Nordpeis N-20 A Скачать руководство пользователя страница 16

cm über den Austrittsstellen keine Bauteile mit brennba-
ren Baustoffen, keine derartigen Verkleidungen und

keine Einbaumöbel befinden.

Tragende Bauteile aus Beton oder Stahlbeton

Die offenen Kamine sind so aufzustellen, daß sich

seitlich der Austrittsstellen für die Warmluft innerhalb

eines Abstandes von 50 cm bis zu einer Höhe von 50
cm über den Austrittsstellen keine tragenden Bauteile

aus Beton oder Stahlbeton befinden.

Holzbalken

Holzbalken dürfen nicht im Strahlungsbereich des
Kamineinsatzes angebracht werden. Holzbalken über
offenen Kaminen müssen mit einem Mindestabstand
von 1 cm voll umlüftet sein. Eine direkte Verankerung

mit Wärmebrücken ist nicht statthaft.

Dämmschichten

Dämmschichten sind zu erreichten aus Steinfaserplat-
ten der Klasse A 1 nach DIN 4102 Teil 1 mit einer
Anwendungsgrenztemperatur von mindestens 700 °C
bei Prüfung nach DIN 52 271 und einer Rohdichte von
mehr als 80 kg/m³ anzubringen. Die Mindeststärke 
beträgt 100 mm. Sofern diese Platten nicht 

von Wänden, Verkleidungen oder angrenzenden Platten 

allseitig gehalten werden, sind sie im Abstand von etwa 
30 cm zu befestigen. Soweit die Dämmschichten nicht 
bis an die seitliche Verkleidung oder Anbauwand der 
offenen Kamine reichen, sind sie mindestens 10 cm 
über die Außenseite von Dämmschichten auf 
den Feuerraumwänden hinauszuführen. 
Das Dämmmaterial muss mit der entsprechenden 
Dämmstoffkennziffer gem. AGI-Q 132 gekennzeichnet 
sein, wie z. B. für Rockwool Steinfaser-Brandschutz-
platte RPB-12 die Kennziffer 12.07.21.75.11.

Verbindungsstück

Der Stutzen für das Verbindungsstück befindet sich in

der Decke des Heizeinsatzes und hat 

einen Außendurchmesser von max. 150 mm. 

Der Anschluß an den Schornstein erfolgt mit einem 
90°- oder 45°-Bogen, wobei der 45°-Anschluß wegen 
des geringeren Strömungswiderstandes 
zu bevorzugen ist. Der Anschluß

 

an den Schornstein 

sollte mit einem eingemauerten Wandfutter erfolgen.

Das Verbindungsstück ist aus Formstücken aus Scha-
motte für Hausschornsteine oder Blechrohren aus
mindestens 2 mm dickem Stahlblech nach DIN 1623,
DIN 1700, DIN 17 200 und entsprechenden 
Formstücken herzustellen. Abgasrohre innerhalb der 
Verkleidung des offenen Kamins müssen mit 
mindestens 3 cm dicken formbeständigen, nichtbrenn-
baren Dämm stoffen der Klasse A 1 nach 
DIN 4102 Teil 2, wie im Abschnitt Dämmschichten 
beschrieben, ummantelt  werden; an die Stelle des 
Maßes 3 cm muß das Maß 6 cm eingehalten werden, 
wenn die Verkleidung des Abgassammlers aus Metall 
besteht. Dies gilt nicht, soweit das Verbindungsstück 
zur konvektiven Erwärmung der Raumluft bestimmt ist. 
Verbindungsstücke aus austenitischen, nichtrostenden 

Stählen müssen mindestens 1 cm dick sein.
Anmerkung: Anforderungen an das Verbindungsstück
nach DIN 18 160 Teil 2.

Warmluftführung

Die Aluflexrohre zur Führung der Warmluft müssen

mit Stahlbandschellen an den Warmluftstutzen und

Gittern befestigt und mit 40 mm starken 
Mineralwollfasermatten isoliert werden.

Bezeichnungen von Kamineinsätzen 

und Kaminkassetten

Bei Kamineinsätzen/-kassetten mit selbstschließenden
Feuerraumtüren ist ein Anschluss an einen bereits
mit anderen Öfen und Herden belegten Schornstein
möglich, sofern die Schornsteinbemessung gem.
DIN EN 13384-1 bzw. DIN EN 13384-2, dem nicht
widerspricht. Kamineinsätze/-kassetten mit 
selbstschließenden Feuerraumtüren müssen – außer 
beim Anzünden, beim Nachfüllen von Brennstoff und 
der Entaschung – unbedingt mit geschlossenem 
Feuerraum betrieben werden, da es sonst zur 
Gefährdung anderer, ebenfalls an den Schornstein an-
geschlossener Feuerstätten und zu einem Austritt 
von Heizgasen kommen kann. 
Kamineinsätze/-kassetten ohne selbstschließende
Sichtfenstertüren müssen an einen eigenen Schornstein 
angeschlossen werden. Der Betrieb mit  offenem Feuer-
raum ist nur unter Aufsicht statthaft. 
Für die Schornsteinberechnung ist DIN EN 13384-1 
bzw. DIN EN 13384-2 anzuwenden.
Der Kamineinsatz N-20A ist eine Zeitbrand-Feuerstätte.

Anheizen

Es ist unvermeidlich, dass beim ersten Anheizen
durch Austrocknen von Schutzfarbe eine Geruchsbelä-
stigung entsteht, die nach kurzer Betriebsdauer beendet

ist. Während des Anheizens sollte der Aufstellraum

gut belüftet werden. Ein schnelles Durchlaufen
der Anheizphase ist wichtig, da bei Bedienungsfehlern
höhere Emissionswerte auftreten können. Sobald
das Anzündmaterial gut angebrannt ist, wird weiterer
Brennstoff aufgelegt. Verwenden Sie zum Anzünden
nie Spiritus, Benzin oder andere brennbare Flüssigke-
iten. Das Anfeuern sollte immer mit etwas Papier,
Kleinholz und in kleinerer Menge Brennstoff erfolgen.
In der Anheizphase führen Sie dem Ofen sowohl
Primär- als auch Sekundärluft zu. Anschließend wird
die Primärluft geschlossen und der Abbrand über die
Sekundärluft gesteuert. Lassen Sie den Ofen während
dieser Anbrennphase nicht unbeaufsichtigt.

Zulässige Brennstoffe

Zulässiger Brennstoff ist Scheitholz mit einer Länge
von 40 cm und einem Durchmesser von 10 cm.
Es darf nur lufttrockenes Scheitholz verwendet werden.
Die Verfeuerung von Abfällen und insbesondere
Kunststoff ist laut Bundesimmissionsschutzgesetz
verboten. Darüber hinaus schadet dies der Feuerstätte
und dem Schornstein. Lufttrockenes Scheitholz mit

maximal 20 % Wasser wird durch eine mindestens

16 

DE

Содержание N-20 A

Страница 1: ...N 20 A Product no IN 0N20A X11 IN 0N20A X14 Test report No SPFR 20012 33B2 Last updated 21 04 2016 GB User manual 2 DE Montageanleitung 9 FR Manuel d installation 19...

Страница 2: ...ue connection between firebox and chimney insulation requirements if flue passes through a flammable wall an access for cleaning the appliance the flue gas connector the chimney flue must be provided...

Страница 3: ...he heated air This ensures that new inserts have minimal emissions of soot particles and un burnt gases such as CO and are thus better for the environment Clean burning inserts require a small amount...

Страница 4: ...ther rest on the bench plate or against the sides It is recommended to dry stack the surround in order to adjust the insert prior to perforating the chimney for the flue connection The insert expands...

Страница 5: ...njuries please be aware that the surfaface may become hot during operation and extra care need to be taken to avoid skin burn 6 Maintenance FIG 10 to FIG 17 Cleaning and inspection The insert should b...

Страница 6: ...itable for lighting a fire Good air supply is important at ignition When the flue is hot the draught increases and door can be closed Use clean and dry wood with a maximum moisture content of 20 The w...

Страница 7: ...le damage to the product Such damage is not covered by the warranty Source H ndbok effektiv og milj vennlig vedfyring by Edvard Karlsvik SINTEF Energy Research AS and Heikki Oravainen VTT http www euf...

Страница 8: ...eplace or build new chimney with a larger cross section Possibly install a smoke suction device The chimney is too low and hence a poor draught Increase the height of the chimney and or install a chim...

Страница 9: ...tein Anforderungen an das Isoliermaterial falls das Rauchrohr durch eine brennbare Wand geht Schornsteinzug Der Schornstein ist ein wichtiger Faktor f r die volle Nutzung einer Feuerst tte Selbst das...

Страница 10: ...s Ger t mit einem mehrfach belegtem Schornstein verbunden wird muss das selbstschlie ende T rsystem funktionsf hig sein Siehe Absatz 4 Montage selbstschlie ende T r Warnung Lufteinl sse durch die Verb...

Страница 11: ...hornstein Anschlussposition Wollen Sie den hinteren Schornsteinanschluss nutzen entfernen Sie mithilfe eines geeigneten Werkzeugs den Deckel vom hinteren Blech Rauchgasanschluss an der Oberseite Abb 6...

Страница 12: ...as Feuer sollte mit hellen und kr ftigen Flammen lodern Nachlegegr e 2 gehackte Holzscheite Durchmesser 6 9 cm L nge 25 30 cm Normale Einlegegr e 1 46 kg h Max Einlegegr e 2 5 kg h Es ist umweltsch dl...

Страница 13: ...latte links F Bodenplatte rechts G Seitenplatte rechts links werden Feuerfestes Glas hat eine h here Schmelztemperatur und kann daher nicht mit dem Altglas entsorgt werden Bei gemeinsamer Entsorgung m...

Страница 14: ...etten raumluftabh ngige Feuerst tten sind die Ihre Verbrennungsluft aus dem Aufstellraum entnehmen muss der Betreiber f r ausreichende Verbrennungsluft sorgen Bei abgedichtetenFenstern und T ren z B i...

Страница 15: ...ung entnehmen die Muster sind in den Mitteilungen des Deutschen Instituts f r Bautechnik ver ffentlicht Betrieb mehrerer Feuerst tten Beim Betrieb mehrerer Feuerst tten in einem Au fstellraum oder in...

Страница 16: ...Verbindungsst ck zur konvektiven Erw rmung der Raumluft bestimmt ist Verbindungsst cke aus austenitischen nichtrostenden St hlen m ssen mindestens 1 cm dick sein Anmerkung Anforderungen an das Verbind...

Страница 17: ...vor und erzeugt einen falschen Zug ffnungen m ssen komplett zugemauert und somit abgedichtet werden Das Mauerwerk im Schornstein ist defekt d h es liegt keine Luftdichtheit um den Rauchgasrohreingang...

Страница 18: ...korrekt berpr fen Sie die Rauchgassammlerposition siehe Montageanleitung Bei Verwendung von ofengetrocknetem Holz ist eine geringere Luftzufuhr als bei herk mmlichem Holz erforderlich Regeln Sie die...

Страница 19: ...le Le tirage de chemin e Compar s avec d anciens mod les les foyers combustion propre d aujourd hui ont plus d exigence sur le conduit d vacuation des fum es M me le meilleur foyer ne fonctionnera pas...

Страница 20: ...ari re Diam tre des conduits Ext rieur 150 d autres versions existent en raison des exigences nationales Temp rature des fum es en sortie de buse C 246 5 D bit massique des fum es g s 7 3 Pression re...

Страница 21: ...t en pliant ses c t s comme illustr sur les plans FIG 7A FIG 7B 2 Positionnez l cran thermique comme indiqu Veillez ce que les fentes l extr mit de l cran correspondent aux crochets sur le couvercle a...

Страница 22: ...it aussi bien que l environnement proche explosion 6 Entretien Nettoyage et inspection Le foyer doit tre inspect compl tement et nettoy fond au moins une fois par saison Avec le ramonage Assurez vous...

Страница 23: ...pour l environnement Des prospectus publicitaires magasins cartons de lait etc ne sont pas appropri s pour allumer un feu L apport d air est important l allumage Quand la conduite de chemin e est cha...

Страница 24: ...gn s bois peint contre plaqu carton d chets cartons de lait et des documents imprim s ou similaires Si n importe lequel de ces articles est utilis comme le carburant la garantie est invalide Ces mat...

Страница 25: ...min e entra nent un mauvais tirage Rebouchez et pl trez toutes les fissures et les endroits qui ne sont pas herm tiques La section transversale dans la chemin e est trop large et entra ne un tirage tr...

Страница 26: ...de pression se produit dans la cham bre de combustion Ouvrez le contr le du conduit d air pendant environ 1 minute avant d ouvrir la porte vitez d ouvrir la porte trop rapidement La porte est ouverte...

Страница 27: ...is Northstar Sp z o o exclusive intellectual property It must be treated as strictly confidential and must not be copied or communicated to any third person without Nordpeis Northstar Sp z o o written...

Страница 28: ...nnbart materiale Br ndbart materiale Br nnbart material Tulenarka materiaali Combustible material FIG 1 300cm2 500 mm 450cm2 0 mm 450cm2 700 300cm2 700 15 15 700 400 400 15 1000 500 mm G G 1000 G Glas...

Страница 29: ...ntering Asennus B C D B A B C F E D A LA 0N20U 040 B LA 0N20U 030 C LA 0N20U 060 D LA 0N20U 050 E LA 0N20U 020 F LA 0N20U 010 G LA 0N20A 01L LA 0N20A 01R G Front leg assembling FIG 3 13 mm 22 0N20A 10...

Страница 30: ...FIG 4 Bracket leg 13 mm 22 0N20U 190 x1 21 50000 022 x1 21 30006 020 x1 FIG 5 Air inlet pipe assembling 22 00N20 180 x1 21 30011 408 x4 Torx 30...

Страница 31: ...FIG 6 Smoke adapter rear chimney connection FIG 6b 180 5 mm 31...

Страница 32: ...FIG 7 Front radiation shield assembling A B 90 22 0N20U 160 x1 C FIG 8 Operational handle primary valve usage 32...

Страница 33: ...FIG 8b Operational handle primary valve usage FIG 8c Operational handle door opening usage 33...

Страница 34: ...FIG 9 Self closing door deactivation A B 2 x 360 2 5 mm C 2 x 360 NO Vedlikehold GB Maintenance SE Underh ll FI Kunnossapito FIG 10 LA 0N20A 01L LA 0N20A 01R 34...

Страница 35: ...FIG 12 FIG 11 22 0N20U 200 x2 21 30011 408 x2 LA 0N20U 030 x1 LA 0N20U 040 x1 TORX 35...

Страница 36: ...FIG 14 22 40005 516 x3 22 0N20U 130 x1 LA 0N20U 060 x2 3 0 mm 22 0N20U 11L x1 22 0N20U 11R x1 FIG 13 22 0N20U 11R x1 36...

Страница 37: ...FIG 15b FIG 15 LA 0N20U 020 x1 LA 0N20U 010 x1 37...

Страница 38: ...FIG 16b FIG 16 22 0N20U 11R x1 38...

Страница 39: ...FIG 16c FIG 17 27 0N20U 010 x1 39...

Страница 40: ...onswerte CO 0 09 vol NOx 32mg Nm 3 OGC 69 mg Nm 3 PM Surface temperature Oberfl chentemperatur Pass Bestanden Machanical resistance Mechanischer Widerstand Pass Bestanden Cleanability Reinigungsf higk...

Страница 41: ...41...

Страница 42: ...42...

Страница 43: ...43...

Страница 44: ...Nordpeis AS Gjellebekkstubben 11 N 3420 LIERSKOGEN Norway www nordpeis no...

Отзывы: