background image

Lichtschranke

T-14921   04/2011 

5 / 15

Einleitung

Diese Anleitung ist zusammen mit den
Anleitungen des Torantriebes zu benut-
zen. Alle Anleitungen vor Einbau und In-
betriebnahme sorgfältig durchlesen und
beachten.

Verwendungszweck

Bestimmungsgemäße
Verwendung

Die Lichtschranke ist als zusätzliche Si-
cherheitseinrichtung für den Betrieb ei-
nes Torantriebes „Ultra“, "Ultra excel-
lent", "Ultra excellent quick" oder "

Magic

"

bestimmt.

Jeder darüber hinausgehende Gebrauch
gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für
hieraus resultierende Schäden haftet der
Hersteller nicht.

Hersteller

Anweisungen, Vermerke

VORSICHT

steht bei Arbeits- oder Betriebsverfah-
ren, die genau einzuhalten sind, um eine
Gefährdung von Personen auszuschlie-
ßen.

ACHTUNG

enthält Informationen, die beachtet wer-
den müssen, um Schäden am Gerät zu
verhindern.

HINWEIS

steht für technische Erfordernisse, die
besonders beachtet werden müssen.

Querverweise

Im Textteil sind Querverweise auf den
Bildteil wie folgt dargestellt.

[12]

= Bildnummer, z. B. 12

[21-]

= Bildnummer, z. B. 21 und

folgende Bilder

(21) = Ortszahl, z. B. 21

Sicherheit

Für die Sicherheit von Personen

ist es wichtig, alle Anweisungen die-
ser Anleitung zu befolgen, Bewahren
Sie die Anleitung für künftige Verwen-
dung griffbereit auf.

Vor allen Arbeiten am Torantrieb

Netzstecker ziehen.

Werkzeug [1]

[1]

Dargestelltes Werkzeug bereit-
halten.

Lieferumfang [2]

Pos. Benennung

Artikel-Nr.

1

Lichtschranke

400908470000

1.1

Sender (Tx)

1.2

Empfänger (Rx)

1.3

Kabelverschraubung

1.4

Befestigungsplatte

2

Litze, 4-adrig,

T-14479

10 m

3

Litze, 2-adrig,

T-14480

13,5 m

4

Befestigungswinkel

T-14907

5

Flachkopfschraube

T-14466

M6x15

6

Sechskantmutter M6

T-14465

7

Blechschraube 4x8

T-14464

Montage

[3]

Befestigungslöcher in die Seiten-
zargen bohren.

Die Befestigungslöcher müssen

höhengleich liegen.

Befestigungsplatten (1.4) an Be-
festigungswinkeln (4) befestigen.

[4]

Befestigungswinkel (4) an den Sei-
tenzargen befestigen.

[5]

Sender (1.1) und Empfänger (1.2)
auf Befestigungsplatte (1.4) auf-
schieben.

Netzstecker des Torantriebes
ziehen.

Deutsch

[6]

Litze (2) und (3) gemäß beiliegen-
dem Anschlussplan an Sender (Tx)
und Empfänger (Rx) anschließen.
Kabel an Wand und Decke befesti-
gen und Westernstecker am Tor-
antrieb einstecken.

Ist der Wandabstand zu gering,

kann die Lichtschranke auch an einer
Seitenwand befestigt werden.

Lichtschranke justieren

Netzstecker des Torantriebes ein-
stecken, die grüne Leuchtdiode am
Sender (1.1) muss leuchten.

Nicht in den Infrarotstrahl der

Lichtschranke schauen, dies kann zur
Schädigung der Netzhaut führen.

[7]

Sender (1.1) auf den Empfänger
(1.2) ausrichten:
Zum Einstellen der horizontalen
Lage die Schraube mit der Be-
zeichnung „ORIZ“ drehen, zum
Einstellen der vertikalen Lage die
Schraube mit der Bezeichnung
„VERT“ drehen.

Deckel auf Sender und Empfänger
aufschrauben, Schutzfolien abzie-
hen.

Funktion prüfen

Infrarotstrahl mit der Hand
mehrmals unterbrechen.

Torantrieb mit Handsender oder
Wandtaster in Betrieb nehmen.

Beim Öffnungsvorgang hat die

Lichtschranke keine Wirkung. Beim
Schließvorgang muss der Torantrieb
stoppen, sobald der Lichtstrahl unterbro-
chen wird. Bei unterbrochenem Licht-
strahl kann der Schließvorgang nicht ge-
startet werden.

Entsorgung

Die nationalen und regionalen Vorschrif-
ten und Gesetze bei der Entsorgung
sind zu beachten.

Elektro- und Elektro-
nikteile müssen dem
Recycling zugeführt
werden. Nicht über den
Hausmüll entsorgen!

Cardo Door  Production GmbH
Normstahlstr. 1-3

D-85368 Moosburg

Содержание 43391847

Страница 1: ...l Zapora świetlna Valokenno Fotocella Montageanleitung DE Instructions de montage FR Montagehandleiding NL Istruzioni di montaggio IT Instrukcja montażu PL Szerelési utasítás HU Installation Instructions GB Installationsvejledning DK Monteringsveiledning NO Monteringsanvisning SE Asennusohje FI T 14921 04 2011 ...

Страница 2: ...2 15 T 14921 04 2011 Lichtschranke 2 1 ...

Страница 3: ...Lichtschranke T 14921 04 2011 3 15 3 Classic Comfort Prestige 4 Classic Comfort Prestige 7 6 4B 5 Classic Comfort Prestige ...

Страница 4: ...4 15 T 14921 04 2011 Lichtschranke 3 4 G60 G60 7 6 4B 5 G60 ...

Страница 5: ...6 M6x15 6 Sechskantmutter M6 T 14465 7 Blechschraube 4x8 T 14464 Montage 3 Befestigungslöcher in die Seiten zargen bohren Die Befestigungslöcher müssen höhengleich liegen Befestigungsplatten 1 4 an Be festigungswinkeln 4 befestigen 4 Befestigungswinkel 4 an den Sei tenzargen befestigen 5 Sender 1 1 und Empfänger 1 2 auf Befestigungsplatte 1 4 auf schieben Netzstecker des Torantriebes ziehen Deutsc...

Страница 6: ...portant l indication ORIZ Pour régler la position verticale tourner la vis portant l indication VERT Visser le couvercle sur l émetteur et le récepteur et éliminer la pelli cule de protection Contrôle du fonctionnement Interrompre plusieurs fois le rayon à infrarouges avec la main Mettre à fonction l opérateur d ouverture de porte avec l émet teur manuel ou le bouton mural Pendant le processus d o...

Страница 7: ... bestemming Voor schade die hieruit voortvloeit is de producent niet aansprakelijk Producent Aanwijzingen opmerkingen VOORZICHTIG staat bij werk of bedrijfsprocedures waaraan men zich precies dient te hou den om het in gevaar brengen van per sonen uit te sluiten LET OP bevat informatie die in acht genomen moet worden om schade aan het appa raat te voorkomen AANWIJZING staat voor technische eisen w...

Страница 8: ...mentre per regola re la posizione verticale ruotare la vite con la denominazione VERT Avvitare il coperchio sul trasmetti tore e sul ricevitore ed eliminare la pellicola protettiva Controllo del funzionamento Interrompere più volte il raggio ad infrarossi con la mano Mettere in funzione l operatore apriporta con il trasmettitore ma nuale o il pulsante a parete Durante il processo di apertura la fo...

Страница 9: ...ustawienia pionu ĞrubĊ z oznaczeniem VERT Do nadajnika i odbiornika przykrĊciü pokrywĊ zdjąü foliĊ ochronną Kontrola dziaáania StrumieĔ podczerwieni kilka razy przerwaü rĊką NapĊd uruchomiü pilotem lub przyciskiem Ğciennym Podczas otwierania zapora Ğwietlna nie dziaáa Przy zamykaniu napĊd bram garaĪowych musi siĊ zatrzymaü gdy przerwany zostanie strumieĔ Ğwiatáa Po przerwaniu strumienia Ğwiatáa pr...

Страница 10: ...ezcsavar 4x8 T 14464 Szerelés 3 Az ajtókeret mindkét oldalába fúrja elő a tartó furatait A tartó furatai helyezkedjenek el egyenlő magasságban A rögzítőlemezeket 1 4 a rögzítő sarokvasakra 4 erősítse fel 4 A rögzítő sarokvasakat 4 az ajtókeret mindkét oldalára erősítse fel 5 Az adót 1 1 és a vevőt 1 2 tolja fel a rögzítő lemezre 1 4 Húzza ki a kapumeghajtó hálózati dugóját Magyar ais 6 A kábeleket...

Страница 11: ...per The manufacturer accepts no liability for damage resulting from such use Manufacturer Instructions Remarks CAUTION Indicates working or operating proce dures which have to be complied with exactly in order to exclude danger to persons ATTENTION Contains information which must be ob served in order to prevent damage to the equipment NOTE Highlights technical requirements to which particular att...

Страница 12: ...estemmelsesmæssig Producenten kan ikke gøres ansvarlig for deraf følgende skader Producent Anvisninger anmærkninger FORSIGTIG er anført ved arbejds eller driftsprocedu rer som skal overholdes nøje for at ude lukke faremomenter for personer OBS indeholder oplysninger som man skal være opmærksom på for at forebygge skader på udstyret BEMÆRK står for tekniske krav som man skal være særligt opmærksom ...

Страница 13: ...t over dette anses som ikke riktig bruk For skader forårsaket av dette hefter produsenten ikke Produsent Anvisninger anmerkninger VIS VARSOMHET står på steder der arbeids eller driftsme toder nøye må overholdes for å utelukke fare for personer PASS OPP inneholder informasjon som må overhol des for å forhindre skader på apparatet HENVISNING står for tekniske krav som særskilt må overholdes Kryssend...

Страница 14: ...uick och Magic All annan typ av användning räknas inte som föreskriftsmässig Tillverkaren an svarar då inte för skador som upp står Tillverkare Anvisningar anmärkningar VARNING står vid arbets och driftförfaranden som måste följas exakt för att utesluta att människor utsätts för fara OBSERVERA innehåller informationer som måste föl jas för att undvika att apparaten skadas ANVISNING står för teknis...

Страница 15: ...määräysten vastaiseksi Valmistaja ei vastaa määrä ysten vastaisesta käytöstä johtuvista va hingoista Valmistaja Opasteet ja merkinnät VAROVASTI merkintä on sellaisten työ tai käyttöme netelmien kohdalla joita on noudatetta va tarkoin jotta vältetään henkilövahin kojen vaara HUOMIO sisältää tietoja jotka on otettava huomi oon jotta estetään laitteen vaurioitumi nen HUOMAUTUS tarkoittaa teknisiä vaa...

Страница 16: ......

Отзывы: