•
Reinigen Sie den Kochtopf nach jedem Benutzen gründlich mit Wasser und herkömmlichem
Spülmittel.
•
Reinigen und entfernen Sie das Öl am Ofengehäuse vor dem ersten Gebrauch mit warmem
Wasser (dies dient als Transport- und Lagerschutz des Gehäuses).
•
Entfernen Sie die Asche aus dem Aschenkasten, wenn der Artikel vollständig abgekühlt ist.
•
Reinigen Sie das Ofengehäuse niemals, wenn es noch heiss ist.
•
Nettoyez à fond la casserole à frire après chaque utilisation en utilisant de l‘eau et un produit
nettoyant usuel.
•
Avant la première utilisation, veuillez nettoyer avec de l’eau chaude l’enceinte du four et
retirer l’huile éventuellement déposée (ceci sert de protection lors du transport et du stockage de
l’enceinte).
•
Retirez les cendres du bac seulement lorsque l‘article est complètement refroidi.
•
Ne nettoyez jamais le corps de poêle lorsque qu‘il est encore chaud.
•
Dopo ogni utilizzo pulite a fondo la pentola con acqua e normale detersivo.
•
Pulite e rimuovete con acqua calda l’olio dall’alloggiamento del fornello prima di ogni utilizzo (in tal
modo verrà protetto l’alloggiamento durante il trasporto e la conservazione).
•
Rimuovete la cenere dalla cassetta raccoglicenere quando l‘articolo si è suffi cientemente
raffreddato.
•
Non pulite mai l‘alloggiamento del fornello se è ancora caldo.
•
Clean the pot thoroughly with water and conventional washing-up liquid after each use.
•
Clean and remove the oil from the oven housing with warm water before fi rst usage (this protects
the housing during transportation and storage).
•
Remove the ashes from the ash pan after the items has completely cooled off.
•
Never clean the oven housing if it is still hot.
Reinigung und Lagerung
Nettoyage et rangement
Pulizia e stoccaggio
Cleaning and storage
Der Kochtopf kann seitlich abkippen sollte dieser befüllt transportiert werden. Wir empfehlen Ihnen
diesen ausschliesslich im Ofen in Betrieb zu nehmen. Es ist kein aufheizen auf dem Herd möglich da der
Boden gewölbt ist.
Si vous devez transporter la casserole remplie, sachez qu’elle est susceptible de basculer
latéralement. Nous vous recommandons de la mettre en service exclusivement dans le four. Il n’est pas
possible de la faire chauffer sur une plaque de cuisson car son fond est bombé.
Se trasportata ancora piena, la pentola potrebbe rovesciarsi sul lato. Vi consigliamo di metterla in
funzione esclusivamente all’interno del forno. Non è possibile utilizzarla sui normali fornelli poiché il
fondo è bombato.
The pot can tip over sideways if transported when fi lled. We recommend using it in the oven
exclusively. It cannot be heated on the stove because of the convex bottom.
!
401931_Fondue und Grill-Küche Outdoor XXL Manual DFIE.indd 4
401931_Fondue und Grill-Küche Outdoor XXL Manual DFIE.indd 4
21.10.16 08:14
21.10.16 08:14