background image

10

Todas las griferías termostáticas se ajustan de fábrica a 38ºC/100ºF. Si debido a las particulares condiciones de las instalaciones, se observasen cambios de 
la temperatura, la grifería termostática deberá ajustarse a las condiciones particulares de la instalación, siguiendo los pasos que a continuación se detallan:
1) Abra la llave de paso y mida con un termómetro la temperatura del agua que sale.
2) Gire la tuerca reguladora (R) a la derecha o bien a la izquierda, hasta que el agua que sale tenga una temperatura de 38ºC/100ºF.
3) Introduzca el mando del termostato (M) de tal modo que la marcación de 38ºC/100ºF se vea en la posición vertical hacia arriba, coincidiendo con el tope (T)
.
* El radio de giro del mando está bloqueado a 38ºC/100ºF como seguridad. Para sobrepasar esta temperatura basta con oprimir
el botón de seguridad y girar el mando.

All the thermostatic taps and fittings are factory-set at 38ºC/100ºF. If, due to special system conditions, temperature changes are detected, the thermostatic taps 

and fittings shall be adapted to the system peculiar conditions, according to the points described in details here below:

1) Open the tap and measure the temperature of the exiting water by a thermometer.
2) Rotate the control (R) rightwards or leftwards, until the exiting water reaches a temperature of 38ºC/100ºF.
3) Position the thermostat control (M) so that the symbol of 38ºC/100ºF comes to vertical line in the upper part, coinciding with the top (T).

* The control rotating radius is locked on 38ºC/100ºF due to safety reasons. For getting a higher temperature, just press the red push button.

Toute la robinetterie thermostatique est réglée en usine à 38ºC/100ºF. Au cas où, à cause d conditions particulières des installations, des variations de tempé

-

rature seraient relevées, la robinetterie thermostatique devra être adaptée aux conditions spécifiques de l’installation en suivant les instructions reportées en 

détail cidessous:

1) Ouvrir le robinet et mesurer, par un thermomètre, la température de l’eau en sortie.

2) Tourner le robinet de réglage (R) à droite ou à gauche jusqu’à ce que l’eau en sortie atteint la température de 38ºC/100ºF.

3) Régler la commande du thermostat (M) de façon que le cran des 38ºC/100ºF coïncide avec la ligne blanche du dispositif de limitation de la température (T).

* Le rayon de rotation de la commande est bloqué à 38ºC/100ºF pour des raisons de sécurité. Pour augmenter la température, il suffit d’appuyer sur le boton 

rouge.

Todas as torneiras termostáticas são reguladas na fábrica para 38ºC/100ºF. Se, devido às condições particulares das instalações, se observassem mudanças 

da temperatura, as torneiras termostáticas deverão ser reguladas para as condições específicas da instalação, seguindo os passos que, a seguir, se indicam:

1) Abra a torneira de passagem e, com a ajuda de um termómetro, faça a medição da temperatura da água que sai.
2) Gire a porca reguladora (R) para a direita ou então para a esquerda, até que a água que sai tenha uma temperatura de 38ºC/100ºF.

3) Coloque o comando do termostato (M) de modo que a marcação de 38ºC/C100ºF fique na posição verticale na parete de cima do embelezedor faciendolo 

coincidir con el topo (T).

* Como medida de segurança, o raio de rotação do comando encontrase bloqueado em 38ºC/100ºF. A fim de poder ultrapassar esta temperatura, basta premir 

o botão vermelho.

Содержание 100119809 N720000170

Страница 1: ...Carretera CV 20 km 2 12540 Vila real Castellón Spain Tel 34 964 50 64 50 Fax 34 964 50 67 93 e mail noken noken com www noken com LAUS 100130513_N720000171 100119809_N720000170 ...

Страница 2: ... inner pieces are accessible just before installing the tap and wallcovering or tiling as some concealed pieces will not be reachable anymore Noken Design refuses their responsibility in case of omitting this premise Lire attentivement cette notice avant de commencer l installation Donner cettes intructions au client final Vérifier si certaines pièces sont manquantes au abîmées Toute altération qu...

Страница 3: ...50037760_N790100847 6 250037744_N790100860 7 250037752_N790100857 8 250035701_N790100693 9 250037743_N790100859 10 250037753_N790100855 11 250037748_N790100849 12 250037749_N790100848 13 250037757_N790100854 14 250037756_N790100852 15 250037746_N790100850 16 250037747_N790100843 17 250037754_N790100846 18 250037745_N790100845 19 250037750_N790100858 20 250038690_N790100880 ...

Страница 4: ...50039693_N790100910 7 250037753_N790100855 8 250037748_N790100849 9 250037757_N790100854 10 250039692_N790100913 11 250039691_N790100908 12 250037744_N790100860 13 250039690_N790100912 14 250035701_N790100693 15 250039694_N 790100909 16 250037746_N790100850 17 250039695_N790100911 18 250037754_N790100846 19 250037750_N790100858 20 250037743_N790100859 21 250037749_N790100848 22 250038690_N79010088...

Страница 5: ...5 ...

Страница 6: ...6 ...

Страница 7: ...ight Hauteur du corps 170 180 190 Altura rociador H Rain showerhead height H Hauteur du pommeau H 200 205 210 Altura mínima techo T Minimum ceiling height T Hauteur sous plafond minimale T 225 230 235 Anclaje Inferior I Lower anchor I Ancrage inférieur I 83 5 88 5 93 5 ...

Страница 8: ...8 5 6 4 4 ...

Страница 9: ...9 7 130 30 8 ...

Страница 10: ... just press the red push button Toute la robinetterie thermostatique est réglée en usine à 38ºC 100ºF Au cas où à cause d conditions particulières des installations des variations de tempé rature seraient relevées la robinetterie thermostatique devra être adaptée aux conditions spécifiques de l installation en suivant les instructions reportées en détail cidessous 1 Ouvrir le robinet et mesurer pa...

Страница 11: ...11 ...

Страница 12: ...Jet Handshower Rain 7 3 0 0 0 0 0 0 14 5 0 0 0 0 0 0 29 0 0 0 0 0 0 0 43 5 1 4 1 5 1 2 58 0 2 1 2 1 1 6 72 5 1 2 2 1 1 3 FLOW RATE l min FLOW RATE gpm 1 0 0 0 1 0 2 0 3 0 4 0 5 0 6 0 7 0 8 0 9 0 0 0 FLOW RATE l min 1 0 1 5 2 0 2 5 W RATE gpm 6 5 24 6 1 0 0 0 1 0 2 0 3 0 4 0 5 0 6 0 7 0 8 0 9 0 0 0 0 5 1 0 1 5 2 0 2 5 3 0 3 5 4 0 4 5 5 0 FLOW RATE l min PRESSURE bar Jet Handshower Rain ...

Страница 13: ...ería con agua limpia Para proteger la mecánica de la grifería y alargar la vida útil de ésta Noken recomienda la instalación de llaves de paso con filtros CLÁUSULA REFERENTE A LA GARANTÍA No respetar las indicaciones de mantenimiento puede tener como consecuencia la invalidación de la garantía BRASSWARE AND ACCESSORIES First of all we thank you for buying our products which are manufactured to the...

Страница 14: ... dans le cas oú les surfaces se trouvent déjà endommagées Ne pas mélanger les produits d entretien ensemble Les récreation chimiques peuvent émettre des gaz toxiques Ne pas utiliser d éponges métalliques agressives ni de produits d éntretien abrasifs Sous aucun prétexte il ne faut utiliser d eau de javel à blanchir avec du chlore pour nettoyer ces superficies Il faut seulement utiliser les produit...

Страница 15: ...cumulação de calcário ATENÇÃO Produtos de limpeza acentuam a deterioração se as superfícies já estão danificados Não misture produtos de limpeza as reações químicas podem emitir gases tóxicos Não utilize esfregões abrasivos ou produtos de limpeza abrasivos Sob nenhuma circunstância deve ser usado para limpar essas superfícies Líxivias Deve se utilizar unicamente produtos de limpeza expressamente i...

Страница 16: ...no son adecuados para el acero inoxidable puesto que reducen la capacidad auto reparadora de las superficies de acero inoxidable Los limpiadores de plata pueden contener cloruros y ácidos fuertes y no son adecuados para el acero inoxidable La limpieza con amoniaco NH3 incluso diluido puede producir manchas irreparables sobre el acero ADVERTENCIA Producto no valido para instalación en ambientes clo...

Страница 17: ...hlorures et ou des acides forts et sont également à éviter pour l acier inoxydable Un nettoyage à l ammoniac NH3 même dilué peut provoquer l apparition de taches irréparables sur l acier AVERTISSEMENT Produit non valable pour être installé dans des environnements chlorés A LIMPEZA DO AÇO INOXIDÁVEL NA CASA DE BANHO Os aços inoxidáveis são fáceis de limpar por esta razão é um material que se utiliz...

Страница 18: ...18 ...

Страница 19: ...19 ...

Страница 20: ...r nuestra web For a warranty or other information on this product visit our Web address Pour obtenir une garantie ou d autres informations sur ce produit visitez notre site web Para garantia ou outras informações sobre este produto visite o nosso site FDP_30 1 0515_100119809_100130513 0719 0 ...

Отзывы: