background image

FORM NO. 56041432 / 2060 - 

29

A

B

MANTENIMIENTO DEL CEPILLO PRINCIPAL

Dado que el motor del cepillo principal gira siempre en la misma dirección, las cerdas acaban por curvarse, reduciendo la eficacia del barrido. Para corregir esto
puede retirar el cepillo principal y darle la vuelta. Este procedimiento debe realizarse cada 30 horas de funcionamiento.
El cepillo principal debe cambiarse cuando las cerdas estén gastadas hasta una longitud de 6,35 cm. El tope del cepillo principal debe volver a ajustarse cuando
se cambie el cepillo principal.

NOTA:

 La máquina debe guardarse con el cepillo principal en posición elevada.

¡ADVERTENCIA!

El motor debe estar apagado cuando se realice este procedimiento.

Para cambiar el cepillo principal o darle la vuelta...

1

Sitúe el interruptor de llave de encendido 

(52)

 en posición OFF de apagado.

2

Sitúe la palanca de elevación / descenso (ON / OFF) del cepillo principal 

(53)

 en posición DOWN.

3

Abra la puerta de acceso al cepillo principal 

(15)

.

4

Retire el perno grande en T del lateral del brazo libre del cepillo. Gire el conjunto del brazo hasta sacarlo del núcleo del cepillo principal.

5

Saque el cepillo principal de su alojamiento y retire las cuerdas o alambres que puedan haber quedado enrollados en él. Examine también los zócalos
de la parte delantera, trasera y laterales del alojamiento del cepillo. Cambie o ajuste los zócalos si están rotos o gastados hasta una altura superior a 6,35
mm del suelo.

6

Dé la vuelta al cepillo y vuelva a colocarlo en su alojamiento. Asegúrese de que las lengüetas del cubo de transmisión del cepillo (lado izquierdo) encajen
en las ranuras del núcleo del cepillo.

7

Introduzca de nuevo el conjunto del brazo en el núcleo del cepillo e instale el perno en T que sujeta el brazo.

8

Cierre bien la puerta de acceso al cepillo principal 

(15)

.

Para ajustar la altura del cepillo principal...

1

Lleve la máquina a una zona con el suelo nivelado y eche el freno de estacionamiento.

2

Eche hacia atrás la palanca de elevación / descenso (ON/OFF) del cepillo principal 

(53)

 y deslícela hacia la izquierda y hacia arriba para bajar y poner

en marcha el cepillo principal.  NO mueva la máquina.

3

Deje en marcha el cepillo principal durante 1 minuto, barriendo una “banda” del suelo. Al cabo de 1 minuto, levante el cepillo, suelte el freno de
estacionamiento y mueva la máquina para que quede visible la banda barrida.

4

Examine la banda barrida del suelo. Si su anchura es inferior a 5,08 cm o superior a 7,62 cm, será necesario ajustar el cepillo.

5

Para ajustar el cepillo, afloje el mango 

(A)

 y deslice la abrazadera de tope 

(B)

 hacia arriba o hacia abajo para subir o bajar el cepillo principal. Cuanto

más arriba se desplace la palanca 

(5)

 en la ranura, más bajo quedará el cepillo principal. Apriete el mango 

(A)

 una vez ajustada la posición de la abrazadera

de tope 

(B)

.

6

Repita los pasos 1-5 hasta que la banda barrida presente una anchura de 5,08-7,62 cm.
La anchura de la banda barrida debe ser la misma en ambos extremos del cepillo. Si los extremos son más estrechos, lleve la máquina a una zona distinta
y repita los pasos 1-5. Si la banda barrida sigue presentando una forma desigual, póngase en contacto con su proveedor Nilfisk-Advance.

https://harrissupplyind.com - To Order Parts Call 608-268-8080

Содержание Retriever 2060 56418000

Страница 1: ...sh Español Retriever 2060 Advance MODELS 56418000 propane 56418001 gas 56418002 dual fuel 56418003 diesel Instructions For Use Instrucciones de uso h t t p s h a r r i s s u p p l y i n d c o m T o O r d e r P a r t s C a l l 6 0 8 2 6 8 8 0 8 0 ...

Страница 2: ...ervicio 5 Placa de identificación 5 Desembalaje de la máquina 5 Precauciones y advertencias 7 Información general 9 Conozca su máquina 10 13 Preparación de la máquina para su utilización Comprobaciones previas a la utilización 19 Combustible 19 Funcionamiento de la máquina Encendido del motor de gasolina 21 Encendido del motor de propano 21 Encendido del motor de combustible doble 21 Encendido del...

Страница 3: ...achine For Use section of this manual then fill the fuel tank 6 Place a ramp next to the front end of the pallet 7 Read the instructions in the Operating Controls and Operating the Machine sections of this manual and start the engine Slowly drive the machine forward from the pallet to the floor Keep your foot lightly on the brake pedal until the machine is off the pallet CAUTION Use extreme CAUTIO...

Страница 4: ...de este manual y llene el depósito de combustible 6 Coloque una rampa junto al extremo delantero de la tarima de carga 7 Lealasinstruccionesdelassecciones Funcionamientodeloscontroles y Funcionamientodelamáquina deestemanualyenciendaelmotor Conduzca despacio la máquina desde la tarima de transporte hasta el suelo Mantenga el pie pisando ligeramente el pedal del freno hasta que la máquina haya baja...

Страница 5: ...m Turn the key switch off O and disconnect the battery before servicing electrical components Never work under a machine without safety blocks or stands to support the machine Do not dispense flammable cleaning agents operate the machine on or near these agents or operate in areas where flammable liquids exist Do not clean this machine with a pressure washer This machine emits exhaust gases carbon...

Страница 6: ...ue el interruptor de llave O y desconecte la batería antes de realizar operaciones de servicio de los componentes eléctricos No trabaje nunca debajo de la máquina sin colocar antes bloques o soportes de seguridad en los que apoyar la máquina No aplique sustancias limpiadoras inflamables ni utilice la máquina sobre estas sustancias cerca de ellas ni en zonas en las que haya líquidos inflamables No ...

Страница 7: ...draulic system when the machine is being towed pushed short distances without use of the engine To access the valve open the left front door panel and locate the valve as shown on top rear of the propelling pump Use a pliers or 5 16 8 mm open end wrench to turn the valve 90 degrees this disengages the hydrostatic lock between the motor and pump WARNING The hydraulic propelling pump can be damaged ...

Страница 8: ...de que se produzcan daños en el sistema hidráulico en caso de que deba remolcarse empujarse la máquina una distancia corta sin el uso del motor Paraaccederala válvula abrala puerta delpaneldelantero izquierdoylocalice la válvula según seindica en la partetraserasuperiordelabombadepropulsión Utilice unos alicates o una llave con una abertura de 8 mm para girar la válvula 90 grados De esta forma des...

Страница 9: ... este manual encontrará números en negrita entre paréntesis por ejemplo 2 Estos números se refieren a uno de los elementos que aparecen en las siguientes tres páginas Consulte estas páginas siempre que lo necesite para localizar los elementos citados en el texto 1 Asiento del operador 2 Cubierta del motor 3 Palanca de freno de estacionamiento Freno de pie 4 Varilla de tiro del soporte de seguridad...

Страница 10: ...d pages 19 Batería 20 Palanca de inclinación del volante 21 Volante 22 Depósito del aceite 23 Depósito de propano 24 Depósito de combustible 25 Puntos de elevación 26 Drenaje del aceite del motor 27 Silenciador 28 Depósito de recuperación del líquido de refrigeración 29 Varilla medidora del aceite del motor 30 Filtro del aire del motor 31 Puerta de acceso al motor 32 Puerta del compartimento de lo...

Страница 11: ... de nivel del combustible sólo gasolina dos combus tibles y Diesel 39 Contador horario 40 Interruptor del agitador control de polvo 41 Interruptor de los faros 42 Cambio de velocidad del motor sólo gasolina BP y dos combus tibles 43 Luz indicadora de la puerta de descarga 44 Luz indicadora de comprobación del motor 45 Luz indicadora de temperatura del motor 46 Luz indicadora de la batería 47 Luz i...

Страница 12: ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 59 57 36 38 40 42 41 39 37 54 58 53 55 56 52 57 36 38 41 40 39 37 60 58 53 55 56 52 2060G P DU 2060D h t t p s h a r r i s s u p p l y i n d c o m T o O r d e r P a r t s C a l l 6 0 8 2 6 8 8 0 8 0 ...

Страница 13: ...on the Front of the pedal to move the machine Forward The SPEED of the machine will increase as the pedal is pushed closer to the floor Maximum forward speed is faster than maximum reverse speed 17 SIDE BROOM RAISE LOWER ON 0FF LEVER raises or lowers stops and starts the side broom 18 HOPPER COVER LATCH holds hopper cover in place 19 BATTERY provides electrical power for starting engine 20 TILT WH...

Страница 14: ...r the light comes on the engine will shut itself off Turn key off and have your Nilfisk Advance Service Center check the machine 48 DUST CONTROL FILTER INDICATOR LIGHT OPTIONAL indicates when the dust control filter should be serviced 49 HOPPER TEMPERATURE INDICATOR LIGHT OPTIONAL indicates potential fire in the hopper 50 HYDRAULIC FILTER INDICATOR LIGHT indicates when the hydraulic oil filter sho...

Страница 15: ...hacia atrás Puse la parte delantera del pedal para desplazar la máquina hacia delante LaVELOCIDADdelamáquinaaumentarácuantomásafondosepiseelpedal Lavelocidadmáximahaciadelanteesmásrápidaquelavelocidadmáxima hacia atrás 17 PALANCA DE ELEVACIÓN DESCENSO ON 0FF DEL CEPILLO LATERAL eleva o baja detiene y pone en marcha el cepillo lateral 18 PESTILLO DE LA CUBIERTA DE LA TOLVA mantiene en su lugar la c...

Страница 16: ... motor 10 segundos después de que se encienda la luz el motor se detendrá automáticamente Apáguelo e inspeccione la máquina en su Centro de Servicio Advance 48 LUZ INDICADORA DEL FILTRO DE CONTROL DE POLVO OPCIONAL indica que es necesario el servicio del filtro de control de polvo 49 LUZ INDICADORA DE LA TEMPERATURA DE LA TOLVA OPCIONAL indica la posible existencia de fuego en la tolva 50 LUZ INDI...

Страница 17: ...e all dust and dirt from the cap and from around the filler neck to keep the fuel as clean as possible Fill the tank with unleaded 87 octane regular gasoline Fuel Tank capacity is 12 gallons 45 liters Wipe up any gas spilled on or near the machine immediately MODEL 56418000 PROPANE On machines with propane engines the LP tank 23 is located under the drivers seat A decal gives information about the...

Страница 18: ...ue debe utilizarse en la máquina Antes de retirar el tapón del depósito limpie el polvo y la suciedad del tapón y de la zona que rodea el cuello de llenado con el fin de mantener el combustible lo más limpio posible Llene el depósito de gasolina normal sin plomo de 87 octanos La capacidad del depósito de combustible es de 45 litros Limpie inmediatamente la gasolina vertida en la máquina o cerca de...

Страница 19: ...lll and move the machine around for 2 or 3 minutes at a slow speed to warm up the hydraulic system STARTING THE DUAL FUEL ENGINE 1 The machine can be started using either fuel 2 Select the desired fuel 54 and follow the starting procedure for that fuel 3 In cold environments below 32 degrees F 0 degrees C starting the unit on gasoline is recommended STARTING THE DIESEL ENGINE 1 With the Throttle C...

Страница 20: ...inutos a velocidad baja para calentar el sistema hidráulico ENCENDIDO DEL MOTOR DE COMBUSTIBLE DOBLE 1 La máquina puede ponerse en marcha con cualquiera de los dos tipos de combustible 2 Seleccione el combustible deseado 54 y siga las instrucciones de encendido correspondientes a dicho combustible 3 En ambientes fríos por debajo de 0ºC se recomienda la gasolina para encender la unidad ENCENDIDO DE...

Страница 21: ...e broom needs to be adjusted or the hopper is full NOTE If there is debris on the floor too large to be swept up open the Litter Door 8 and throw it into the hopper EMPTYING THE HOPPER NOTE The MINIMUM ceiling height dumping clearance required for raising the hopper is 99 6 252 98 cm 1 Put the Main Broom Raise Lower ON OFF Lever 53 and the Side Broom Raise Lower ON OFF Lever 17 to the UP position ...

Страница 22: ...o residuos demasiado grandes para poder barrerlos abra la puerta de la basura 8 y deposítelos en la tolva VACIADO DE LA TOLVA NOTA El espacio MÍNIMO de descarga hasta el techo para el vaciado de la tolva es de 252 98 cm 1 Sitúe la palanca de elevación descenso ON OFF del cepillo principal 53 y la palanca de elevación descenso ON OFF del cepillo lateral 17 en posición UP 2 Eche hacia atrás la palan...

Страница 23: ...yrealicetodaslasoperaciones de mantenimiento necesarias antes de guardar la máquina 3 Lleve la máquina a un lugar interior de almacenamiento 4 Apague el motor de acuerdo con las instrucciones al efecto 5 Compruebe que el interruptor de llave de encendido 52 se encuentra apagado y que el freno de estacionamiento 3 está echado PARA APAGAR EL MOTOR DE GASOLINA 1 Sitúe todos los controles en posición ...

Страница 24: ...or oil until the bottom of the filler screen is covered Change the oil if major contamination from a mechanical failure occurs IMPORTANT This machine is equipped with an indicator light which lights if the filter requires changing EVERY 30 HOURS OF OPERATION 1 Rotate the Main Broom Refer to the Main Broom Maintenance section 2 Adjust the Main Broom Refer to the Main Broom Maintenance section 3 Cle...

Страница 25: ...ior de la criba del llenador añada aceite paramotor10W30hastacubrirlaparteinferiordelacribadelllenador Cambieelaceitesiseproduceunacontaminacióngravedebidaaunfallomecánico IMPORTANTE Esta máquina dispone de una luz indicadora que se encenderá cuando sea necesario cambiar el filtro CADA 30 HORAS DE FUNCIONAMIENTO 1 Gire el cepillo principal Consulte la sección de Mantenimiento del cepillo principal...

Страница 26: ...ENTO DEL CEPILLO LATERAL Para ajustar el cepillo lateral 1 Coloque el cepillo lateral en posición DOWN 2 Afloje el mango A y deslice la abrazadera de tope B hacia arriba o hacia abajo para bajar o subir el cepillo lateral 13 Cuanto más arriba se desplace la palanca 17 en la ranura más bajo quedará el cepillo lateral 13 3 Cuando se encuentra bajado en posición DOWN el cepillo lateral 13 debe estar ...

Страница 27: ...ousing Make sure that the lugs on the broom drive hub left side engage the slots in the broom core 7 Swing the idler arm assembly back into the broom core and re install the T Bolt that holds the idler arm in place 8 Close and latch the Main Broom Access Door 15 To Adjust the Main Broom Height 1 Drive the machine to an area with a level floor and set the parking brake 2 Pull the Main Broom Raise L...

Страница 28: ...que las lengüetas del cubo de transmisión del cepillo lado izquierdo encajen en las ranuras del núcleo del cepillo 7 Introduzca de nuevo el conjunto del brazo en el núcleo del cepillo e instale el perno en T que sujeta el brazo 8 Cierre bien la puerta de acceso al cepillo principal 15 Para ajustar la altura del cepillo principal 1 Lleve la máquina a una zona con el suelo nivelado y eche el freno d...

Страница 29: ...iración Respete la frecuencia de servicio recomendada para conseguir la máxima duración del filtro PRECAUCIÓN Lleve puestas unas gafas protectoras para limpiar el filtro No perfore el filtro de papel Limpie el filtro en una zona bien ventilada Para retirar el filtro de control de polvo de la tolva 1 Levante la cubierta de la tolva 6 situada en la parte superior de ésta Compruebe que la varilla de ...

Страница 30: ...ce the air filter unless the red flag is visible in the service indicator CAUTION When servicing the engine air filter elements use extreme care to prevent loose dust from entering the engine Dust can severely damage the engine The engine air filter contains a Primary outer and a Safety inner filter element The Primary Element may be cleaned twice before being replaced The Safety Element should be...

Страница 31: ... filtro del aire si no aparece la bandera roja en el indicador de servicio PRECAUCIÓN Cuandorealiceoperacionesdeservicioenloselementosdelfiltrodelaire extremelasprecaucionesparaimpedirqueelpolvosuelto penetre en el motor ya que podría dañarlo gravemente El filtro del aire del motor contiene un elemento de filtro principal externo y un elemento de filtro de seguridad interno El elemento principal p...

Страница 32: ...icadas a continuación no son el origen del problema éste es un síntoma de algo más grave Póngase en contacto inmediatamente con su Centro de Servicio Nilfisk Advance DESCONEXIÓN DE LOS DISYUNTORES Los disyuntores están situados en el panel de disyuntores 33 y protegen los circuitos eléctricos y los motores de los daños provocados por condiciones de sobrecarga Siseproduceladesconexióndealgúndisyunt...

Страница 33: ...te es un síntoma de algo más grave Póngase en contacto inmediatamente con su Centro de Servicio Nilfisk Advance LA MÁQUINA NO SE MUEVE Posibles causas 1 Freno de estacionamiento 3 echado suelte el freno de estacionamiento 2 Válvula de remolque en posición incorrecta colóquela en posición correcta 3 Desconexión de algún disyuntor conecte de nuevo los disyuntores desconectados EL CEPILLO PRINCIPAL N...

Страница 34: ...adeability 26 8 150 26 8 150 26 8 150 26 8 150 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS según la instalación y comprobaciones de la unidad Modelo 2060DU 2060G 2060P 2060D Nº Modelo 56418002 56418001 56418000 56418003 Nivel de ruido ISO 3744 dB A 20µPa 85 85 85 85 Peso total kg 4 201 1 905 4 201 1 905 4 201 1 905 4 201 1 905 Vibración en los controles manuales m s2 2 5 m s2 2 5 m s2 2 5 m s2 2 5 m s2 Vibración en...

Страница 35: ...ymouth MN 55447 3408 www nilfisk advance com Phone 800 989 2235 Fax 800 989 6566 2000 Nilfisk Advance Inc Plymouth MN 55447 3408 Printed in the U S A h t t p s h a r r i s s u p p l y i n d c o m T o O r d e r P a r t s C a l l 6 0 8 2 6 8 8 0 8 0 ...

Отзывы: