background image

9

Étape 4. Pour retirer la cartouche de la soupape de décharge, utilisez l’outil FVC. Engagez le train d’outil avec les rainu

-

res sur le dessus du FVC et à l’aide d’une clé tournez le FVC 1/4 de tour dans le sens antihoraire, puis tirez le FVC hors 

du réservoir. Cela exposera le joint torique sur la valve de chasse.

Step 5. Inspect the upper and lower o-rings on the flush valve cartridge seat. Check the seating area inside the vessel for 

wear and /or improper seating. Also check the lower seal to ensure that it is properly seated. NEVER USE ANY LUBRI

-

CANTS ON ANY ECO FLUSH PART AS THIS WILL DAMAGE THE PARTS AND VOID THE WARRANTY.

Paso 5. Inspeccionar las juntas toricas en la parte superior e inferior de la válvula de descarga. Revisar la parte inferior 

del tanque donde se aloja la válvula de descarga, para detectar algún posible desgaste o daño en esa zona. NUNCA 

USAR NINGÚN LUBRICANTE O COMPONENTE ECO FLUSH YA QUE ESTO INVALIDARÍA LA GARANTÍA.

Étape 5. Inspectez les joints toriques en haut et en bas de la valve de chasse. Vérifiez le fond du réservoir où se trouve 

la valve de chasse, pour détecter toute usure ou dommage possible dans cette zone. NE JAMAIS UTILISER DE LUBRI

-

FIANT OU DE COMPOSANT ECO FLUSH CAR CELA ANNULERAIT LA GARANTIE.

Step 6. Reinstall the Flush Valve Cartridge (FVC) Assembly. First, position the o-ring in the flush valve seat and then 

insert the cartridge into vessel making sure that the o-ring stays in the proper position. Using the tool, align the dual 

connectors at a 5 o’clock position and while gently pushing down on the cartridge, rotate the cartridge clockwise 1/4 turn 

to lock the FVC into position with the connector ports aligned and facing forward, indicating that the FVC is now locked 

into the proper position.

Paso 6. Reinstalar el cartucho de la válvula de descarga (FVC). Primero colocar la junta torica en el alojamiento de la 

válvula e insertar el cartucho en el tanque, asegurándose de que la junta se queda en la posición correcta. Usando la 

herramienta, alinear los conectores duales en la posición de las 5 en punto, y mientras se empuja con fuerza el cartucho 

hacia abajo, rotarlo ¼ de vuelta en sentido horario para fijar el FVC en su posición original, con los puertos de conexión 

alineados mirando hacia adelante, cerciorándose que el FVC esté bien encajado en su lugar.

Étape 6. Réinstallez la cartouche de la valve de chasse (FVC). Placez d’abord le joint torique dans le boîtier de la valve 

et insérez la cartouche dans le réservoir, en vous assurant que le joint reste dans la bonne position. À l’aide de l’outil, 

alignez les connecteurs doubles à 5 heures et, tout en appuyant avec force sur la cartouche, tournez-la d’un quart de 

tour dans le sens des aiguilles d’une montre pour verrouiller le FVC dans sa position d’origine, avec les ports de conne

-

xion alignés regarder vers l’avenir, en s’assurant que le FVC est bien en place.

Step 7. Reconnect the Flush Control Valve lines, The locking

tabs are marked “R’” for right and “L” for left. While facing the
unit insert the right locking tab in the right port and left in the left

port, and while pushing the locking keys into place rotate the

Paso 7. Reconectar las líneas de control en la válvula, las pestañas de cierre están marcadas como “R” para la derecha 

y “L” para la izquierda viendo la unidad de frente. Insertar la pestaña de cierre derecha en el puerto de la derecha y la 

izquierda en puerto de la izquierda, y mientras de colocan las llaves de cierre en su lugar rotar 

Étape 7. Rebranchez les lignes d’alimentation sur la vanne, les languettes de fermeture sont marquées “R” pour la droite 

et “L” pour la gauche en regardant l’unité de l’avant. Insérez l’onglet de fermeture droit dans le port droit et gauche dans 

le port gauche, et pendant que les touches de fermeture sont en place, tournez

Step 8. Reconnect the Upper Supply quick connect line by aligning the locking tab and pushing inward. Rotate the 

locking tab upward to lock the line into position.

Paso 8. Reconectar la parte superior de la línea de suministro alineando la pestaña de conexión y empujarla hacia 

adentro. Rotar la pestaña de fijación hacia arriba para fijar la línea en su posición.

Étape 8. Rebranchez le haut de la ligne d’alimentation en alignant la languette de connexion et en l’enfonçant. Faites 

pivoter la languette de verrouillage vers le haut pour verrouiller la ligne en position.

Step 9. Turn on the water supply and check all lines carefully for leaks, to ensure that the FVC o-ring is properly

seated pour water onto the top of the FVC and check for air leaks. Test flush the units several times to clear excess

air and continue use.

Содержание CITY 100235046 N399999686

Страница 1: ...Carretera CV 20 km 2 12540 Vila real Castell n Spain Tel 34 964 50 64 50 Fax 34 964 50 67 93 e mail noken noken com www noken com CITY 100235046_N399999686 100235047_N399999684...

Страница 2: ...n espace tr s a r Purger les tuyauteries avant l installation V ri er le fonctionnement du m canisme du r servoir du WC Gr ce un entretien r gulier on peut viter la formation de calcaire Produits r si...

Страница 3: ...9686 100235047_N399999684 1 100236701_N899999627 2 100236702_N899999626 3 100235102_N399999685 4 100264534_N377001120 5 100264532_N377001117 6 100264498_N377001119 7 100264542_N377001118 100235102_N39...

Страница 4: ...4 DIMENSIONS IN mm DIMENSIONS IN mm DIMENSIONS IN Inches DIMENSIONS IN Inches A00 A01...

Страница 5: ...e peso uniforme mente Appliquer du poids ga lement Do not move after placement Watertight seal may be broken No mueva despues de colocar Se puede romper el sello herm tico Ne pas bouger apr s avoir pl...

Страница 6: ...5102_N399999685 Installez l abattant 100235102_N399999685 Before connecting the water supply make sure the water pipe is purged and does not bring dirt and impurities in the clean water in order to pr...

Страница 7: ...mposants rempla ables veuillez voir celui clat avec les codes de rechange N UTILISEZ PAS D AGENTS DE NETTOYAGE AVEC DE LA BASE DE CHLORE OU D AMMONIAC MANTENIMIENTO PRECAUCIONES NO DESENROSCAR O DESEN...

Страница 8: ...soupape de d charge en tournant la languette de serrage vers le bas et retirez la conduite d alimentation et mettez la de c t Step 3 Disconnect the Flush Control valve lines by rotating the locking t...

Страница 9: ...los puertos de conexi n alineados mirando hacia adelante cercior ndose que el FVC est bien encajado en su lugar tape 6 R installez la cartouche de la valve de chasse FVC Placez d abord le joint toriq...

Страница 10: ...maison d t ou dans un endroit qui n cessite une mise en veille prolong e en raison d une p riode de non utilisation HIBERNACI N Por favor seguir las siguientes instrucciones si su unidad Eco ush est...

Страница 11: ...brepresi n en el tanque Este sistema funciona de forma distinta al resto de fabricantes 3 Por qu existe agua en el fondo del tanque Esto es normal particularmente en el sistema de descarga Dual La v l...

Страница 12: ...www noken com FDP_30 0 0414 100235046_100235047 0220 1...

Отзывы: