background image

PULIZIA DELL'EVAPORATORE

1

2

. Controllare la presenza di brina e di ghiaccio sulle alette dell'evaporatore. . Qualora lo strato di brina risulti eccessivo e vi

sia presenza di colate di ghiaccio con evidente ostruzione del passaggio dell'aria, operare uno sbrinamento totale. Rimuovere
la merce ponendola in altro luogo adeguatamente refrigerato alla stessa temperatura. . Togliere l'alimentazione elettrica,

3

lasciare la porta aperta anche dopo avere rimosso la merce in conservazione.

a non toccare con le mani

4. ATTENZIONE

nude le alette taglienti dell'evaporatore. . Non usare corpi metallici taglienti o appuntiti nel tentativo di rimuovere il ghiaccio

5

dall'evaporatore.

Asciugare con cura ogni cosa.

. Lasciare asciugare con la porta aperta l'apparecchio prima di rimetterlo

6.

7

in funzione

CLEANING THE EVAPORATOR

1.

2

Looking through the upper peep-slit, check for the presence of ice crystals formed on the fins of the evaporator. .

Whenever the accumulation of ice crystals appears excessive, with the formation of layers of ice blocking the normal
circulation of air, a complete de-frosting should be undertaken. Remove the foodstuffs and store then in another suitably
refrigerated site kept at the same temperature. . Switch off electricity supply, leave the door open even after removal of the

3

foodstuffs.

Take care not to touch with bare hands the sharp edges of the evaporator fins. . Do not use sharp or pointed

4.

5

metal objects to remove the ice from the evaporator. . Dry everything with care.

Leave the appliance to dry with the door

6

7.

open before restarting

REINIGUNG DES VERDAMPFERS

1

2

. Frost- oder Eisbildung auf den Kühllamellen des Verdampfers festellen. . Sollte die Frostschicht zu dick oder die

Lüftungsöffnungen durch Eis verstopft  sein, ist eine komplette Entfrostung erforderlich. Die Ware entfernen und an einem
anderen, entsprechend gekühlten Ort mit gleicher Temperatur unterbringen.

3

. Strom abschalten, nachdem die Waren

herausgenommen wurde, Tür geöffnet lassen.

Die scharfe Kühllamellen des verdampfers nicht mit

4. VORSICHT!

ungeschützten Händen berühren! . Keine scharfen Metallwerkzeug benutzen, um das Eis von Verdampfer zu entfernen.

5

6.

Sämtliche Teile sorgfältig trocknen. . Das Gerät  vor der Inbetriebnahme bei offener Tür trocknen lassen

7

LIMPIEZA DEL EVAPORADOR

1

2

. Mirando a través de la tronera superior, controlar la presencia de escarcha y de hielo en las aletas del evaporador. . En el

caso que el estrato de escarcha fuera excesivo y haya coladas de hielo con evidente obstrucción del paso del aire, realizar
una descongelación total.Quitar y colocar los productos alimencios en un lugar adapto y refrigerado a la misma temperatura.

3

. Desconectar la energía eléctrica. Dejar la puerta abierta aun después de haber sacado

en

los productos alimencios

conservación.

no hay que tocar con las manos desnudas las aletas cortantes del evaporador. . No usar

4. CUIDADO!

5

cuerpos metálicos cortantes o con puntas para tratar de quitar el hielo del evaporador. . Secar cuidadosamente cada cosa.

6

7.

Dejar secar con la puerta abierta el aparato antes de ponerlo nuevamente en funcionamiento

NETTOYAGE DE L

EVAPORATEUR

1

2

. En regardant à travers la fente supérieure, contrôler la présence de givre ou de glace sur les ailettes de l

évaporateur. . Si

la couche de givre est importante et la présence de glace empêche le passage de l

air, procéder à un dégivrage total. Retirer

les denrées, et les disposer dans un autre lieu correctement réfrigéré à la même température.

3

. Débrancher l

appareil, laisser

la porte ouverte même après avoir enlevé les denrées entreposée. .

Ne pas toucher à mains nues les ailettes

4 ATTENTION

tranchantes de l

évaporateur.

Ne pas utiliser de corps métalliques ou pointus pour essayer d

enlever la glace de

5.

l

évaporateur. . Tout sécher soigneusement. . Laisser sécher avec la porte ouverte avant de remettre l

appareil en fonction

6

7

11

Содержание 45523502

Страница 1: ...Bedienungsanweisung Panorama Kühlvitrine PV 350 R LED Artikel Nr 45523502 2022 09 ...

Страница 2: ...5 6 7 8 OK NO 1 MANUALE ISTRUZIONI 2 3 2 ...

Страница 3: ...A C B 3 5 4 2 1 2 B C 2 3 3 ...

Страница 4: ...de 1 C GENERALMENTE UTILIZADO DURANTE EL CIERRE DE NOCHE Lorsqu il est activé touche 9 la température dans la vitrine augmente de 1 C habituellement utilisé pendant la fermeture nocturne CONTROLS The appliance features adjusting controls located at the front of the cabinet to switch on the 1 Light light inside the display cabinet to switch on the refrigeration system 2 Refrigeration 3 Manual defro...

Страница 5: ...ilágítás bekapcsolására szolgál A 1 Fénycső megszak 2 Hűtés megszak hűtőberendezés bekapcsolására szolgál A berendezés belsejében 3 Hőfokmérő Hőfokszabályozó lévő hőmérsékletet ellenőrzi Az egyszer lenyomott gomb lehetővé teszi a beállított 4 ös SET vagy P hőmérséklet kijelzését amely a gomb vagy a gomb megnyomásával 5 os UP 6 es DOWN módosítható A II n kell beállítva lennie akkor amikor a hűtősze...

Страница 6: ...sere sostituito dal produttore dal suo centro di assistenza o da personale qualificato per evitare rischi Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist darf sie nur von einem autorisierten Kundendienst ausgewechselt werden um Gefahr zu vermeiden Si le câble d alimentation est endommagé il doit être remplacé par le fabricant des représentants ou des professionnels agréés afin d éviter les dangers Si el ...

Страница 7: ...GSTASSE Die meisten Einheiten haben eine Tasse mit automatischer Verdunstung Auch das Tauwasser kann erhebliche Schäden verursachen da das Rohr dass die notwendige Wärme für die Verdampfung gibt lochen kann oder es zu einer Verschlechterung des elektrischen Widerstandes bringt Also bitte achten Sie auf diese Tasse und reinigen Sie diese regelmaessig BENDEJA DE EVAPORACION AUTOMATICA La mayorìa de ...

Страница 8: ...r explained in this manual Das nicht reibungslose Betrieb des Geraetes verursacht durch Nichtbeachtung wie in diesem Handbuch dargestellt ist übernimmt keine Haftung Le mauvais fonctionnement de la machine causés par le non respect comme expliqué et ou illustrés dans ce manuel décline toute la responsabilité Esta compañía declina toda responsabilidad si el mal funcionamiento del equipo es causado ...

Страница 9: ... doors of the refrigerated display case Chocolate In this way you will avoid problems due to overheating of the resistance Atención si suena la alarma cierre las puertas de la vitrina refrigerada Chocolate De esta forma evitarás problemas por sobrecalentamiento de la resistencia Achtung wenn der Alarm ertönt schließen Sie die Türen der Kühlvitrine Schokolade Auf diese Weise vermeiden Sie Probleme ...

Страница 10: ...m e n o u n a v o l t a a l m e s e A t l e a s t o n c e a m o n t h M i n d e s t e n s e i n m a l p r o M o n a t P o r l o m e n o s u n a v e z a l m e s A u m o i n s u n e f o i s p a r m o i s 1 2 2 10 ...

Страница 11: ...eren entsprechend gekühlten Ort mit gleicher Temperatur unterbringen 3 Strom abschalten nachdem die Waren herausgenommen wurde Tür geöffnet lassen Die scharfe Kühllamellen des verdampfers nicht mit 4 VORSICHT ungeschützten Händen berühren Keine scharfen Metallwerkzeug benutzen um das Eis von Verdampfer zu entfernen 5 6 Sämtliche Teile sorgfältig trocknen Das Gerät vor der Inbetriebnahme bei offene...

Страница 12: ... human health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product The symbol on the product or on the documents accompanying the product indicates that this appliance may not be treated as household waste Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment Disposal must be carried out in accordance ...

Страница 13: ... travail d assistance sur les comptoirs chargés de réfrigérant R290 R600a devra être effectué exclusivement par un personnel qualifié et formé sur les procédures de gestion du gaz R290 R600a Les activités doivent être effectuées par le personnel proposé par le fabricant ou le distributeur ayant vendu le produit Utiliser exclusivement des pièces appropriées Si lescomposants doivent être substitués ...

Страница 14: ...esponsabilità per danni causati a persone o cose dovuti alla mancata osservanza delle avvertenze contenute nel manuale Se l acquirente del mobile refrigerato avesse dubbi su una determinata prescrizione riportata nel manuale d uso può rivolgersi al servizio assistenza Il costruttore dichiara che i propri mobili refrigerati sono conformi alle vigenti norme relative ai requisiti igienico sanitari e ...

Страница 15: ...Technischen Service Kühlgeräte mit Kühlmittel R290 Propan R600a Jegliche Kundendienstarbeit auf den kühlgeräten die mit Kühlmittel R290 R600a geladen sind kann ausschließlich von Fachpersonal ausgeführt werden das über die Verfahren mit Gas R290 R600a ausgebildet ist Die Vorgänge müssen von Personal ausgeführt werden das vom Hersteller oder vom Händler bei dem der Kauf des Produkts getätigt wurde ...

Страница 16: ...er le tuyau de charge du gaz à l aide d une pince spécialement prévue juste derrière le raccord Schrader au moins 2 fois à environ 2 3 cm l une de l autre Information for Technical Services Cooling equipment with R290 refrigerant gas Propane R600a Any service on cooling equipment charged with R290 R600a refrigerant gas must be performed only by well skilled and trained personnel on R290 R600a gas ...

Страница 17: ...cuito con nitrógeno para eliminar eventuales residuos de gas R290 R600a 8 Vaciar el circuito de la presión de nitrógeno Iniciar la reparación sustituyendo las partes no funcionantes si es necesario sustituir el filtro deshidratador 9 Finalizada la reparación realizar la fase de vaciado del circuito frigorífico mediante el tubo de carga de gas usando la adecuada válvula de mariposa o el empalme Sch...

Страница 18: ...COD ZM00118BB Rev 0_9 18 ...

Страница 19: ...36684 0 Fax 4930936684 44 berlin nordcap de Vertrieb West 40699 Erkrath Max Planck Straße 30 Tel 49211540054 0 Fax 49211540054 54 erkrath nordcap de Vertrieb Nord 21079 Hamburg Großmoorbogen 5 Tel 4940766183 0 Fax 4940770799 hamburg nordcap de Vertrieb Süd 55218 Ingelheim Hermann Bopp Straße 4 Tel 4961327101 0 Fax 4961327101 20 ingelheim nordcap de www nordcap de ...

Отзывы: