![novotechnik RSX-7900 Скачать руководство пользователя страница 2](http://html1.mh-extra.com/html/novotechnik/rsx-7900/rsx-7900_user-manual_1712525002.webp)
RSX-7900 Gebrauchsanleitung
RSX-7900 User Manual
2018/09 Änderungen vorbehalten / subject to change
P/N 402519795_04
Seite / page 2 / 8
3
Montagehinweise
Alle relevanten Dimensionen siehe Zeichnung im
Datenblatt.
Montage Sensorgehäuse mit 4 Fixierschrauben M6,
Drehmoment 7… 9 Nm bei min. 15mm Einschraubtiefe.
Die Sensorwelle ist so ausgeführt, dass sowohl eine
Klemmverbindung als auch zusätzlich eine formschlüssige
Verbindung (entweder über die seitliche Wellenabflachung
oder mittels eines zusätzlichen Schwerspannstifts)
erfolgen kann. Dies gilt auch für die Montage von
Mitnehmerelementen (Zubehör, siehe Kapitel 3.1.2).
Die spielfreie Verbindung zur Antriebswelle muss über
Lebensdauer sichergestellt sein.
3
Instructions for installation
All relevant dimensions see drawing in data sheet.
Mounting of the sensor housing using 4 screws M6, torque
force 7… 9 Nm @ min. 15mm screw depth in housing.
The sensor shaft allows a clamping as well as a form-fit
connection (either via flat-sided shaft or by using an
additional spring pin). This also applies to the assembly of
driving elements (Accessory, see chapter 3.1.2).
A backlash free connection to the driving shaft must be
ensured over lifetime.
Es wird empfohlen, vorhandene Zentriergeometrien des
Gehäuses (Maß D58g7 (-10 / -40 µm) wellenseitig bzw. Maß
D16g7 (-6 / -24 µm) deckelseitig falls vorhanden) zu nutzen.
We recommend to use the sensor housing centering features
(dimension D58g7 (-10 / -40 µm) on shaft side OR dimension
D16g7 (-6 / -24 µm) cover side, if present).
Vorsicht ! Nichtfluchtender Einbau des Sensors
in Bezug auf die Antriebswelle kann zu
zusätzlichen Linearitätsfehlern führen !
Caution ! If the sensor is not properly aligned
with respect to the drive shaft, this can lead to
additional linearity errors !
Vorsicht ! Ein Lösen der Sensorfixierung oder
Wellenfixierung kann zu gefährlichen Zuständen
führen !
Caution ! A release of the sensor‘s fixation or
the shaft fixation can lead to dangerous states !
Vorsicht ! Der Sensor darf auf keinen Fall
geöffnet werden !
Caution ! The sensor must not be opened at any
time !
3.1 Montage des Sensors /
mounting of the sensor
Standardmontage unter Verwendung des Zentrier-
durchmessers auf der Wellenseite D58g7 (-10 / -40 µm)
mit 4 x M6 Schrauben,
Drehmoment 7... 9 Nm bei min. 15mm Einschraubtiefe.
Standard mounting using the centering diameter on shaft side
D58g7 (-10 / -40 µm) with 4 x M6 screws,
torque force 7… 9 Nm @ min. 15mm screw depth in housing
Rückwärtige Montage unter Verwendung des Zentrier-
durchmessers auf der Deckelseite D16g7 (-6 / -24 µm)
mit 4 x M6 Schrauben.
Für Gehäuse mit Bestellcode RSX-79
4
x
Rear side mounting using the centering diameter on cover side
D16g7 (-6 / -24 µm) with 4 x M6 screws.
For housing with order code RSX-79
4
x
3.1.1 Montage des Sensorgehäuses /
Mounting of the sensor housing
Beim Reinigen ist dauerhaftes Druckwasser
(Hochdruckreiniger) auf den Wellenaustritt zu
vermeiden !
Druckstrahl auf das Etikett kann die Beschriftung
unleserlich machen !
At cleaning, steady pressure water (pressure
wash) on the shaft exit has to be avoided !
Pressure water can dissolve the text on label !