background image

3

CONTRÔLES AVANT ET PENDANT LE TRAJET :

1. 

Le conducteur du véhicule est seul responsable du bon état et de la fixation correcte du porte-vélos.

2. 

Pour une totale sécurité, le porte-vélos doit être assemblé et mis en place en respectant strictement les directives de montage.

3. 

Avant le départ, il convient de vérifier le fonctionnement de la rampe d’éclairage.

4. 

Aucun objet susceptible de se détacher ne doit être laissé sur les vélos en cours de trajet.

5. 

Retirer des vélos tous les éléments détachables (accessoires, bidon, etc..).

6. 

Contrôler la tenue des sangles et autres dispositifs de fixation, les resserrer le cas échéant.

7. 

Veiller à bien arrimer les vélos sur le porte-vélos avec des sangles en parfait état.

8. 

Le porte-vélos augmente la longueur du véhicule et les vélos peuvent pour leur part modifier la largeur et sa hauteur. Attention en 
cas de marche arrière.

9. 

Remplacez immédiatement les éléments endommagés ou usés.

10.  Le porte-vélos doit toujours être verrouillé en cours de trajet.
11. 

Le comportement du véhicule peut se trouver modifié dans les virages et en cas de freinage lorsque le chargement est en place. Les 
limitations de vitesse et autres règles de circulation en vigueur doivent être bien entendu respectées.

12. La 

vitesse du véhicule doit par ailleurs être adaptée aux circonstances et en tenant compte des impératifs de sécurité liés au 

transport des vélos.

13.  Le transport des tandems est interdit.
14. Le 

fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages corporels et/ou matériels par suite d’une erreur de montage ou 

d’utilisation.

15.  L’équipement ne doit faire l’objet d’aucune modification.
16.  Si la voiture est équipée d’un système d’ouverture automatique du coffre, il convient de le mettre hors service ou de n’ouvrir le coffre 

que manuellement lorsque le porte-vélos est en place.

17. 

Sur les modèles de véhicules dont l’homologation de type est postérieure au 01.10.1998, le porte-vélos ou le chargement transporté 
ne doit pas masquer le troisième feu stop.

18.  Les gaz d’échappement du véhicule étant chauds, ne disposez jamais dans le prolongement du pot d’échappement ni les pneus, ni 

les sangles d’accrochage du porte-vélos.

19.  Le basculement du porte-vélos est prévu pour la plupart des véhicules, il est cependant possible que le hayon ne puisse pas être 

ouvert malgré ce basculement.

ENTRETIEN DU PORTE-VÉLOS :

 

- Ne pas utiliser de produits chimiques ou agressifs pour nettoyer le porte-vélos.

 

- Remplacez immédiatement toute pièce défectueuse par une pièce identique et ne pas utiliser le porte-vélos avant une réparation 

complète.

 

- Retirez le porte-vélos du véhicule dans les stations de lavage.

 

- Rangez votre porte-vélos soigneusement avec la notice de montage après chaque utilisation.

 

- Nettoyer le porte vélo après chaque usage, avec une attention particulière sur les parties coulissantes.

  NL 

HANDLEIDING

De waarschuwingsnota en de handleiding moeten uitdrukkelijk worden gelezen, en tot in de kleinste details worden gerespecteerd 
alvorens de fietsendrager te gebruiken.
Deze moet bewaard worden voor toekomstig gebruik en voor een veilig gebruik.
Het niet respecteren van de waarschuwingen, montage of onderhoud instructies zal leiden tot een weigering van de garantie.

 

- De montagehandleiding moet aandachtig worden nagelezen voor elke ingebruikname van het product. Deze moet zorgvuldig worden 

bewaard.

 

- Deze fietsendrager is ook compatibel met elektrische fietsen

 

- De fietsendrager die u zopas hebt gekocht is bestemd voor het transport van maximum 2 fietsen. Het gebruik van deze fietsendrager is 

afhankelijk van de kenmerken van uw trekhaak toelaatbare maximale lading « S »).

 

- Hieronder vindt u een tabel met verplichte aanbevelingen met de minimale ladingen « S » die uw trekhaak moet hebben om compatibel 

te kunnen zijn met een lading van 1 tot 2 fietsen.

Opgepast:

 

Gelieve de aanbevelingstabel terespecteren bij het laden “S”.

Opgelet:

 

Als u 2 fietsen, zorg dan dat de toelaatbare lading « S » vermeld op het identificatieplaatje van uw trekhaak minimum 80kg 

bedraagt.

Opgelet:

 

Als u deze aanbevelingen niet naleeft, loopt u het risico uw trekhaak en uw voertuig te beschadigen. We wijzen elke 

aansprakelijkheid van de hand in geval van niet-naleving van de verplichte aanbevelingen.

Opgelet: 

De maximaal toegelaten belasting op de fietsdrager is 60kg ofwel 2x30kg.

 

- Voor de montage van de fietsendrager zich vergewissen van de compatibiliteit van de montage met uw voertuig. Bij twijfel advies 

vragen aan een verkoper / technicus.

 

- Aangezien elke fiets een specifieke geometrie heeft, is het uw taak de compatibiliteit van uw fietsen met de fietsendrager te controleren.

 

- Voor kinderfietsen is de compatibiliteit niet gewaarborgd.

 

- Let op : De niet-naleving van de montagehandleiding kan grote schade aan uw voertuig veroorzaken, uw veiligheid en deze van anderen 

in gevaar brengen. De fabrikant wijst dan elke aansprakelijkheid van de hand.

 

- Deze fietsdrager is standaard geleverd met een elektrische aansluiting op 13 pin. Het is mogelijk dat uw voertuig is uitgerust met een 

stopcontact op 7 pin. In dit het geval is, is het nodig om een adapter te gebruiken met een ingang van 13 pin en een uitgang van 7 pin. U 
vindt deze adapter in uw dichtstbijzijnde Norauto / ATU - filiale / Auto 5 winkel.

INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ ROUTIÈRE :

 

- Ongeacht het land waar u uw fietsendrager gebruikt moet u steeds het plaatselijke verkeersreglement naleven. Rijd nooit met de 

fietsendrager zonder fietsen.

 

- Nummerplaat en signalisatielichten moeten verplicht leesbaar zijn. Opletten dat de lading van uw fietsendrager deze niet afdekt, indien 

nodig een extra nummerplaat en extra lichten aanbrengen.

 

- Rijd nooit buiten de verharde wegen, terwijl de fietsen zich op de fietsdrager bevindt.

 

- Tijdens het transport is het aan te raden regelmatig de aanspanning van de fietsendrager en van de fietsen na te gaan.

 

- Pas uw snelheid aan in functie van het gewicht dat u meedraagt en rij nooit sneller dan de maximale toegelaten 130km/u

Содержание E-FIT 200-2

Страница 1: ...o It is essential to read the manual before use È essenziale leggere il manuale prima dell uso Leia o manual do utilizador antes de utilizar o produto E FIT 200 2 PORTE VÉLOS D ATTELAGE FIETSDRAGER VOOR OP TREKHAAK FAHRRADHECKTRÄGER ANHÄNGERKUPPLUNG PROTABICICLETAS DE ENGANCHE TOWABLE BICYCLE RACK PORTABICI DA GANCIO TRAINO PORTA BICICLETAS DE ENGATE FR Informations de sécurité NL Veiligheidsinfor...

Страница 2: ... le porte vélos est de 60kg soit 2x30kg Avant le montage du porte vélos s assurer de la compatibilité du montage avec votre véhicule En cas de doutes demandez conseil à un vendeur technicien Chaque vélo ayant une géométrie particulière il vous appartient de vérifier la compatibilité de vos vélos avec le porte vélos Pour les vélos enfants la compatibilité n est pas garantie Attention Le non respect...

Страница 3: ...wingsnota en de handleiding moeten uitdrukkelijk worden gelezen en tot in de kleinste details worden gerespecteerd alvorens de fietsendrager te gebruiken Deze moet bewaard worden voor toekomstig gebruik en voor een veilig gebruik Het niet respecteren van de waarschuwingen montage of onderhoud instructies zal leiden tot een weigering van de garantie De montagehandleiding moet aandachtig worden nage...

Страница 4: ...Geen agressieve of chemische producten gebruiken om de fietsendrager te reinigen Vervang onmiddellijk elk defect onderdeel door een identiek onderdeel en de fietsendrager niet gebruiken vooraleer een volledige herstelling werd uitgevoerd Neem de fietsendrager van het voertuig in carwashstations Berg uw fietsendrager zorgvuldig op met de montagehandleiding na elk gebruik Reinig de fietsendrager na ...

Страница 5: ...n Mit Ladegut kann sich das Fahrverhalten des Fahrzeugs in Kurven und beim Abbremsen verändern Geschwindigkeitsbegrenzungen und andere gültige Verkehrsregeln müssen selbstverständlich eingehalten werden 11 Die Geschwindigkeit des Fahrzeugs muss außerdem den Umständen angepasst werden Hierbei sind die Sicherheitsanforderungen für den Fahrradtransport zu berücksichtigen 12 Der Transport von Tandems ...

Страница 6: ...wobei Sie besonders auf die verschiebbaren Teile achten sollten ES MANUAL DE USUARIO Las instrucciones de seguridad y montaje deben leerse de forma obligatoria y deben ser respetadas en detalle antes de utilizar el porta bicicletas Deben ser conservadas para futuros usos y para una utilización segura El no respetar las instrucciones de seguridad de montaje y de mantenimiento supondrá la invalidaci...

Страница 7: ... ello MANTENIMIENTO DEL PORTABICICLETAS No utilizar productos químicos agresivos para limpiar el portabicicletas Cambiar inmediatamente cualquier pieza defectuosa por una pieza idéntica y no utilizar el portabicicletas antes de que esté totalmente reparado Retirar el portabicicletas del vehículo en los túneles de lavado automático o de alta presión Guardar cuidadosamente el portabicicletas con las...

Страница 8: ...AINTENANCE OF THE BICYCLE RACK Do not use chemical or aggressive products to clean the bicycle rack Immediately replace any defective item and do not use the bicycle rack before complete reparation Remove the bicycle rack from the vehicle in car washes Store your bicycle rack carefully together with the mounting instructions after each use Clean the bike carrier after each use paying particular at...

Страница 9: ...ici è installato conviene disattivarlo o aprire il cofano solo manualmente 17 Sui modelli di veicoli per i quali l omologazione è successiva al 01 10 1998 il portabici o il carico trasportato non devono 18 Poiché il gas di scarico del veicolo è caldo non mettete mai sul prolungamento della marmitta pneumatici e cinghie di fissaggio del portabici 19 Il basculamento del portabici è previsto per la m...

Страница 10: ...alterar a sua largura e altura Tenha cuidado nas manobras de marcha atrás 9 Substitua itens danificados ou gastos imediatamente 10 O suporte de bicicleta tem de estar sempre na posição bloqueada durante a viagem 11 Com a carga instalada o veículo poderá comportar se de forma diferente nas curvas ou nas travagens Os limites de velocidade e outras regras relevantes têm obviamente de ser respeitados ...

Страница 11: ...NORAUTO 511 589 rue des Seringats 59262 Sainghin en Mélantois France www norauto com www atu eu Made in Taiwan Fabricado en na Taiwan Fabriqué à Taiwan FR ES PT 21V0 ...

Страница 12: ...ICLETAS DE ENGANCHE TOWABLE BICYCLE RACK PORTABICI DA GANCIO TRAINO PORTA BICICLETAS DE ENGATE ART 2390966 NO1023 kg 17 3 kg a b a 65mm b Ø50mm MAX 2x30 kg Lisez impérativement le manuel d utilisation avant toute utilisation du produit De handleiding verplicht lezen voor elke ingebruikname Vor der Verwendung des Produkts ist diese Bedienungsanleitung aufmerksam durchzulesen Es esencial leer el man...

Страница 13: ...TUKKEN TEILE PIEZAS PARTS PEZZI PEÇAS ASSEMBLAGE DU PORTE VÉLOS DE PRODUCTIE VAN DE FIETSENDRAGER MONTAGE DES FAHRRADTRÄGERS ENSAMBLAJE DEL PORTABICIS ASSEMBLY OF THE BICYCLE RACK ASSEMBLAGGIO DEL PORTABICI MONTAGEM DO PORTA BICILETAS ...

Страница 14: ...3 6 2 4 3 5 2 3 4 1 ...

Страница 15: ...4 8 7 16Nm 16Nm 10 9 5 6 7 ...

Страница 16: ...5 45Nm 45Nm 11 9 8 ...

Страница 17: ...6 12 13 pin a b c 7 pin 13 14 11 10 ...

Страница 18: ...7 1 2 3 4 12 13 ...

Страница 19: ...8 6 5 14 ...

Страница 20: ...9 MAX 60 kg 2 x 30kg MONTAGE DES VÉLOS MONTAGE VAN DE FIETSEN MONTAGE DER FAHRRÄDER MONTAJE DE LAS BICICLETAS BICYCLES MOUNTING MONTAGGIO DELLE BICI MONTAGEM DAS BICICLETAS 1 2 3 ...

Страница 21: ...10 4 5 6 7 1 2 3 4 5 ...

Страница 22: ...11 8 min Ø25 mm max Ø50 mm 6 7 ...

Страница 23: ...12 9 10Nm 10Nm 10 L R 15kg 15kg 8 ...

Страница 24: ...13 12 11 13 L R 15kg 15kg 10Nm 10Nm 9 ...

Страница 25: ...14 x1 15 16 x2 14 15kg 15kg 10 11 ...

Страница 26: ...M TOEGANG TE HEBBEN TOT DE KOFFER ABKLAPPEN DES FAHRRADTRÄGERS ZUM ÖFFNEN DES KOFFERRAUMS EL PORTABICIS BASCULA PARA PODER ACCEDER AL MALETERO TILTING OF THE BICYCLE RACK FOR AN EASY ACCESS TO THE TRUNK PORTABICI BASCULANTE PER ACCEDERE AL BAULE BASCULAR O PORTA BICICLETAS PARA ACEDER Á MALA 1 ...

Страница 27: ...16 1 2 3 4 2 ...

Страница 28: ...17 x2 5 3 2 1 4 DEMONTAGE ABMONTIEREN DESMONTAJE DISASSEMBLY SMONTAGGIO DESMONTAGEM 1 2 ...

Страница 29: ...18 6 7 8 10 9 3 4 5 ...

Страница 30: ...19 16 13 11 12 14 15 6 7 ...

Страница 31: ...20 NORAUTO 511 589 rue des Seringats 59262 Sainghin en Mélantois France www norauto com www atu eu Made in Taiwan Fabricado en na Taiwan Fabriqué à Taiwan FR ES PT 21V0 19 17 18 8 ...

Отзывы: