background image

 

STEFANY

 Forno / 

SVEZIA

 New / 

NORVEGIA

 New 

7193400 – FR                                                             

45 

6. 

RACCORDEMENT AU CONDUIT DE FUMEE 

Les appareils avec fermeture automatique de la porte (type 1) doivent obligatoirement fonctionner, pour des raisons 

de  sécurité,  avec  la  porte  du  foyer  fermée  (exception  faite  pour  la  phase  de  chargement  du  combustible  ou  de 

l'enlèvement des cendres).Les appareils dotés de portes sans fermeture automatique (type 2) doivent être raccordés 

à leur propre conduit d'évacuation de la fumée. Le fonctionnement avec la porte ouverte est permis seulement sous 

surveillance. 

 

Le  tube  de  raccordement  au  conduit  de  la  cheminée  doit  être  le  plus  court  possible,  rectiligne,  hermétique  et 

conforme aux normes en vigueur. 

Le raccordement doit être effectué avec des tubes stables et robustes (nous conseillons une épaisseur de 2 mm) et 

d'être  fixé  hermétiquement  au  conduit  de  la  cheminée.  Le  diamètre  interne  du  tube  de  raccordement  doit 

correspondre au diamètre externe du manchon d'évacuation de la fumée du poêle (DIN 1298). 

ATTENTION:

 Si le raccordement devait transiter au travers d'éléments composés de matériels inflammables, dans un 

rayon  de  20  cm tout  autour  du  tube, tous  les matériels  inflammables  doivent  être  substitués  par  des  matériels 

ignifugés et résistants à la chaleur. 

 

Pour  un  bon  fonctionnement  de  l'appareil  il  est  essentiel  que,  dans  le  lieu  de  l'installation,  suffisamment  d'air 

s'introduise pour la combustion (voir Chap. 7). 

La dépression à la cheminée (TIRAGE) doit être au moins de 12 Pa (= 1,2 mm de colonne d’eau). La mesure doit 

être toujours effectuée avec l'appareil chaud (rendement calorifique nominal). 

Lorsque la dépression dépasse 17 PA (1,7 mm de colonne d’eau) il faut réduire celle-ci en installant un régulateur de 

tirage supplémentaire (vanne à papillon) sur le tube d'évacuation ou dans la cheminée. 

Pour des motifs de sécurité la porte du foyer peut être ouverte seulement pendant le chargement de combustible. Le 

foyer doit rester fermé pendant le fonctionnement et pendant les périodes de repos. 

7. 

AFFLUX DE L'AIR DANS LE LIEU D'INSTALLATION PENDANT LA COMBUSTION  

Etant donné que les poêles à bois prélèvent l'air utile à la combustion dans le local d'installation, il est indispensable 

qu'une quantité d'air suffisante soit présente dans la  pièce. En cas de fenêtres et de portes étanches (par ex: les 

maisons construites conformément au critère de l'économie d'énergie) il se peut que l'entrée d'air froid ne soit plus 

garantie, cela risque de compromettre le tirage de l'appareil, votre bien être ainsi que votre sécurité.  Par conséquent 

il faut garantir une alimentation supplémentaire d'air froid au moyen d'une prise d'air externe placée à proximité de 

l'appareil ou bien installer une conduite pour l'air de combustion dirigée vers l'extérieur ou dans une pièce aérée, 

à 

l'exception de la pièce où se trouve la chaudière ou le garage (INTERDIT). 

Le tuyau de raccordement doit être lisse, de 120mm de diamètre minimum, devra mesurer 4 m de longueur maximum 

et ne devra pas avoir plus de 3 coudes. 

Si celui-ci sera raccordé directement avec l'extérieur, il devra être équipé d'un pare-vent. 

 

L'entrée d'air pour la combustion dans le lieu d'installation ne doit pas être fermée durant le fonctionnement du poêle. 

Il est absolument nécessaire que dans les locaux, où fonctionnent les poêles avec un tirage naturel de la cheminée, 

soit introduite une quantité d'air suffisante pour la combustion, jusqu'à 20m³/heure. La recirculation naturelle de l'air 

doit  être  garantie  par  quelques  ouvertures  fixes  vers  l'extérieur,  leur  grandeur  est  établie  par  les  normes  en  la 

matière. Demander des informations à votre ramoneur habituel. 

Les ouvertures doivent être protégées par des grilles et il ne faut jamais les obstruer. 

Une hotte d'extraction (aspiration) installée dans la même pièce ou dans une 

pièce  adjacente  provoque  une  dépression  dans  le  local.  Ceci  provoque 

l'échappement de gaz brûlés (épaisse fumée, odeur) et il faut donc assurer une 

plus grande arrivée d'air frais.  

La  dépression  d'une  hotte  aspirante  peut,  dans  le  pire  des  cas, 
transformer  le  tuyau  d'évacuation  des  fumées  du  poêle  en  prise  d'air 
extérieure et aspirer à nouveau les fumées dans le local ce qui entraîne de 
très graves conséquences pour les personnes

 

IMPORTANT

:  Pour  un  meilleur  bien  être  et  relative  oxygénation  de  la  pièce 

chauffée, il est possible de prendre l’air de combustion directement à l’extérieur. 

Pour faire  ça  on  peut raccorder le  poêle  à la  prise  d’air  externe  à  travers  un 

raccord 

(

Figure 12

 

– 

A

  Ø 120 mm - Schon dabei)  

 

8. 

COMBUSTIBLES ADMIS / NON ADMIS 

Les combustibles admis sont les bûches de bois de chauffage. On doit utiliser exclusivement des bûches de bois sec 

(contenu en eau max 20%) Les bûches de bois devront avoir une longueur d'environ 30 cm et une circonférence de 

30 cm max. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Figure 12 

Содержание NORVEGIA New

Страница 1: ...und anzuwenden NORMES DE SECURITE DES APPAREILS Conformément aux normes de sécurité sur les appareils l acheteur et l utilisateur sont obligés de s informer sur le fonctionnement correct selon les instructions d utilisation ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE L USO E LA MANUTENZIONE IT INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION USE AND MAINTENANCE EN ANWEISUNGEN FÜR DIE AUFSTELLUNG DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG DE I...

Страница 2: ...roducts we produce the materials which will get in touch with food are suitable for alimentary use according to the a m CE regulation KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS Betreff Fehlen von Asbest und Kadmium Wir bestätigen dass die verwendeten Materialen oder Teilen für die Herstellung der La Nordica Geräte ohne Asbest und Derivat sind und auch das Lot für das Schweißen immer ohne Kadmium ist Be...

Страница 3: ...ON OF THE SMOKE DEFLECTOR STELLUNG DER RAUCHUMLENKPLATTE POSITION DEFLECTEUR FUMEES 51 17 SCHEDA TECNICA TECHNICAL DATA SHEETS TECHNISCHE PROTOKOLLE FICHE TECHNIQUE 52 INDEX EN Instructions for assembly of TILES model STEFANY FORNO Majolika 5 Instructions for assembly of tiles model Stefany forno SOAPSTONE 7 1 TECHNICAL DATA 19 2 TECHNICAL DESCRIPTION 19 3 RULES FOR INSTALLATION 20 4 FIRE SAFETY 2...

Страница 4: ... DATA SHEETS TECHNISCHE PROTOKOLLE FICHE TECHNIQUE 52 TABLE DES MATIERES FR Instructions pour le montage des FAIENCES mod STEFANY FORNO Majolique 5 Instructions pour le montage des plaques mod Stefany forno PIERRE 7 1 DONNES TECHNIQUES 40 2 DESCRIPTION TECHNIQUE 40 3 NORMES POUR L INSTALLATION 41 4 SECURITE ANTINCENDIE 41 4 1 INTERVENTIONEN CAS D URGENCE 42 5 CONDUIT DE FUMEE 42 5 1 POSITION DU TE...

Страница 5: ...wo curved tiles without a hole B To block this last tile it is necessary to mount the suitable bracket which must be fixed inside the back of the stove Picture 3 Repeat the same operations to mount the tiles A B on the other side of the stove Finally position the curved tile with the hole C DE Montageanleitung der KERAMIK im Modell STEFANY FORNO Majolika Die Keramik für das Modell STEFANY Forno si...

Страница 6: ...IEN APPOGGIO SUPPORT STÜTZE APPUI SQUADRETTA LITTLE SQUARE BEFESTIGUNGSWINKEL PIECE FOURNIE AVEC RIPARO ZINCATO ZINC SHEET VERZINKTENBLECH PROTECTION ZINQUEE Figura 2 Picture 2 ABB 2 Figure 2 Figura 4 Picture 4 ABB 4 Figure 4 Figura 3 Picture 3 ABB 3 Figure 3 Figura 1 Picture 1 ABB 1 Figure 1 VITE SCREEW VERZINKTENBLECH VIS ...

Страница 7: ...ruzioni per il montaggio delle piastrelle modello Stefany forno PETRA Instructions for assembly of tiles model Stefany forno SOAPSTONE Montageanleitung der keramik im modell Stefany forno SPECKSTEIN Instructions pour le montage des plaques mod Stefany forno PIERRE ...

Страница 8: ...astre in refrattario Al suo interno si trova un portagriglia e una griglia piana in ghisa di grosso spessore facilmente estraibili Il focolare è dotato di una porta panoramica con vetro ceramico resistente fino a 700 C Questo cons ente un affascinante vista sulle fiamme ardenti Inoltre viene così impedita ogni possibile fuoriuscita di scintille e fumo STEFANY FORNO SVEZIA NEW NORVEGIA NEW Sistema ...

Страница 9: ...e pronta per l allacciamento e deve essere collegata mediante un raccordo all esistente canna fumaria della casa Il raccordo deve essere possibilmente corto rettilineo orizzontale o posizionato leggermente in salita I collegamenti devono essere a tenuta stagna E OBBLIGATORIO rispettare norme nazionali ed europee disposizioni locali o in materia di legislazione edilizia nonché regolamentazioni anti...

Страница 10: ...cchio Evitate il contatto con tali elementi senza un corrispondente abbigliamento protettivo o senza utensili accessori guanti resistenti al calore dispositivi di comando Fate in modo che i bambini siano consapevoli di questi pericoli e teneteli lontani dal focolare durante il suo funzionamento Quando si utilizza un combustibile errato o troppo umido si potrebbero formare dei depositi creosoto nel...

Страница 11: ...chi diversi 5 1 POSIZIONE DEL COMIGNOLO Il tiraggio della canna fumaria dipende anche dall idoneità del comignolo È pertanto indispensabile che se costruito artigianalmente la sezione di uscita sia più di due volte la sezione interna della canna fumaria Dovendo sempre superare il colmo del tetto il comignolo dovrà assicurare lo scarico anche in presenza di vento Figura 8 Il comignolo deve risponde...

Страница 12: ...onare per motivi di sicurezza con la porta del focolare chiusa fatta eccezione per la fase di carico del combustibile o l eventuale rimozione della cenere Gli apparecchi con le porte non a chiusura automatica tipo 2 devono essere collegati ad una propria canna fumaria Il funzionamento con porta aperta è consentito soltanto previa sorveglianza Il tubo di collegamento alla canna fumaria deve essere ...

Страница 13: ...nte con l esterno deve essere dotato di un apposito frangivento L entrata dell aria per la combustione nel luogo d installazione non deve essere chiusa durante il funzionamento della stufa E assolutamente necessario che negli ambienti in cui vengono fatte funzionare stufe con un tiraggio naturale del camino venga immessa tanta aria quanta ne è necessaria per la combustione ossia fino a 20 m ora Il...

Страница 14: ...genea da zona a zona si registrano temperature variabili dai 300 C ai 500 C durante la sua vita il prodotto è sottoposto a cicli alternati di accensioni e di spegnimento durante la stessa giornata e a cicli di intenso utilizzo o di assoluto riposo al variare delle stagioni l apparecchio nuovo prima di potersi definire stagionato dovrà essere sottoposto a diversi cicli di avviamento per poter conse...

Страница 15: ...ni minime viene raggiunta quando caricando legna la maggior parte dell aria comburente passa attraverso il registro dell aria secondaria Non si deve mai sovraccaricare la stufa vedi quantità max nella tabella sottostante Troppo combustibile e troppa aria per la combustione possono causare surriscaldamento e quindi danneggiare la stufa I danni causati da surriscaldamento non sono coperti da garanzi...

Страница 16: ...e Durante la pulizia bisogna togliere dalla stufa il cassetto cenere ed il tubo fumi Si può pulire il vano di raccolta fumi dal focolare e dopo aver tolto il tubo fumi anche dal tronchetto di scarico con l aiuto di una spazzola e di un aspiratore Fate attenzione che dopo la pulizia tutte le parti smontate vengano reinstallate in modo ermetico 13 2 PULIZIA VETRO Tramite uno specifico ingresso dell ...

Страница 17: ...ecchio sistemare dei sali assorbenti all interno del focolare Proteggere le parti in ghisa grezze se si vuole mantenere inalterato nel tempo l aspetto estetico con della vaselina neutra 15 COLLEGAMENTO ALLA CANNA FUMARIA DI UN CAMINETTO O FOCOLARE APERTO Il canale fumi è il tratto di tubo che collega il prodotto alla canna fumaria nel collegamento devono essere rispettati questi semplici ma import...

Страница 18: ...il tempo il lubrificante delle guide stesse tende progressivamente ad esaurirsi rendendole quindi meno scorrevoli e più rumorose Per questo motivo in dotazione ad ogni apparecchio viene fornito del grasso per alta temperatura in maniera da rendere possibile la lubrificazione da parte dell utente delle guide qualora questo si renda necessario eccessiva rumorosità o riduzione di scorrevolezza vedi A...

Страница 19: ...r which can be easily extracted The hearth is endowed with a panorama door whose ceramic glass resistant up to 700 C allows a won derful view on the burning flames Furthermore it is thus avoided the output of sparks and smoke The inside smoke plate made of vermiculite reflects the fire radiation and increases the internal temperature of the combustion chamber This process together with the exhaust...

Страница 20: ...he installation place with particular attention to windows and doors with tight closing seal ropes It is not allowed the connection of various appliances to the same chimney The diameter of the opening for the connection must correspond at least to the diameter of the smokes pipe The opening should be equipped with a wall connection for the reception of the exhaust pipe and a rose window Before in...

Страница 21: ...operation of the appliance the internal section must be preferably circular be thermally insulated and water proof and produced with materials suitable to resist to heat combustion products and possible condensates not be throttled and show a vertical arrangement with deviations not greater than 45 if already used it must be clean observe the technical data of the instructions manual Should the fl...

Страница 22: ...red in such a way as to prevent the penetration of rain snow and any other foreign body in the flue be easily checkable for any possible maintenance and cleaning operation Picture 7 Picture 8 Picture 9 Picture 10 1 AISI 316 steel flue with double chamber insulated with material resistant to 400 C Efficiency 100 excellent 2 Refractory flue with insulated double chamber and external coating in light...

Страница 23: ...onnection to the chimney must be performed with stable and strong pipes we recommend a thickness of 2 mm The pipe for smokes exhaust must be fixed hermetically to the chimney The diameter inside the connection pipe must correspond to the external diameter of the smokes exhaust small trunk of the stove This is ensured by pipes according to DIN 1298 ATTENTION Eventual flammable pieces in the area of...

Страница 24: ...hearth door closed As consequence a contemporary operation of the hoods is not possible The depression in an extraction hood can at worst hypothesis transforms the flue into an external air intake by sucking the smokes of the rooms with dangerous consequences for the people IMPORTANT For a better comfort and corresponding oxygenation of environment the stove combustion air can be directly withdraw...

Страница 25: ...pen than the value indicated in the instructions manual 3 Repeat this operation for at least 4 5 or more times according to your possibilities 4 Then load more and more fuel following in any case the provisions contained in the installation booklet concerning maximum load and if possible keep the lighting periods long avoiding at least in this initial phase short ON OFF cycles 5 During the first s...

Страница 26: ...e air flow for the combustion the temperature of the oven may become remarkably affected A good draught of the chimney and channels well cleaned for the flow of burning smokes around the oven are fundamental for a good cooking result The oven pan may be located on different plans Thick cakes and big roasts must be introduced in the lowest level Flat cakes and biscuits must reach the medium level T...

Страница 27: ...arrange for a removal of the dirty sediments from the surfaces of the grate and its holder Picture 14 13 4 CLEANING OF THE ASH DRAWER All the appliances are equipped with a hearth grate and an ash drawer for the collection of the ashes Picture 13 pos A It is suggested to empty periodically the ash drawer and to avoid it fills completely in order not to overheat the grate Moreover we recommend leav...

Страница 28: ...r than 2 m UNI 10683 2005 each bend of the smoke channel considerably reduces the draught of the flue which must be compensated for by raising it suitably the UNI 10683 2005 Regulation Italy requires that the bends or variations of direction must in no case be greater than 2 including the emission into the flue Wanting to use the flue of a chimney or open furnace it will be necessary to close the ...

Страница 29: ...n feuerfesten Materialen ausgekleidet Im Feuerraum befinden sich ein Rostträger und ein leicht herausziehbarer Planrost aus dickem Gusseisen Die Sichtfenstertür die aus Keramikglas aus einem einzigen Stück besteht beständig bis zu 700 C er möglicht eine faszinierende Sicht auf die brennenden Flammen und verhindert den Austritt von Funken und Rauch STEFANY FORNO SVEZIA NEW NORVEGIA NEW Bauart 1 1 1...

Страница 30: ...ein Die Verbindungen müssen dicht sein Nationale und europäische örtliche und baurechtliche Vorschriften sowie feuerpolizeiliche Bestimmungen sind einzuhalten Informieren Sie sich daher vorher bei Ihrem Bezirksschornsteinfegermeister Es ist ferner zu prüfen ob die für die Verbrennung erforderliche Luftzufuhr ausreichend ist In diesem Zusammenhang ist es besonders wichtig auf dicht schließende Fens...

Страница 31: ... ist zu vermeiden Machen Sie Kinder auf diese Gefahren aufmerksam und halten Sie sie während des Heizbetriebes vom Ofen fern Bei Verwendung eines falschen oder zu feuchten Brennstoffes könnten sich Ablagerungen im Schornstein Kreosot bilden die zu Brandgefahr im Schornstein selbst führen können 4 1 NOTFALLMASSNAHMEN Bei Brand im Anschlussstück oder im Rauchfang a Ladetür und Aschenladetür schließe...

Страница 32: ...Weiterhin dürfen beim Öffnungen ob beweglich oder fest für den Anschluss weitere Geräte geschaffen werden 5 1 SCHORNSTEIN Der Zug des Schornsteinrohres hängt von der Tauglichkeit des Schornsteines ab Wenn der Schornstein fachmaennisch gebaut ist muss der Ausgangsquerschnitt zwangslaeufig zwei Mal größer als der Innenquerschnitt des Schornsteinrohrs sein Da er den Firstträger immer überschreiten mu...

Страница 33: ... 00 m vom Dach 60 1 20 m 0 50 m vom First 1 20 m 2 60 m vom Dach 1 Der Schornstein muss mindestens 10 m von möglichen Hindernisse wie Mauern Schichten und Bäumen entfernt sein Anderenfalls der Schornstein mindestens 1 m über das Hindernis stellen Der Schornstein muss den Firstträger um mindestens 1m überragen 2 m 10 m 1 m 50 cm 1 Im Falle von naheliegenden Schornsteinrohren muss ein Schornstein de...

Страница 34: ...Sicherheit beeinträchtigt sind Daher muss für eine zusätzliche Frischluftzufuhr durch den Einbau eines Außenluftanschlusses in der Nähe des Gerätes oder durch Verlegen einer nach außen oder in einen benachbarten und belüfteten Raum ausgenommen Heizkesselraum und Garage VERBOTEN führenden Leitung für die Verbrennungsluft gesorgt werden Das Verbindungsrohr muss glatt sein und einen mindesten Durchme...

Страница 35: ...euern der mit Hochtemperaturlacken behandelten Produkte durchzuführen muss man Folgendes wissen Das bei den betreffenden Produkten verwendete Baumaterial ist nicht einheitlich Es gibt Teile aus Gusseisen Stahl feuerfestem Material und Majolika Die Temperatur welcher der Ofenkorpus ausgesetzt ist ist nicht einheitlich In den verschiedenen Bereichen werden unterschiedliche Temperaturen zwischen 300 ...

Страница 36: ...zerfordernis entsprechend geöffnet sein Die beste Verbrennung geringste Emission wird erreicht wenn beim Nachlegen des Holzes der Großteil der Verbrennungsluft durch den Sekundärluftregler strömt beim Nachlegen von Braunkohlebriketts hingegen strömt die Verbrennungsluft durch den Primärluftregler Der Ofen darf nie überladen werden siehe Höchstmengen in der unten stehenden Tabelle Zu viel Brennstof...

Страница 37: ...dig gereinigt werden oder im Fall von Betriebsproblemen Die Reinigung darf nur bei kaltem Ofen erfolgen Diese Arbeit sollte von einem Schornsteinfeger ausgeführt werden der gleichzeitig eine Inspektion vornehmen kann Während der Reinigung muss der Ofen mit dem Rauchgaskasten und das Rauchgasrohr einbezogen werden Der Rauchgaskasten kann vom Feuerraum aus und nach Abbau des Rauchgasrohres vom Abgas...

Страница 38: ...llständig zu beseitigen sind alle Türen des Ofens und die entsprechenden Regler schließen und den Ofen vom Kamin Schornstein trennen Wir raten mindestens einmal jährlich eine Reinigung des Schornsteins durchzuführen In der Zwischenzeit den tatsächlichen Zustand der Dichtungen prüfen Wenn diese nicht vollständig intakt sind ist kein einwandfreier Betrieb des Ofens gewährleistet In diesem Fall ist e...

Страница 39: ... C Für alle weiteren Fragen bitten wir Sie sich an einen Händler Ihres Vertrauens zu wenden ABB 15 C Abdichtung A Hermetischer Verschluss Inspektionsklappe B 15 1 WARTUNG DER TELESKOPFÜHRUNGEN Durch die Verwendung der Ausrüstung mit der Zeit neigt das Schmierfett der Teleskopführungen sich zu erschöpfen und daher werden die Teleskopführungen weniger verschiebbar und lauter sein Aus diesem Grund is...

Страница 40: ...amique thermo radiante Le foyer est entièrement revêtu de plaques individuelles de fonte la partie arrière est amovible Grace aux trous calibrés qui se trouvent sur cette plaque il est garanti une arrive d air préchauffée à l intérieur du foyer On obtient dans cette façon une postcombustion qui augmente le rendement en réduisant les émissions des gas A l intérieur du foyer se trouve une grille piv...

Страница 41: ...existent Dans la mesure du possible le raccord doit être court rectiligne horizontal ou légèrement en montée Les raccordements doivent être étanches Il est obligatoire de respecter les normes nationales et européennes les dispositions lo1cales ou en matière de législations dans le secteur de la construction ainsi que les réglementations anti incendie Nous vous conseillons donc de vous renseigner d...

Страница 42: ...re la chaleur dispositifs de commande Faites prendre conscience de ces dangers aux enfants et tenez les éloignés du foyer pendant son fonctionnement L utilisation d un combustible incorrect ou trop humide pourrait provoquer la formation de dépôts créosote dans le tuyau d évacuation de la fumée avec risque d incendie du dit tuyau 4 1 INTERVENTIONEN CAS D URGENCE En cas d incendie sur le raccordemen...

Страница 43: ...r d autres appareils 5 1 POSITION DU TERMINAL DU CONDUIT DE FUMEE Le tirage du conduit de la fumée dépend également de la bonne conformation du terminal de cheminée Par conséquent il est indispensable s il a été construit artisanalement que la section de sortie soit deux fois la section interne du conduit d évacuation de la fumée Devant toujours dépasser le faîtage du toit le terminal de cheminée ...

Страница 44: ...age 1 30 m 2 00 m du toit 60 1 20 m 0 50 m au dessus du faîtage 1 20 m 2 60 m du toit Figure 9 Figure 10 Figure 11 50 cm 1 En cas de conduits de fumée mitoyens un des deux terminaux devra dépasser l autre d au moins 50 cm afin d éviter des transferts de pression entre les conduits eux mêmes 1 Le terminal ne doit pas rencontrer d obstacles sur 10 m représentés par des murs des pans de toit et des a...

Страница 45: ...ches par ex les maisons construites conformément au critère de l économie d énergie il se peut que l entrée d air froid ne soit plus garantie cela risque de compromettre le tirage de l appareil votre bien être ainsi que votre sécurité Par conséquent il faut garantir une alimentation supplémentaire d air froid au moyen d une prise d air externe placée à proximité de l appareil ou bien installer une...

Страница 46: ...ction qui disparaît après une courte période d utilisation Il faut donc assurer une bonne ventilation du local Au premier allumage nous vous conseillons de charger une quantité réduite de combustible et d augmenter progressivement le rendement calorifique de l appareil Pour effectuer un premier allumage correct des produits traités avec des vernis pour hautes températures il faut savoir ce qui sui...

Страница 47: ...e du foyer ne peut être ouverte que pendant le chargement de combustible Le pouvoir calorifique nominal du poêle est de 9 kW et s obtient avec un tirage dépression minimale de 12 Pa 1 2 mm de colonne d eau Avec le registre qui se trouve sur la façade du poêle Figure 5 A on règle l émission de la chaleur du poêle Il faut l ouvrir selon le besoin calorifique On obtient la meilleure combustion émissi...

Страница 48: ...deur spécialisé L APPAREIL NE PEUT PAS ETRE MODIFIE 13 1 NETTOYAGE DU CONDUIT DE FUMEE La procédure correcte d allumage l utilisation de la quantité et du type de combustibles adéquats le tirage suffisant de la cheminée et la présence d air comburant sont les conditions indispensables pour le fonctionnement optimal de l appareil Nous recommandons d effectuer un nettoyage complet au moins une fois ...

Страница 49: ...que pourrait pénétrer à l intérieur des craquelures et les mettre en évidence d une façon permanente 14 ARRET PENDANT L ETE Après avoir nettoyé le foyer la cheminée et le tuyau d évacuation de la fumée et avoir retiré toutes les cendres et autres résidus éventuels il faut fermer toutes les portes du foyer et les régulateurs correspondants et déconnecter l appareil de la cheminée Nous conseillons d...

Страница 50: ...space restant entre le tuyau lui même et le tuyau d évacuation des fumées immédiatement en dessous du terminal de cheminée pos C Nous vous prions de contacter votre revendeur de zone pour toute information complémentaire pour plus de précisions Figure 15 C Tamponnement A Fermeture hermetique Porte pour inspection B 15 1 ENTRETIEN GUIDES EXTENSIBLES En utilisant en continuation l appareil dans le t...

Страница 51: ...UCHUMLENKPLATTE POSITION DEFLECTEUR FUMEES Picture 11 Figura 11 Abbildung 11 Figure 11 11 ATTENZIONE usare esclusivamente il grasso fornito da La NORDICA CAUTION use exclusively the grease supplied by La NORDICA ACHTUNG bitte nur das von La NORDICA geliefertem Fett verwenden ATTENTION utiliser exclusivement le gras fournit par La NORDICA ...

Страница 52: ...STEFANY Forno SVEZIA New NORVEGIA New 52 7193400 IT EN DE FR 17 SCHEDA TECNICA TECHNICAL DATA SHEETS TECHNISCHE PROTOKOLLE FICHE TECHNIQUE SVEZIA New STEFANY Forno ...

Страница 53: ...STEFANY Forno SVEZIA New NORVEGIA New 7193400 IT EN DE FR 53 NORVEGIA New ...

Страница 54: ...d technical specifications Harmonisierte technische Spezifikation Spécifications techniques harmonisées EN 13240 2001 A2 2004 AC 2007 Caratteristiche essenziali Essential features Wesentliche Merkmale Caractéristiques essentielles Prestazione Services Leistungen Performance Resistenza al fuoco Resistance to fire Feuerbeständigkeit Résistance au feu A1 Distanza da materiali Combustibili Distance fr...

Страница 55: ...a gas di scarico Flue gas temperature Abgastemperatur Température gaz d échappement Potenza termica nominale Thermal output Nennheizleistung Puissance thermique nominale Rendimento Energy efficiency Wirkungsgrad Rendement Tipi di combustibile Fuel types Brennstoffarten Types de combustible LEGNA WOOD HOLZ BOIS La NORDICA S p A Via Summano 104 36030 MONTECCHIO PRECALCINO VICENZA Tel 0445 804000 Fax...

Страница 56: ...pegnativi la ditta si riserva di apportare modifiche e migliorie senza alcun preavviso Data and models are not binding the company reserves the right to carry out modifications and improvements without notice Daten und Modelle sind unverbindlich die Firma behält sich das Recht für Änderungen und Verbesserungen ohne Voranmeldung vor Les données et modèles ne compromettent en rien la société La Nord...

Отзывы: