background image

FORM NO. 041384 / SH 460 - 

21

ANVÄNDNING AV SH 120 T KRAFTBORSTE

SE UPP!

Innan 

SH  120  T

  används,  kontrollera  att  klädseln  är

färgbeständig.  Lägg  lite  schampo  på  en  ren,  vit  tygbit  och
arbeta in det i klädseln någonstans där det inte märks. Använd
inte 

SH 120 T

 om materialet i klädseln färgar av sig på den vita

tygbiten!

VARNING!

Lossa slangförbindelsen 

(4)

 långsamt

.

 Lösningsmedelstanken

kan stå under tryck vid användning!!

1

Ta bort locket från slangförbindelsen 

(4)

 på 

SH 460

. Anslut slangen

från 

SH 120 T 

till slangförbindelsen.

2

Sätt lödderventilen 

(5)

 i läge ”Attachment” (Slangförbindelse).

3

Anslut nätkabeln från 

SH 120 T

 till anslutningskontakten 

(15)

 på 

SH

460

.

4

För spaken för löddergenerering 

(3)

 nedåt (DOWN) på 

SH 460

 för

kontinuerlig löddergenerering.

5

Sätt lödderflödet i läge Till (ON) på kraftborsten. När lödder kommer
fram, sätt kraftborsten i läge Till (ON).  Kör borsten kontinuerligt och
lägg på lödder där det behövs. Håll borsten i konstant rörelse över det
material som skall rengöras.  Gör överlappningar för att se till att hela
ytan täcks, och för att undvika ränder.

SE UPP!

Använd inte kraftborsten onödigt hårt.  Tyger och andra mate-
rial kan skadas.

EFTER ANVÄNDNING AV SH 460

1

Stäng av spaken för löddergenerering 

(3)

.

2

Flytta handtaget till upprätt läge för att lyfta upp borsten från golvet.
Sätt 

alltid

 handtaget i upprätt läge när maskinen inte används, detta

för att undvika att borsten böjs och därmed förlorar effektivitet.

3

Dra  ur  nätkabeln 

(13)

  och  linda  den  runt  kabelkroken 

(12)

    och

handtaget 

(1)

 vid förvaring.

4

Töm ut oanvänt lösningsmedel från tanken och häll det i en separat
behållare för framtida användning. Tömningen 

(10)

 sitter i nederst i

bakre delen av lösningsmedelstanken. Spola lösningsmedelstanken

(6)

 med varmt, rent vatten.

5

Skölj undersidan av borstutrymmet 

(7)

.

6

Torka  av  maskinen  med  en  ren,  fuktig  trasa.  Förvara  maskinen
inomhus på en ren, torr plats.

NOTE:

Om  nätkabeln  skadats  måste  den  bytas  ut  av  tillverkaren,  eller
tillverkarens serviceagent, eller en person med liknande kvalifikationer
för att undvika risker.

EFTER ANVÄNDNING AV SH 120 T

1

Stäng av spaken för löddergenerering 

(3)

 från 

SH 460

.

2

Dra  ut  nätkabeln 

(13)

  och  linda  den  runt  kabelkroken 

(12)

    och

handtaget 

(1)

 vid förvaring.

3

Koppla loss kraftborsten från 

SH 460

.

4

Spola försiktigt slangen och borsten till 

SH 120 T

 med rent vatten. L

T

INTE vatten komma i kontakt med den elektriska motorn!

5

Torka av kraftborsten med en ren, fuktig trasa. Förvara inomhus på en
ren, torr plats.

VARNING!

Dra alltid ur nätkabeln innan något underhåll utförs på maskinen.

RENGÖRING AV BORSTE

Rengör alltid borsten vid övergång från en matta till en annan för att
undvika färgning!

Dra  ur  kontakten  till  maskinen  och  luta  den  bakåt.  Spola  undersidan  av
borstutrymmet med vatten tills att spolvattnet är rent. Rengör borsten från allt
hår och alla trådar eller mattfibrer.

GRENRÖR FÖR LÖDDERFÖRDELNING

Rengör  grenröret  för  fördelning  av  löddret  en  gång  per  månad,  eller  när
löddrets  mönster  är  ojämnt.    Ta  bort  pluggen 

(8)

  och  dra  flaskborsten

(medföljer maskinen) igenom grenröret flera gånger.

LÖSNINGSMEDELSTANK

Spola lösningsmedelstanken 

(6)

 med varmt, rent vatten. Kontrollera locken till

tömningen 

(10),

 påfyllningen 

(14)

 och slangförbindelsen 

(4)

 och se till att de

sitter säkert, samt att de är oskadade.

TEKNISKA SPECIFIKATIONER (enligt installation och test på enheten)

Modell

SH 460

Modell Nr.

66245350

Spänning/frekvens

V/Hz

220-240/50

MärkeffektW

750

Skyddsklass (el)
Skyddsklass (mek, fukt, damm)

IP34

Ljudnivå (vid 1.5 m avstånd)

dB(A)

<67.5

Vibrationer i handreglage

m/s

2

<2.5m/s

2

Содержание 66245350

Страница 1: ...50 Dansk Norsk Svenska Suomi English Deutsch Français Nederlands Español Português Italiano Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instructions For Use Bedienungsanleitung Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Manual de Utilização Istruzioni d uso ...

Страница 2: ...8 9 10 11 12 13 14 15 B A Dansk 3 14 16 17 Norsk 4 14 18 19 Svenska 5 14 20 21 Suomi 6 14 22 23 English 7 14 24 25 Deutsch 8 14 26 27 Français 9 15 28 29 Nederlands 10 15 30 31 Español 11 15 32 33 Português 12 15 34 35 Italiano 13 15 36 37 ...

Страница 3: ...eturner den til et service center Brug ikke ledningen til at trække eller bære maskinen Luk ikke døre med ledningen i klem og vær forsigtig med at trække ledningen om skarpe kanter eller hjørner Kør ikke maskinen hen over ledningen Hold ledningen væk fra varme overflader Træk ikke stikket ud ved at trække i ledningen Grib fat i stikket ikke i ledningen Berør ikke stikket ledningen eller maskinen m...

Страница 4: ...rt utendørs eller sluppet ned i vann må det sendes tilbake til serviceverkstedet Må ikke trekkes eller bæres etter ledningen og ledningen må ikke brukes som et håndtak Ikke lukk døren slik at ledningen kommer i klemme Ledningen må heller ikke dras rundt skarpe kanter eller hjørner Ikke kjør utstyret over ledningen Ledningen må holdes vekke fra varme overflater Stikkontakten må ikke trekkes ut ved ...

Страница 5: ...tt skadet oppbevart utendørs eller sluppet ned i vann må det sendes tilbake til serviceverkstedet Må ikke trekkes eller bæres etter ledningen og ledningen må ikke brukes som et håndtak Ikke lukk døren slik at ledningen kommer i klemme Ledningen må heller ikke dras rundt skarpe kanter eller hjørner Ikke kjør utstyret over ledningen Ledningen må holdes vekke fra varme overflater Stikkontakten må ikk...

Страница 6: ...ai se on päässyt putoamaan se on vahingoittunut jätetty ulkosalle tai pudotettu veteen palauta se huoltoliikkeeseen Älävedätaikannakonettajohdostataikäytäjohtoakädensijana Äläjätäjohtoaovenväliintaivedäjohtoaterävienreunojen tai nurkkien ympäri Älä imuroi johdon päältä Pidä johto poissa kuumilta pinnoilta Älä vedä pistoketta pistorasiasta johdosta Tartu pistokkeeseen ei johtoon Älä käsittele pisto...

Страница 7: ...ce is not working as it should be has been dropped damaged left outdoors or dropped into water return it to a service center Do not pull or carry by cord use cord as a handle close a door on cord or pull cord around sharp edges or corners Do not run appliance over cord Keep cord away from heated surfaces Do not unplug by pulling on the cord To unplug grasp the plug not the cord Do not handle the p...

Страница 8: ...t einwandfrei arbeitet fallengelassen wurde beschädigt ist im Freien gelassen wurde oder ins Wasser gefallen ist Nicht an der Netzleitung ziehen oder das Gerät daran tragen Die Netzleitung nicht in Türen einklemmen oder um scharfe Ecken oder Kanten herum ziehen Das Gerät nicht über die Netzleitung fahren lassen Die Netzleitung von heißen Gegenständen fernhalten Zum Abziehen des Netzsteckers nicht ...

Страница 9: ...ombé dans l eau rapportez le au centre de service Ne tirez ou ne portez pas l appareil à l aide du cordon d alimentation et n utilisez pas le cordon comme poignée Ne coincez pas le cordon dans l embrasure d une porte ou ne le tirez pas contre des arêtes vives ou des coins Ne faites pas rouler l appareil sur le cordon Veillez à le tenir à l écart des surfaces chaudes Ne débranchez pas l appareil en...

Страница 10: ...g het dan terug naar een onderhoudscentrum Trek of draag het apparaat niet aan het snoer of gebruik het snoer als een handgreep Doe een deur niet dicht terwijl het snoer er tussen kan gaan zitten of trek het snoer langs scherpe kanten of hoeken Rijd het apparaat niet over het snoer Houd het snoer uit de buurt van hete oppervlakten Trek het snoer niet uit het stopcontact door aan het snoer zelf te ...

Страница 11: ...rie o sumergido en agua llévelo al centro de servicio No use el cordón para arrastrar o levantar el aparato No permita que se lo apriete al cerrar puertas ni que quede tirante alrededor de esquinas o bordes punzantes No pase la aspiradora sobre el cordón Mantenga el cordón bien alejado de las superficies calientes No tire del cordón para desenchufar el aparato Para desenchufarlo tome y tire del en...

Страница 12: ...cionando da maneira adequada ou se levou uma queda foi danificada foi deixada ao ar livre ou se caiu em água devolva a a um centro de serviço Nãopuxeoucarregueamáquinapelofioouuseofiocomoalça Nãofecheumaportanofiooupuxeofioemvoltadebordas afiadas ou cantos Não passe a máquina sobre o fio Mantenha o fio longe de superfícies quentes Não desligue a máquina puxando o fio Para desligá la segure a ficha...

Страница 13: ...bbe è caduto è danneggiato è stato lasciato all aperto o è caduto in acqua inviarlo al centro assistenza Non tirare il cavo o usarlo per trascinare l aspirapolvere invece del manico Non chiudere il cavo in una porta o tirare il cavo intorno a margini o angoli appuntiti Non passare sopra il cavo con l apparecchio Tenere il cavo lontano da superfici calde Non staccare il cavo tirandolo Per staccare ...

Страница 14: ...kablar som är längre än 15 m MAADOITUSOHJEET Tämä kone tulee maadoittaa Mikäli se joutuisi epäkuntoon tai rikkoutuisi kokonaan maadoitus antaa sähkövirralle pienimmän vastuksen tien sähköiskun vaaran välttämiseksi Tämä kone on varustettu johdolla jossa on laitteen maadoittava johdin jamaadoituspistoke Pistoketuleepistääasianmukaisestiasennettuunjamaadoitettuun pistorasiaan kaikkien paikallisten sä...

Страница 15: ...los códigos y ordenanzas de la zona PELIGRO Sielconductoratierranoestáinstaladocorrectamentepueden producirse riegos de choques eléctricos En caso de duda consulteconunelectricistaopersonaldeservicioautorizados No modifique el cordón provisto con el aparato Si no calza en el receptáculo llame a un electricista calificado para que coloque un receptáculo adecuado Sustituya el enchufe si la patilla d...

Страница 16: ... JUSTERING AF BØRSTEN 1 Tilslutmaskinenienstikkontaktmedkorrektjordforbindelse Trædpå håndtagsudløsningspedalen 11 ogflythåndtaget 1 tilenkomfortabel stilling 2 Start med børsten hævet over tæppet drej drejegrebene 2 så børstemotoren starter Drej børstejusteringsgrebet 9 så børsten sænkes ned på tæppet Bliv ved med at dreje grebet indtil maskinen netop begynder at trække Når børsten er korrekt jus...

Страница 17: ...en 6 med varmt rent vand 5 Skyl undersiden af børstehuset 7 6 Tørmaskinenmedenren fugtigklud Maskinenopbevaresindendørs på et rent tørt sted NOTE Hvis kablet er beskadiget skal det udskiftes af fabrikanten eller dennesserviceagentellerenpersonmedtilsvarendekvalifikationer for at undgå farlige situationer EFTER ANVENDELSE AF SH 120 T 1 Sæt skumarmen 3 på OFF på SH 460 2 Tag kablet 13 ud af stikkont...

Страница 18: ...BØRSTEN 1 Plugg inn strømkabelen i et jordet vegguttak Trå ned på frigjøringspedalen for håndtaket 11 og flytt kontrollhåndtaket 1 til en behagelig arbeidsstilling 2 Idet du starter med børsten hevet opp fra teppet vrir du på dreiehåndtaket 2 for å starte børstemotoren Drei børstejusteringsknotten 9 foråsenkebørstennedtilteppet Fortsett å dreie knotten inntil maskinen såvidt begynner å dra fra Når...

Страница 19: ...5 Skyll undersiden av børstehuset 7 6 Tørk av maskinen med en ren og fuktig klut Lagre maskinen innendørs på et rent og tørt sted NOTE Hvis strømforsyningsledningen er skadet må den skiftes av produsenten eller kvalifisert elektriker for å unngå fare ETTER BRUK AV SH 120 T MASKINEN 1 Slå skumhendel 3 AV på SH 460 maskinen 2 Ta ut strømkabelen 13 og vind den rundt kabelkroken 12 og håndtaket 1 for ...

Страница 20: ...repasteg6och7 Överlappningen skall vara minst 5 cm 2 inches för att undvika ränder I mycket nedsmutsade områden kan det vara nödvändigt att köra maskinen fram och tillbaka över ytan flera gånger SE UPP Rengöralltidborstenvidövergångfrånenmattatillenannanför att undvika färgning INTRODUKTION MedhjälpavdennainstruktionsbokkommerduattkunnaanvändadinNilfisk SH 460 så effektivt som möjligt Läs boken no...

Страница 21: ...i bakre delen av lösningsmedelstanken Spola lösningsmedelstanken 6 med varmt rent vatten 5 Skölj undersidan av borstutrymmet 7 6 Torka av maskinen med en ren fuktig trasa Förvara maskinen inomhus på en ren torr plats NOTE Om nätkabeln skadats måste den bytas ut av tillverkaren eller tillverkarensserviceagent ellerenpersonmedliknandekvalifikationer för att undvika risker EFTER ANVÄNDNING AV SH 120 ...

Страница 22: ...aa syntyä painetta käytön aikana HARJAN SÄÄTÄMINEN 1 Työnnä pistotulppa maadoitettuun pistorasiaan Paina jalalla kahvan vapautus poljinta 11 jasiirräkäyttökahva 1 sopivaankäyttöasentoon 2 Aloitaharjanollessairtimatosta Käynnistäharjamoottorikiertokahvaa 2 kääntämällä Kierrä harjojen säätönuppia 9 niin että harja laskeutuu matolle Kierrä nuppia kunnes kone alkaa hieman vetää eteenpäin Harjanollessa...

Страница 23: ...uossäiliö 6 puhtaalla lämpimällä vedellä 5 Huuhtele harjakotelon 7 alapuoli 6 Pyyhi kone puhtaalla kostetulla rievulla Säilytä kone sisätiloissa puhtaassa kuivassa paikassa NOTE Mikäli virtajohto on vahingoittunut se on vaaran välttämiseksi toimitettava valmistajalle huoltoliikkeen henkilökunnalle tai vastaavalle valtuutetulle henkilölle vaihdettavaksi SH 120 T IN KÄYTÖN JÄLKEEN 1 Käännä SH 460 in...

Страница 24: ...to a properly grounded outlet Step down on the Handle Release Pedal 11 and move the Control Handle 1 to a comfortable operating position 2 Startingwiththebrushupoffthecarpet turntheTwistGrips 2 tostart the brush motor Turn the Brush Adjustment Knob 9 to lower the brush onto the carpet Keep turning the knob until the machine just beginstopullaway Whencorrectlyadjusted thebrushwillhelppropel the mac...

Страница 25: ...lush the Solution Tank 6 with warm clean water 5 Rinse the underside of the Brush Housing 7 6 Wipethemachinewithaclean dampcloth Storethemachineindoors in a clean dry place NOTE If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufac turer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard AFTER USING THE SH 120 T 1 Turn the Foam Generation Lever 3 OFF at the ...

Страница 26: ...e Drücken Sie mit dem Fuβ das Pedal zur Hebel Freigabe 11 und bewegen Sie den Steuerhebel 1 in eine bequeme Arbeitsstellung 2 Starten Sie mit vom Teppich angehobener Bürste und drehen Sie die Drehgriffe 2 um den Bürstenmotor zu starten Drehen Sie den Einstellknopf zur Justierung der Bürste 9 um die Bürste auf den Teppich zu senken Drehen Sie den Einstellknopf weiter bis die Maschine gerade anfährt...

Страница 27: ...mem sauberemWasser durch 5 Spülen Sie die Unterseite des Bürstengehäuses 7 6 Reinigen Sie die Maschine mit einem sauberen feuchten Tuch Stellen Sie die Maschine an einem sauberen trockenen Ort in einem Gebäude ab NOTE Bei einer Beschädigung des Netzkabels ist dieses zur Vermeidung einer Gefahrensituation vom Hersteller oder dem Servicevertreter odervoneinergleichermaßenqualifiziertenPersonauszuwec...

Страница 28: ...la pédale de relâche de la poignée 11 et déplacez la poignée de contrôle 1 jusqu à une position de fonctionnement confortable 2 En commencant avec la brosse relevée de la moquette tournez les poignées tournantes 2 pour démarrer le moteur de la brosse Tournez le bouton de réglage de la brosse 9 pour abaisser la brosse jusqu à la moquette Continuez à tourner le bouton jusqu à ce que la machine comme...

Страница 29: ... 6 à l eau courante chaude et propre 5 Rincez les parois intérieures de la chambre de la brosse 7 6 Essuyez la machine avec un chiffon propre et humide Stockez la machine à l intérieur dans un endroit propre et sec NOTE Si le cordon fourni est endommagé il doit être remplacé par le fabricantousonagentd entretienouunepersonnequalifiéesimilaire afin d éviter un ennui APRES L UTILISATION DU SH 120 T ...

Страница 30: ...ieningshendel 1 in een positie waarin u prettig kunt werken 2 Zorg ervoor dat de borstel omhoog komen boven het tapijt en draai aan de handgrepen 2 om de borstelmotor te starten Draai aan de stelknop voor de borstelhoogte 9 om de borstel omlaag te brengen en het tapijt te laten raken Blijf aan deze knop draaien totdat de machinezichietsafzet Alsdeborsteljuistafgesteldis zaldemachine zich door de a...

Страница 31: ...e schoonwatertank 10 bevindt zich onderaan de achterkant van de schoonwatertank Spoel de schoonwatertank 6 met warm schoon water na 5 Spoel de onderkant van het borstelhuis 7 af 6 Veeg de machine met een schone vochtige doek af Plaats de machine binnenshuis op een schone droge plek NOTE Om gevaar te voorkomen moet een beschadigd electriciteitssnoer door de fabrikant de dealer of een ander daartoe ...

Страница 32: ... correcta toma de tierra Apriete el pedal de liberación del manillar 11 y mueva el manillar de control 1 hasta alcanzar una posición de manejo cómoda 2 Comenzando con el cepillo en posición levantada y separada de la alfombra gire las asas de giro 2 para arrancar el motor de cepillo Gire el botón de ajuste del cepillo 9 para bajar el cepillo sobre la alfombra Siga girando el botón hasta que la máq...

Страница 33: ... 5 Enjuague la parte inferior de la carcasa de cepillo 7 6 Limpie la máquina con un paño húmedo y limpio Almacene la máquina bajo techo en un lugar limpio y seco NOTE Si está deteriorado el cable de alimentación debe ser sustituido por elfabricanteoporsuagentedeservicioounapersonadecualificación similar para evitar peligros DESPUÉS DE USAR EL SH 120T 1 En el SH 460 coloque en posición de desactiva...

Страница 34: ...DA ESCOVA 1 Ligue a máquina a uma tomada com ligação à terra Carregue no Pedal de Libertação da Alavanca 11 e mova a Alavanca de Controlo 1 para uma posição de funcionamento confortável 2 No início a escova deve estar levantada Rode os Controlos de Rotação 2 para ligar o motor da escova Rode o Botão de Ajuste da Escova 9 para baixar a escova para a carpete Continue a virar o botãoatéamáquinacomeça...

Страница 35: ...ento da Escova 7 6 Limpe a máquina com um pano limpo e húmido Guarde a máquina dentro de casa num local limpo e seco NOTE Se o fio de alimentação estiver danificado deverá ser substituído pelofabricanteouagentedeassistênciaouporumapessoadeigual modo qualificada de modo a evitar qualquer tipo de perigo APÓS TER UTILIZADO O SH 120 T 1 DESLIGUE a Alavanca de Produção de Espuma 3 na SH 460 2 Desligue ...

Страница 36: ...re il pedale di sblocco dell impugnatura 11 e spostare l impugnatura di comando 1 in una posizione operativa comoda 2 Partendo dalla posizione che contempla la spazzola sollevata dalla moquette ruotarelemanopole 2 peravviareilmotoredellaspazzola Ruotare la manopola di regolazione della spazzola 9 per abbassare la spazzola sulla moquette Continuare a ruotare la manopola finché l apparecchio non ini...

Страница 37: ...ida pulita 5 Risciacquare la parte inferiore dell alloggiamento della spazzola 7 6 Pulire l apparecchio con un panno umido pulito Conservare l apparecchio in un luogo coperto pulito e asciutto NOTE Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal costruttore da un suo tecnico addetto all assistenza o da una persona con la stessa qualifica per evitare qualsiasi pericolo DOPO L U...

Страница 38: ...6828 NEDERLAND Nilfisk Advance B V Flevolaan 7 Postbus 341 1380 AH Weesp 0294 462121 Fax 0294 430053 NEW ZEALAND Nilfisk Advance Limited 477 Great South Road Penrose Auckland 09 525 0092 Fax 09 525 6440 SCHWEIZ SUISSE Nilfisk Advance AG Ringstrasse 19 9533 Kirchberg Wil 719 23 52 83 Fax 719 23 84 44 SINGAPORE Nilisk Advance Pte Ltd 10 Woodlands Loop Singapore 738388 65 759 9100 Fax 65 759 9133 TAI...

Отзывы: