
35
FIG 3
1
1A
CO SAL03-010
CO-SAL01-02A
!
NO
Den
sokkelplaten (1) plasseres på gulvet. Det er viktig at hele den beregnede kontaktflaten (A) mot gulv faktisk er i kontakt med
gulvet. Dette kan sikres ved at man smører et lag flislim eller tyntflytende mørtel på gulvet før sokkelplaten legges mot gulv.
Dette er for å sikre at det tunge ildstedet ikke blir stående å ri på eventuelle ujevnheter, samt for å sikre jevn vektfordeling av
ildstedet. Det er også viktig å sørge for at dette elementet er i vater i begge retninger før man fortsetter monteringen.
NB! Bruk av shims for å vatre sokkelplaten er uheldig da spennforskjeller i sokkelplaten kan få den til å sprekke under
produktets egenvekt.
NB! Bunnplaten er klargjort for friskluftstilkobling gjennom gulvet. Skal tilkobling gjennom gulvet ikke benyttes må
hullet i bunnplaten tettes med medfølgende lokk 1A. Det samme lokket benyttes for å tette hulletfor frisklufstilkobling
i ytterkappen bak (FIG 8a) hvis friskluftstilkobling gjennom gulvet skal benyttes.
GB
The base plate (1) is placed on the floor. It is important that the entire intended contact surface (A) is in actual contact with the
floor. This can be ensured by spreading a layer of tile adhesive or thin mortar on the floor before the base plate is placed on the
floor. This is to ensure that the heavy fireplace is not left sitting on any irregularities and to ensure an even weight distribution of
the fireplace. It is also important to ensure that this plate is level in both directions before proceeding with the installation.
Attention! The use of shims to level the base plate is not recommended as the differences in tension on the base plate
can cause it to crack under the weight of the product.
Attention! The bottom plate is prepared for fresh air supply connection through the floor. In case the connection
through the floor is not used then seal the hole in the bottom plate with the supplied lid 1A. The same lid is used to
seal the hole in the rear of the surround (FIG 8a) if the fresh air supply is connected through the floor.
FI
Pohjalevy (1) asetetaan lattialle. On tärkeää, että koko lattiaa vasten tuleva kosketuspinta (A) on todella kosketuksissa lattiaan.
Tämä voidaan varmistaa levittämällä lattialle kerros sementtiliimaa tai ohutta muurauslaastia ennen kuin pohjalevy asetetaan
lattialle. Näin varmistetaan se, että raskas takka ei ole mahdollisten epätasaisuuksien päällä ja että takan paino jakautuu tasais-
esti. On myös tärkeää varmistaa, että pohjalevy on molempiin suuntiin vaakasuorassa ennen asennuksen jatkamista.
Huom! Pohjalevyn alla ei saa käyttää asennuskiiloja tai välikepaloja. Jos pohjalevy ei ole tasaisesti lattiaa vasten,
siihen syntyvät jännitykset voivat aiheuttaa levyn murtumisen takan painon alla.
Huom! Pohjalevyssä on reikä palamisilman tuontiin lattian läpi. Jos palamisilmaa ei oteta lattian läpi, sulje pohjalevyn
reikä mukana toimitetulla kannella 1A. Samalla kannella suljetaan takan takaseinässä oleva reikä (kuva 8a), jos
alamisilma tuodaan lattian läpi.
SE
Den sockelplattan (1) placeras på golvet. Det är viktigt att hela den beräknade kontaktytan (A) mot golvet faktiskt är i kontakt
med golvet. Detta kan säkras genom att bre ett skikt cementlim eller tunt flytande murbruk på golvet innan
sockelplattan läggs mot golvet. Det är för att försäkra att den tunga eldstaden inte blir stående och rider på eventuella
ojämnheter, sam för att försäkra en jämn viktfördelning av eldstaden. Det är också viktigt att se till att detta element är vågrätt i
bägge riktningar innan man fortsätter med monteringen.
OBS! Användning av shims för att få sockelplattan vågrätt är olyckligt eftersom spänningsskillnader i sockelplattan
kan få den att spricka under produktens egen vikt.
Obs! Bottenplattan är förberedd för lufttillförsel genom golvanslutning. Om golvanslutning inte ska användas, ska
hålet i bottenplattan blockeras med det medföljande locket 1A. Om lufttillförsel genom golvanslutning ska användas,
ska locket i stället användas för att blockera hålet i bakväggen (fig. 8a).
1
>90 mm
>90 mm
A
Содержание PN-SAL03-00L
Страница 32: ...32 Salzburg C Convection 257 601 1770 495 158 174 276 800 817 550 567 1770 601 495...
Страница 40: ...40 FIG 10 FIG 9 PO SAL03 04R A cryl A cryl A cryl PO SAL03 05R A cryl A cryl A cryl...
Страница 42: ...42 FIG 13 PO SAL03 07A PO SAL03 07B A cryl FIG 14 A cryl...
Страница 50: ...50 LA SAL03 20R LA SAL03 21R LA SAL03 21R FIG 26 4 mm 21 50006 025 x2 21 30001 618 x2 FIG 27 LA SAL03 22L R...
Страница 57: ...57 FIG 34 3 mm 2 1 A B C...
Страница 58: ...58 FIG 35 PO SAL03 160 x1 FIG 35 a PO SAL03 160 x1...
Страница 60: ...60 FIG 38 4 mm IS SAL03 030 x1 FIG 37...
Страница 71: ...71 3 6 A A B C D E F G 2015 1186 kW ENERGIA ENERGIJA ENERGY ENERGIE A A A A A A Nordpeis AS Nordpeis Salzburg C...
Страница 72: ...Nordpeis AS Gjellebekkstubben 9 11 N 3420 LIERSKOGEN Norway www nordpeis no...