4 3 INFORMÁCIE O HLUČNOSTI Vzhľadom k typu ich použitia nepresahujú čerpadla úroveň 70 dB A hladiny váženého akustickéh...

Страница 27: ...om Tieto verzie sú nazvané Verzia s plavákom Zapojte zástrčku do elektrickej siete a nebo zapnite vypínač elektrické čerpadlo sa spustí ak čerpadlo nasaje vodu až do minimálnej hladiny hladina OFF nastavenej pomocou plováku jeho chod sa automaticky zastaví Pracovná poloha plováku je určená výrobcom tak aby v polohe OFF bola zaručená minimálna hladina nasávania Verzia bez plaváku Zastrčte zástrčku ...

Страница 28: ...nośna obniży się tak że pompa znajdzie się ponad jej poziomem wówczas należy zainstalować urządzenie zabezpieczające z czujnikiem minimalnego poziomu 4 DANE TECHNICZNE 4 2 TABLICZKA ZNAMIONOWA Konstruktor rezerwuje sobie prawo na wniesienie ewentualnych zmian Wraz z pompą dostarczana jest druga samoprzylepna tabliczka znamionowa 2 którą należy założyć na tablicę sterowniczą 4 3 INFORMACJE NA TEMAT...

Страница 29: ...iebezpieczeństwa dla zdrowia Pompy elektryczne TDN1200 mogą być dostarczane na zamówienie z pływakiem Zostaną określone jako Wersja z pływakiem Należy włączyć wtyczkę do sieci elektrycznej i lub włączyć przełącznik elektropompa zaczyna działać kiedy elektropompa zassie wodę do poziomu minimalnego poziom OFF regulowanego pływakiem wyłączy się automatycznie Pozycja pracy pływaka jest przygotowana pr...

Страница 30: ...электронасосы не должны работать без воды При наличии опасности понижения водоносного слоя с оголением насоса необходимо обеспечить защиту с использованием датчика минимального уровня 4 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 4 2 ТАБЛИЧКИ ХАРАКТЕРИСТИК Фирма изготовитель оставляет за собой право вносить изменения С насосом поставляется вторая табличка характеристик 2 которая приклеивается к пульту управления 4...

Страница 31: ...ючения насоса даже после восстановления уровня Электронасосы TDN1200 на заказ могут поставляться с поплавком В этом случае они называются Модель с поплавком Подключите штепсель к электросети и или включите выключатель электронасос начинает работать после того как насос засосет воды до минимального уровня уровень OFF регулируемого поплавком он автоматически отключается Рабочее положение поплавка уж...

Страница 32: ...lenmesi gerekir 4 TEKNİK VERİLER 4 2 PLAKA VERİLERİ Üreticinin olası değişiklikleri uygulama hakkı saklıdır Pompa ile birlikte işletme panosu üzerine yerleştirilecek ikinci bir yapışkan plaka 2 tedarik edilir 4 3 YAYILAN GÜRÜLTÜ HAKKINDA BİLGİLER Kullanım tipi doğrultusunda elektro pompalar ortalama A ses basınç emisyon seviyesi 70 dB A değerini aşmazlar ÜRETİCİ İYİLEŞTİRMELER VE GÜNCELLEMELERİ UY...

Страница 33: ...n şekilde tanımlanacaktır Şamandıralı versiyon Fişi elektrik şebekesine bağlayınız ve veya şalteri devreye sokun elektro pompa işlemeye başlar elektro pompa şamandıra tarafından ayarlanmış minimum seviyeye OFF seviyesi kadar suyu emdiğinde otomatik olarak duracaktır Şamandıranın çalışma pozisyonu OFF pozisyonunda minimum bir dalma seviyesi garanti edilecek şekilde üretici tarafından önceden düzenl...

Страница 34: ...34 ...

Страница 35: ...35 35 35 35 35 34 36 ...

Страница 36: ...NTATION 6 TEKNISET ASIAKIRJAT 6 TECHNISCHE DOCUMENTATIE 6 DOCUMENTAÇÃO TÉCNICA 6 ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ 6 TECHNICKÁ DOKUMENTACE 6 TECHNICKÁ DOKUMENTÁCIA 6 DOKUMENTACJA TECHNICZNA 6 ТЕХНИЧЕСКАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ 6 TEKNİK DOKÜMANTASYON 6 FIG 1 TDN1200 FIG 2 Never pull the power cable or float It may cause damage to the motor and an electric shock Pump type TDN1200 ON 560 OFF 180 mm ...

Страница 37: ......

Страница 38: ......

Страница 39: ...Ebara Pumps Europe S p A Via Campo Sportivo 30 38023 Cles TN Italy Phone 39 0463 660411 Fax 39 0463 422782 Plants Cles Brendola ...

Страница 40: ...cod 442170131 Rev B 11 14 ...

Отзывы: