background image

2

– Nederlands

NL

C

- Koppel hekstoppers (in Opening)

D

- Kolommen voor fotocellen

E

- Flitslamp met ingebouwde antenne

F

- Sleutelschakelaar of digitaal toetsenbord

G

- Besturingseenheid

3.5 - Installatie van de bevestigingsbeugels en van de

reductiemotor

3.5.

1

– Installatie van de achterste bevestigingsbeugel

Bereken de stand van de achterste bevestigingsbeugel d.m.v. de 

grafiek 2

.

Deze grafiek dient om de 

afmetingen A 

en

B

te bepalen en de 

waarde van de

maximale openingshoek

van het paneel. 

Belangrijk

– De waarden A en B

moeten gelijkwaardig zijn om een lineaire verplaatsing van de automatise-
ring toe te laten.

01.

Meet op de bevestigingswand de waarde van de 

afmeting C 

(

afb. 4

);

02.

Zoek op de 

grafiek 2

, de 

afmeting C

en trek een horizontale lijn, die de

waarde van de 

afmeting B(*)

bepaalt, zoals getoond in het voorbeeld van

afb. 5

; het kruispunt met de lijn “

r.i.l.

” (aangeraden installatielijn) bepaalt de

waarde van de maximale openingshoek. Trek vanuit dit punt een verticale
lijn, zoals aangeduid in het voorbeeld in 

afb. 5

om de waarde van de 

afme-

ting A

te bepalen.

Indien de gevonden hoek niet in overeenstemming is met uw vereisten,
moet de afmeting A en eventueel de afmeting B aangepast worden, zodat
ze gelijkwaardig zijn.

03.

De beugel moet, voor dat hij aan de muur bevestigd wordt, aan de daar-
voor bestemde bevestigingsplaat gelast worden (

afb. 6

); indien nodig kan

de beugel ingekort worden, bijgevolg moeten de waarden van de afmetin-
gen A en B dan aangepast worden.

Opmerking

– De bij de reductiemotor geleverde achterste beugel heeft

een lengte van 150 mm; bij speciale toepassingen of in het geval van een
naar buiten toe openende poort (

afb. 7

) is het mogelijk gebruik te maken

van de beugel mod. PLA6 (optioneel accessoire).

OPGEPAST!

– Alvorens de achterste beugel te bevestigen, contro-

leer of de bevestigingszone voor de voorste beugel in een stevige
zone van de vleugel valt, daar hij op een verschillende hoogte moet
bevestigd worden t.o.v. de achterste beugel (afb. 8).

04.

Bevestig nu de beugel met behulp van de pluggen, schroeven en afdich-
tingsringen (bijgeleverd).

3.5.

2

– Installatie van de voorste bevestigingsbeugel

De voorste bevestigingsbeugel moet aan de vleugel van het hekwerk bevestigd
worden met inachtneming van de waarden van de

afmetingen D 

en

E

(

afb. 4

).

Opmerking

– De bij de reductiemotor geleverde voorste beugel moet direct op

de vleugel van de poort worden gelast. Als dit niet mogelijk is, gebruikt u de
beugel mod. PLA8 (optioneel accessoire).

01.

Bepaal de waarde van de

afmeting E

aan de hand van de

Tabel 1

;

02.

Bepaal de hoogte waarin de voorste beugel moet geplaatst worden, raad-
pleeg hiervoor

afb. 8

;

03.

Bevestig vervolgens de beugel aan het stevige deel van de vleugel van het
hekwerk.

OPGEPAST!

– 

Een verkeerde aansluiting kan defecten of gevaarlijke situaties veroor-

zaken; neem dus strikt de aangeduide verbindingen in acht.

– 

Voer de aansluitingwerkzaamheden uit met afgesloten elektrische

voeding.

Om de reductiemotor met de Besturingseenheid te verbinden, moet u als volgt
te werk gaan:

01.

Verwijder het deksel van de reductiemotor zoals aangeduid in 

afb. 12

;

02.

Maak de kabeldoorvoer van de reductiemotor los, plaats de verbindings-
kabel in de opening en sluit de drie elektriciteitsdraden aan zoals getoond
op 

afb. 13

;

03.

Zet het deksel van de reductiemotor opnieuw op zijn plaats.

Om de verbindingen, de draairichting van de motor, de faseverschuiving van de
verplaatsing van de draaivleugels en de afstelling van de eindloop te controle-
ren, moet u de instructiehandleiding van de Besturingseenheid raadplegen.

BELANGRIJK

– In aanwezigheid van een hek met opening naar buiten is het

noodzakelijk de voedingsdraden om te keren (t.o.v. een standaardinstallatie).

3.5.

3

– Installatie van de reductiemotor op de bevestigingsbeugels

Installeer de reductiemotor op de 

achterste beugel

:

01.

Bevestig de reductiemotor aan de beugel, zoals getoond in 

afb. 9

met

behulp van de bijgeleverde schroef, de afdichtingsring en de moer;

02.

Schroef volledig de moer dicht en draai hem vervolgens ong. 1/10 van

een draai los, om een kleine speling tussen de delen toe te laten.

Installeer de reductiemotor op de 

voorste beugel

:

01.

Bevestig de reductiemotor aan de beugel, zoals getoond in 

afb. 10

, met

behulp van de bijgeleverde schroef en afdichtingsring;

02.

Draai de schroef volledig dicht.

03.

Bevestig duurzaam de label die u in de verpakking vindt, in de nabijheid

van de reductiemotor. De label geeft informatie betreffende de manuele blok-
kering en deblokkering van de reductiemotor.

3.6 - Afstelling van de mechanische eindloop

De mechanische eindloop, laat toe de stilstand van de vleugel van het hek af te
stellen; op deze wijze is het gebruik van de hekstoppers niet nodig en wordt
vermeden dat de vleugel op het einde van de verplaatsing er tegenaan botst.

OPGEPAST

– Bij toepassing van een hekwerk met naar buitendraaiende

vleugel (afb. 6) is het noodzakelijk de draden van de voeding om te keren.

Stel op de volgende wijze de

eindloop in de Opening

van de reductiemotor af:

01.

Deblokkeer de reductiemotor, zoals aangeduid in 

afb. 14

;

02.

Draai de schroef van de mechanische stop los;

03.

Breng manueel de vleugel van het hekwerk in de gewenste 

Openings-

stand

;

04.

Breng vervolgens de mechanische stop in aanslag met de as en blokkeer
de schroef (

afb. 11

).

05.

Breng manueel de vleugel in de 

Sluitstand

en blokkeer de reductiemotor.

ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN

4

Dit is de belangrijkste fase bij het realiseren van een automatisering. Deze fase
heeft tot doel een maximale veiligheid te garanderen. De test kan ook gebruikt
worden als periodieke controle van de inrichtingen die de automatisering
samenstellen.

De test van de volledige installatie moet uitgevoerd worden door bevoegd
en ervaren personeel. 

Dit personeel is belast met de vereiste testen in functie

van het aanwezige risico. Tevens is het belast met de controle op het naleven
van de voorgeschreven normen en verordeningen en in het bijzonder de voor-
schriften van de norm EN12445, die de testmethodes bepaalt voor de controle
van mechanisch aangedreven poorten en hekken.

Test

Elke afzonderlijke component van de automatisering, bv. de gevoelige boorden,
de fotocellen, de noodstop enz., vereist een specifieke testfase: voor deze
inrichtingen zullen de procedures uitgevoerd moeten worden, aangeduid in de
respectievelijke instructiehandleidingen. Voor de test van de reductiemotor
moeten de volgende handelingen uitgevoerd worden:

01.

Controleer of alles wat in de onderhavige handleiding werd voorzien, strikt
werd nageleven en in het bijzonder in het hoofdstuk 1;

TESTEN VAN DE AUTOMATISERING

5

Model:

WG4024-WG4000-WG4000/V1 WG5024-WG5000-WG5000/V1

D

(mm):

700

850

A

(mm)

E

(mm)

100

600

750

110

590

740

120

580

730

130

570

720

140

560

710

150

550

700

160

540

690

170

530

680

180

520

670

190

510

660

200

500

650

210

490

640

220

480

630

230

470

620

240

610

250

600

260

590

270

580

280

570

TABEL 1

Содержание wingo 4000

Страница 1: ...vertissements pour l installation et l utilisation ES Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso DE Installierungs und Gebrauchsanleitungen und Hinweise PL Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania NL Aanwijzingen en aanbevelingen voor installatie en gebruik Swing gate opener 4024 Kit 5024 Kit 4000 Kit 5000 Kit ...

Страница 2: ...ns different to those set out in this man ual is to be considered improper and forbidden The product is an electromechanical gear motor equipped with a 24 v continu ous current or 230V depending on the model alternate current motor and an endless screw reduction gear The gear motor is powered by the external control unit to which it is connected In the event of a black out it is possible to move t...

Страница 3: ...or cable clamp thread the connecting cable through the hole and connect the three electric wires as shown in fig 13 03 Replace lid on gear motor To check the connections direction of rotation of the motor phase shift in the movement of the leaves and setting the limit switch refer to the instructions manual of the control unit IMPORTANT With a gate configured with opening towards the outside inver...

Страница 4: ...1 Disconnect any sources of electricity 02 Check the status of deterioration of all the materials which make up the automation with particular attention to signs of erosion or oxidation of the structural parts replace the parts which do not provide sufficient guaran tees 03 Check the screw connections are sufficiently tight 04 Check the bolt and endless screw are suitably greased 05 Check the wear...

Страница 5: ...Oderzo TV Italy Type Electromechanical operator WINGO for swing gates Models WG4000 WG4000 V1 WG5000 WG5000 V1 WG4024 WG5024 Accessory No accessory conforms with the requirements of the following EC directives 98 37 EC 89 392 EEC amended DIRECTIVE 98 37 EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND COUNCIL of 22 June 1998 regarding the approxima tion of member state legislation relating to machinery As establ...

Страница 6: ...n condizioni am bientali diverse da quelle riportate in questo manuale è da considerarsi improprio e vietato Il prodotto è un motoriduttore elettromeccanico provvisto di un motore in cor rente continua a 24 V o in corrente alternata a 230 V secondo il modello scel to e di un riduttore con vite senza fine Il motoriduttore viene alimentato dalla Centrale di comando esterna a cui deve essere collegat...

Страница 7: ...o procedere nel modo seguente 01 Togliere il coperchio al motoriduttore come mostrato in fig 12 02 Allentare il passacavo del motoriduttore inserire nel suo foro il cavo di col legamento e collegare i tre fili elettrici come mostrato in fig 13 03 Rimettere il coperchio al motoriduttore Per eseguire le verifiche dei collegamenti del senso di rotazione del motore dello sfasamento del movimento delle...

Страница 8: ... dell intera automazione è necessaria una manutenzione regolare La manutenzione deve essere effettuata nel pieno rispetto delle prescrizioni sul la sicurezza del presente manuale e secondo quanto previsto dalle leggi e nor mative vigenti Per il motoriduttore è necessaria una manutenzione program mata al massimo entro 6 mesi Operazioni di manutenzione 01 Scollegare qualsiasi sorgente di alimentazio...

Страница 9: ... riadattato per motivi editoriali Numero 143 WINGO Revisione 4 Il sottoscritto Lauro Buoro in qualità di Amministratore Delegato dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto Nome produttore NICE s p a Indirizzo Via Pezza Alta 13 Z I Rustignè 31046 Oderzo TV Italia Tipo Attuatore elettromeccanico WINGO per cancelli a battenti Modelli WG4000 WG4000 V1 WG5000 WG5000 V1 WG4024 WG5024 Acces...

Страница 10: ...iel ATTEN TION Toute autre utilisation que celle indiquée ou dans des conditions ambiantes différentes de celles signalées dans cette notice sera considé rée comme inadéquate et de ce fait interdite Le produit est un motoréducteur électromécanique équipé d un moteur à cou rant continu à 24 V ou à courant alternatif à 230 V en fonction du modèle choisi et d un réducteur muni de vis sans fin Le moto...

Страница 11: ...s électriques comme indiqué fig 13 04 Remettez le couvercle du motoréducteur en place Pour effectuer les contrôles des branchements du sens de rotation du moteur du déphasage du mouvement des vantaux et du réglage de la fin de course consultez pour cela la notice d utilisation de la Centrale de commande IMPORTANT En présence d un portail avec ouverture vers l extérieur il est nécessaire d inverser...

Страница 12: ...abusive de ce produit Pour maintenir sans cesse le niveau de sécurité et garantir la durabilité maxi male de tout l automatisme il est primordiale de procéder à un entretien régu lier L entretien doit être réalisé en respectant les recommandations de sécurité de cette notice et en se conformant à ce que prévoient les lois et normes en vigueur Pour le motoréducteur il est nécessaire de procéder à u...

Страница 13: ...derzo TV Italie Type Opérateur électromécanique WINGO pour portails battants Modèles WG4000 WG4000 V1 WG5000 WG5000 V1 WG4024 WG5024 Accessoires Aucun accessoire Est conforme à ce qui est prévu par les directives communautaires suivantes 98 37 CE 89 392 CEE modifiée DIRECTIVE 98 37 CE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 22 juin 1998 concernant le rapprochement des législations des États membres...

Страница 14: ...diciones ambientales dife rentes de las indicadas en este manual debe considerarse impropio y prohibido El producto es un motorreductor electromecánico provisto de un motor de corriente continua de 24 V o de corriente alterna de 230 V según el modelo elegido y de un reductor con tornillo sin fin El motorreductor está alimentado por la central de mando exterior a la que debe conectarse En caso de i...

Страница 15: ...a en la Fig 12 02 Afloje el prensaestopas del motorreductor pase por el orificio el cable y conecte los tres hilos eléctricos como muestra la Fig 13 03 Vuelva a poner la tapa en el motorreductor Para efectuar las comprobaciones de las conexiones del sentido de rotación del motor del desfase del movimiento de las hojas y de la regulación del tope de recorrido consulte el manual de instrucciones de ...

Страница 16: ...n mantenimiento regular El mantenimiento debe ser efectuado respetando plenamente las prescripcio nes sobre la seguridad de este manual y según cuanto previsto por las leyes y normativas vigentes Para el motorreductor es necesario un mantenimiento programado como máximo en 6 meses Operaciones de mantenimiento 01 Desconecte cualquier fuente de alimentación eléctrica 02 Compruebe el estado de deteri...

Страница 17: ...acerca de la apro ximación de las legislaciones de los Estados miembros relativas a las máquinas Tal como previsto por la directiva 98 37 CE se advierte que está prohibido poner en servicio el producto antedicho hasta que la máquina en la que está incorporado no sea identificada y declarada conforme a la directiva 98 37 CE También satisface los requisitos previstos por las siguientes directivas co...

Страница 18: ...be ne oder unter anderen Umgebungsbedingungen als die in diesem Hand buch angegebenen gilt als missbräuchliche Verwendung und ist verbo ten Bei dem Produkt handelt es sich um einen elektromechanischen Getriebemo tor der mit einem 24 V Gleichstrommotor oder 230 V Wechselstrommotor je nach gewähltem Modell und einem Untersetzungsgetriebe mit Schnecke aus gestattet ist Der Getriebemotor wird von der ...

Страница 19: ...3 Die Abdeckung wieder am Antrieb anbringen Zur Überprüfung der Anschlüsse des Drehsinns des Motors der Phasenver schiebung der Torflügelbewegung und der Einstellung des Anschlags ist auf die Betriebsanleitung des Steuergeräts Bezug zu nehmen WICHTIG Bei einem mit Öffnung nach außen konfigurierten Tor sind die Zuführungsdrähte in Bezug auf die Standardinstallation umzukehren 3 5 3 Montage des Antr...

Страница 20: ...timmungen können im Fall einer rechtswidrigen Entsorgung dieses Produkts schwere Strafen vorsehen Um das Sicherheitsniveau konstant zu halten und eine maximale Dauer der gesamten Antriebsautomatik zu garantieren ist eine regelmäßige Wartung erforderlich Die Wartung muss unter vollständiger Beachtung der Sicherheitsvorschriften dieses Handbuchs und gemäß den Vorschriften der geltenden Gesetze und B...

Страница 21: ...eb WINGO für Drehtore Modelle WG4000 WG4000 V1 WG5000 WG5000 V1 WG4024 WG5024 Zubehör Kein Zubehör mit den Vorschriften der folgenden gemeinschaftlichen Richtlinien konform ist 998 37 EG 89 392 EWG geändert RICHTLINIE 98 37 EG DES EUROPAPARLAMENTS UND DES EUROPARATES vom 22 Juni 1998 für die Annähe rung der Gesetzgebung der Mitgliedstaaten bezüglich Maschinen Wie von der Richtlinie 98 37 EG vorges...

Страница 22: ...dstawionych w tej instrukcji jest niewłaściwe i zabronione Produkt to motoreduktor elektromechaniczny wyposażony w silnik na prąd stały 24 V lub prąd przemienny 230 V w zależności od wybranego modelu i w reduktor ze ślimakiem Motoreduktor jest zasilany z zewnętrznej Centrali sterowania do której musi być podłączony W przypadku odcięcia energii elektrycznej black out możliwe jest przesunię cie ręcz...

Страница 23: ...wód zasilający następnie podłączyć do zacisków trzy żyły elektryczne jak pokazano na rys 12 03 Nałożyć pokrywę na motoreduktor Aby dokonać kontroli podłączeń kierunku obrotu silnika Przesunięcia fazowe go ruchu skrzydeł i regulacji wyłącznika krańcowego odnieść się do instrukcji obsługi Centralki sterowniczej WAŻNE W przypadku bramy ustawionej na otwarcie na zewnątrz należy zamienić przewody zasil...

Страница 24: ...zącymi bezpieczeństwa i na podstawie obowiązujących przepisów i nor matyw Dla motoreduktora konieczna jest konserwacja zaprogramowana na maksymalny okres do 6 miesięcy Czynności konserwacyjne 01 Odciąć wszystkie źródła zasilania elektrycznego 02 Sprawdzić stan zużycia wszystkich materiałów wchodzących w skład automatu ze szczególną uwagą na erozję lub utlenienie części konstrukcji zastąpić element...

Страница 25: ...0 WG5000 V1 WG4024 WG5024 Akcesoria Brak akcesoriów Jest zgodne z założeniami następujących dyrektyw unijnych 98 37 WE zmodyfikowana 89 392 EWG DYREKTYWA 98 37 WE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 22 grudnia 1998 roku w sprawie zbliżenia legislacyjnego krajów członkowskich dotycząca maszyn Jak przewidziano w dyrektywie 98 37 WE ostrzega się że nie jest dozwolone wprowadzanie urządzenia wymieni...

Страница 26: ...estemd voor het automatiseren van hekken of poorten met draaivleugels uitsluitend voor woonomgevingen OPGEPAST Elk ander soortig gebruik en in omgevingscondities verschillend van de omstandig heden beschreven in deze handleiding moet als oneigen en verboden beschouwd worden Het product is een elektromechanische reductiemotor voorzien van een motor met continustroom van 24 V of met wisselstroom van...

Страница 27: ... draairichting van de motor de faseverschuiving van de verplaatsing van de draaivleugels en de afstelling van de eindloop te controle ren moet u de instructiehandleiding van de Besturingseenheid raadplegen BELANGRIJK In aanwezigheid van een hek met opening naar buiten is het noodzakelijk de voedingsdraden om te keren t o v een standaardinstallatie 3 5 3 Installatie van de reductiemotor op de beves...

Страница 28: ...rkoper terugbezorgd worden wanneer een nieuw gelijkaardig product wordt aangekocht Opgepast de van kracht zijnde voorschriften op lokaal gebied kunnen zware boetes voorzien indien het product niet op correcte wijze wordt verwijderd Voor een constant veiligheidsniveau en om een maximale levensduur van de automatisering te garanderen is een regelmatig onderhoud noodzakelijk Het onderhoud moet uitgev...

Страница 29: ...romechanische aandrijver WINGO voor draaipoorten Modellen WG4000 WG4000 V1 WG5000 WG5000 V1 WG4024 WG5024 Accessoires Geen accessoires Voldoet aan hetgeen voorzien wordt door de volgende communautaire richtlijnen 98 37 EG gewijzigde 89 392 EEG RICHTLIJN 98 37 EG VAN HET EUROPESE PARLEMENT EN VAN DE RAAD d d 22 juni 1998 betreffende harmo nisering in de wetgeving van de Lidstaten met betrekking tot...

Страница 30: ...EN OPERATION MANUAL IT MANUALE D USO FR GUIDE DE L UTILISATEUR ES MANUAL DE USO DE GEBRAUCHSANLEITUNG PL INSTRUKCJA OBSŁUGI NL GEBRUIKSHANDLEIDING NL PL DE ES FR IT EN I ...

Страница 31: ...tenance plan with your fitter Nice recommends maintenance every 6 months for normal domestic use but this period may vary depending on the intensi ty of use Any control maintenance or repair work must be performed by qualified personnel Even if you consider yourself able to perform the work do not modify the system and the programming parameters or adjust the automation it is the responsibility of...

Страница 32: ...odica Nice consiglia un intervento ogni 6 mesi per un normale utilizzo domestico ma questo periodo può variare in funzione dell intensità d uso Qualun que intervento di controllo manutenzione o riparazione deve essere eseguito solo da personale qualificato Anche se ritenete di saperlo fare non modificate l impianto ed i parametri di pro grammazione e di regolazione dell automazione la responsabili...

Страница 33: ...e d un usage résidentiel mais cette période peut varier en fonction de l intensité d utilisation Toute intervention de contrôle entretien ou réparation ne doit être effectuée que par un personnel qualifié Même si estimez être en mesure de le faire ne modifiez pas l installation et les paramètres de programmation et de réglage de l automatisme la responsabilité est de votre installateur L essai les...

Страница 34: ...ción cada 6 meses para una normal utilización domestica pero este periodo puede variar en función de la intensidad de uso Cualquier intervención de control mantenimiento o reparación debe ser efectuada solo por personal calificado Incluso si considera que lo puede hacer no modifique la instalación y los paráme tros de programación y de regulación del automatismo la responsabilidad es de su instala...

Страница 35: ...ßigen Abstän den Nice empfiehlt bei normalem Hausgebrauch einen Wartungseingriff alle 6 Monate aber dieser Abstand kann je nach der Gebrauchsintensität variieren Alle Kontroll Wartungs oder Reparatureingriffe dürfen nur von Fachpersonal vorge nommen werden Auch wenn Sie glauben dazu in der Lage zu sein ändern Sie die Anlage und die Programmierungs und Einstellungsparameter der Antriebsautomatik ni...

Страница 36: ...o 6 miesięcy przy prywatnym użyciu ten okres może się zmieniać w zależności od częstotliwości użycia Jakakolwiek czynność kontrolna konserwacji lub naprawy musi być wykonana przez wykwalifikowany personel Nawet jeżeli waszym zdaniem jesteście w stanie nie zmieniajcie instalacji i para metrów zaprogramowania oraz regulacji automatu odpowiedzialny jest technik montujący Próba techniczna okresowa kon...

Страница 37: ...en ingreep uit te voeren Deze periode kan variëren in functie van de gebruiksintensiteit Om het even welke controle onderhoud of herstellingsingreep mag enkel uitgevoerd wor den door bevoegd personeel Ook al denkt u hiervoor bevoegd te zijn mag u nooit de installatie de programma en afstellingsparameters van de automatisering wijzigen de installatietechnicus is hiervoor verantwoordelijk De testen ...

Страница 38: ...IX EN IT FR ES DE PL NL EN Images IT Immagini FR Images ES Imágenes DE Bilder PL Zdjęcia NL Afbeeldingen ...

Страница 39: ...50 300 250 200 150 100 50 0 1 1 5 2 B A 2 5 3 3 5 m kg kg EN Maximum weight of the gate leaf IT Peso massimo dell anta del cancello FR Poids maximum du vantail du portail ES Peso máximo de la hoja de la puerta DE Höchstgewicht des Torflügels PL Ciężar maksymalny skrzydła bramy NL Maximum gewicht van de vleugel van het hekwerk m EN Maximum length of the gate leaf IT Lunghezza massima dell anta del ...

Страница 40: ...ES GRÁFICO 2 DE GRAPHIK 2 PL SCHEMAT 2 NL GRAFIEK 2 A mm C B 90 100 100 110 110 120 120 130 WG4024 WG4000 WG4000 V1 mm 90 91 100 101 110 111 120 A mm C B WG5024 WG5000 WG5000 V1 mm r i l r i l r i l recommended installation line r i l recommended installation line ...

Страница 41: ...XII 1 a b c d e d 2 WG4024 WG4000 WG4000 V1 98 mm 770 mm 320 mm WG5024 WG5000 WG5000 V1 98 mm 920 mm 470 mm 95 mm 95 mm ...

Страница 42: ...XIII 3 A A B B F G D D D D C C E 4 A E D B C ...

Страница 43: ...XIV 6 A mm C B 90 100 100 110 110 120 120 130 90 100 100 110 110 120 120 130 110 120 160 140 5 7 D A E B C ...

Страница 44: ...XV F WG4025 WG4000 WG4000 V1 F 30 mm WG5025 WG5000 WG5000 V1 F 30 mm 8 9 ...

Страница 45: ...XVI 10 90 mm max 11 ...

Страница 46: ...XVII 12 13 1 3 2 14 ...

Страница 47: ...helay France Ph 33 0 1 30 33 95 95 Fax 33 0 1 30 33 95 96 info fr niceforyou com Nice France Sud Aubagne France Ph 33 0 4 42 62 42 52 Fax 33 0 4 42 62 42 50 infomarseille fr niceforyou com Nice France Rhône Alpes Decines Charpieu France Ph 33 0 4 78 26 56 53 Fax 33 0 4 78 26 57 53 infolyon fr niceforyou com Nice Belgium Leuven Heverlee Belgium Ph 32 0 16 38 69 00 Fax 32 0 16 38 69 01 info be nicef...

Отзывы: