Nice To-Max A Скачать руководство пользователя страница 9

Italiano – 

3

IT

3.1 - VERIFICHE PRELIMINARI

ALL’INSTALLAZIONE

Limiti d’impiego

Attenzione!

– 

Prima di procedere all’installazione,

verificare l’integrità dei componenti del prodotto,
l’adeguatezza del modello scelto e l’idoneità dell’am-
biente destinato all’installazione.

To-Max A è disponibile in varie versioni, ciascu-
na progettata per gestire una determinata cop-
pia motore 

(potenza)

. Quindi, verificare se la

coppia massima gestibile dal vostro To-Max A
comprende quella del “Max-Motor” specifico che
in tendete installare.

• Scegliere un modello di “Max-Motor” adatto all’avvolgi-

bile da automatizzare, rapportando lecaratteristiche
tecniche del prodotto (coppia nominale, velocità di rota-
zione e tempo di funzionamento riportate sul prodotto)
ai vincoli ambientali e peculiari dell’avvolgibile.

• Prima di installare il motore tubolare all’interno del rullo

dell’avvolgibile, valutare i seguenti vincoli:

per i motori con coppia fino a 35 Nm (compresa), il

diametro interno minimo del rullo avvolgitore deve esse-
re di 52 mm minimo;

per i motori con coppia maggiore di 35 Nm, il diame-

tro interno minimo del rullo avvolgitore deve essere di
60 mm minimo.

• Prima dell’installazione di una tenda da sole, verificare

che davanti la tenda ci sia spazio libero, sufficiente alla

DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E
DESTINAZIONE D’USO

2

INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO

3

“MAX” è una linea di motori tubolari di Nice, destinati
all’automatizzazione del movimento di tapparelle, tende
da sole e schermi solari. 

TO-MAX A

è un componente di

questa linea e precisamente la ‘

parte elettronica’

che

controlla i finecorsa e i movimenti della 

‘parte motore’

.

Qualsiasi altro uso diverso da quello descritto è da
considerarsi improprio e vietato! Il produttore non
risponde dei danni risultanti da un uso improprio del
prodotto, diverso da quanto previsto nel presente
manuale.

La linea Max è formata da vari componenti modulari da
assemblare fra loro. Questi moduli si suddividono in due
categorie (

fig. 3

): quella del 

corpo-motore

, relativa al solo

‘motore’, e quella della 

testa elettronica

, relativa al solo

componente che alimenta e controlla la parte ‘motore’.
Il motore tubolare che si ottiene dall’assemblaggio di que-
sti due componenti 

(testa elett corpo motore)

, si

installa all’interno del rullo dell’avvolgibile e si fissa alla
parete tramite un ‘innesto a scatto’, tra la faccia es terna
del To-Max A e un’apposita staffa di supporto.
La testa elettronica To-Max A è in grado di muovere l’av-
volgibile in salita, in discesa e di controllare le posizioni
intermedie, grazie ai suoi dispositivi integrati (Centrale di
comando e tecnologia ad encoder). In particolare, la tec-
nologia ad encoder garantisce precisione e affidabilità nel
controllo elettronico di tutti i finecorsa e dei movimenti
dell’avvolgibile.
Il motore tubolare si collega alla rete elettrica e a un inter-
ruttore a parete (non compreso nella confezione) che
consente di comandare le manovre di 

Salita

Discesa

dell’avvolgibile. I finecorsa di queste 2 manovre possono
essere programmati con una delle 3 procedure disponibi-
li, secondo il tipo di avvolgibile da automatizzare.
To-Max A è dotato di un sistema di sicurezza chiamato

Rilevamento ostacolo

” che interviene nei casi in cui la

corsa dell’avvolgibile, in 

Salita

o in 

Discesa

, viene frenata

improvvisamente da un ostacolo (un oggetto, una perso-
na ecc.) o un forte attrito (formazione di ghiaccio, dilata-
mento dei materiali ecc.). In questi casi, la Centrale bloc-
ca immediatamente la manovra in atto ed esegue una

breve inversione del movimento.
To-Max A è disponibile in varie versioni, ciascuna proget-
tata per gestire una determinata coppia motore 

(poten-

za)

.

sua apertura totale.

• Non installare un motore con una capacità di coppia

maggiore di quella necessaria.

• Proteggere il sistema dagli agenti atmosferici.

3.2 - INSTALLARE I COMPONENTI

DELL’AUTOMAZIONE

• Installare il To-Max A e il motore tubolare

Per assemblare e installare il motore tubolare fare riferi-
mento alle istruzioni riportate in 

fig. 5

. In particolare, nella

fase “

a

” di 

fig. 5 

utilizzare una vite del tipo HI-LO, 4 x 8

UNI 9707, senza punta. 

Attenzione!

– l’uso di una vite

di versa, oltre a danneggiare irrimediabilmente la tes -
ta può anche essere fonte di pericolo.

Attenzione!

- L’installazione non corretta può causare gravi ferite.
- Prima dell’assemblaggio accertarsi che all’interno del

tu bo del motore non vi siano pezzi di polistirolo o altro.

- Prevedere un dispositivo di disconnessione nella rete di

alimentazione del prodotto che assicuri la disconnes-
sione dalla rete, con una distanza di apertura dei con-
tatti che consenta la disconnessione completa nelle
condizioni della categoria di sovratensione III, confor-
memente alle regole di installazione.

- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, il prodotto

non può essere utilizzato perché il cavo non può essere
sostituito. In questi casi, contattare il Servizio Assisten-
za Nice.

• Installare l’interruttore di comando a parete

Installare sulla parete un’interruttore di comando, facen-
do attenzione alle seguenti avvertenze:
– posizionare l’interruttore in vista della tapparella ma lon-

tano dalle sue parti in movimento.

– posizionare l’interruttore a lato della tapparella, dove

sono presenti il cavo elettrico proveniente dal motore
tubolare e il cavo di alimentazione proveniente dalla rete
elettrica.

– posizionare l’interruttore ad un’altezza superiore a 1,5

m dal pavimento.

Содержание To-Max A

Страница 1: ...zione e l uso FR Instructions et avertissements pour l installation et l utilisation ES Instrucciones y advertencias para la instalaci n y el uso DE Installierungs und Gebrauchsanleitungen und Hinweis...

Страница 2: ...s For protection refer to the instruc tion manual of the shutter ensuring that future access for maintenance purposes is guaranteed During installation handle the tubular motor with care to avoid crus...

Страница 3: ...he chosen model and the suitability of the location where the installation is to be made before starting installation To Max A is available in various versions each de signed to manage a specific moto...

Страница 4: ...mation during movement This procedure also automatically activates the function Dynamic Auto update of limit positions During daily use of the automation this function periodically and auto matically...

Страница 5: ...limit positions CAUTION Do not interrupt these two manoeuvres and do not disconnect the power supply from the automation during movement 5 3 TOTAL MEMORY DELETION CAUTION This procedure deletes all da...

Страница 6: ...pply and restore operating conditions only when the temperature returns to normal values 6 3 Auto update of limit positions function CAUTION This function is enabled only if the limit switch has been...

Страница 7: ...compliant with the provisions of the following EC directive 2006 95 EEC ex directive 73 23 EC DIRECTIVE 2006 95 EC OF THE EUROPE AN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 12 December 2006 concerning stan da...

Страница 8: ...l accesso accidentale Per la protezione fare riferimento al manuale istruzioni del l avvolgibile garantendo in ogni caso l accesso per gli interventi di manutenzione Durante l installazione trattare...

Страница 9: ...ecnologia ad encoder In particolare la tec nologia ad encoder garantisce precisione e affidabilit nel controllo elettronico di tutti i finecorsa e dei movimenti dell avvolgibile Il motore tubolare si...

Страница 10: ...ull av volgibile di dispositivi che ne limitano e bloccano la cor sa Nelle tapparelle ad esempio questi sono rappresen tati dai tappi di finecorsa in Salita che stabiliscono l apertura massima della t...

Страница 11: ...e l altro che non presenta nessun tipo di finecorsa Per programmare il finecorsa dove presente un siste ma meccanico 01 Tenere premuto il tasto di Salita o di Discesa per portare l avvolgibile a met d...

Страница 12: ...ro continuo In generale i motori tubolari della linea Max pur garan tendo un tempo di utilizzo continuo di massimo 4 minuti sono progettati per l impiego residenziale e dunque per un uso discontinuo Q...

Страница 13: ...de di Nice S p a e in particolare alla sua ultima revisione disponibile prima della stampa di questo manuale Il testo qui presente stato riadattato per motivi editoriali Numero 272 TO MAX Revisione 3...

Страница 14: ...garantissant dans tous les cas l acc s pour les interventions de maintenance Au cours de l installation traiter le moteur tubulaire avec pr caution en vitant les crasements les chocs les chutes ou le...

Страница 15: ...proc der l installation v ri fier l int grit des composants du produit l ad qua tion du mod le choisi et la compatibilit de l environ nement o l automatisme sera install To Max A est disponible en plu...

Страница 16: ...e la fin de la course et les ressorts anti effraction qui servent bloquer le volet dans la position de fermeture 01 Maintenir la pression sur la touche de Mont e ou de Descente pour mettre le volet o...

Страница 17: ...onvient que pour les volets roulants ou les stores qui poss dent les deux fins de course diff rents l un de l autre c est dire un avec syst me m canique qui bloque le mou vement la fin de la course de...

Страница 18: ...aires de la ligne Max tout en garantissant un temps d utilisation continu de 4 minutes sont projet s pour l emploi r sidentiel et donc pour une utilisation discontinue Par cons quent en cas de sur cha...

Страница 19: ...el d pos au si ge de Nice S p a et en particulier sa derni re r vision disponible avant l impression de cette notice technique Le texte ici pr sent a t r adapt pour des raison d dition Num ro 272 TO M...

Страница 20: ...ci n consulte el manual de instrucciones de la per siana toldo garantizando siempre el acceso para los trabajos de mantenimiento Durante la instalaci n trate con cuidado el motor tubu lar evite aplast...

Страница 21: ...or consiguiente controle si el par m ximo gobernable por el To Max A incluye el par del Max Motor espec fico que desea instalar Elija un modelo de Max Motor adecuado para el cer ramiento que se ha de...

Страница 22: ...a o de Bajada para colocar la persiana o el toldo en la mitad de su carrera 02 Mantenga pulsado el bot n de Bajada hasta que la persiana o el toldo se detengan por el impacto contra el fin de carrera...

Страница 23: ...Este procedimiento es adecuado nica mente para las persianas o toldos que incorporen los dos fines de carrera diferentes entre s es decir uno con el sistema mec nico que bloquea el movimiento al final...

Страница 24: ...namiento continuo m ximo de 4 minutos han sido dise ados para un uso residencial y por lo tanto para un uso discontinuo Por consiguiente en el caso de recalentamiento por ejemplo por motivo de un acci...

Страница 25: ...de Nice S p a y en particular a su ltima versi n disponible antes de la impresi n de este manual El texto aqu presente ha sido readaptado por motivos de impresi n N mero 272 TO MAX Revisi n 3 El suscr...

Страница 26: ...Zugang f r Wartungsarbeiten ge w hrleistet werden muss Den Rohrmotor bei der Installation vorsichtig behan deln keinen Quetschungen St en St rzen oder Kon takt mit beliebigen Fl ssigkeiten aussetzen...

Страница 27: ...rden ob Bestandteile des Produktes besch digt sind und ob das gew hlte Modell und die Umgebung f r die jeweilige Installation geeignet sind To Max A steht in verschiedenen Ausf hrungen zur Verf gung J...

Страница 28: ...s Rollgitter bis zur H lfte seines Laufs zu ver schieben 02 Die Taste Abstieg gedr ckt halten bis das Rollgitter aufgrund des Aufprallens an der Endlaufstellung 1 stoppt dann die Taste loslassen 03 Di...

Страница 29: ...anischem System der die Bewegung An oder Abstieg bei Laufende blockiert und die zweite Endlaufstellung ohne Endlaufvorrich tung Um die Endlaufstellung mit dem mechanischen System zu programmieren 01 D...

Страница 30: ...er Linie Max eine Dauerbe triebszeit von max 4 Minuten garantieren sind sie f r den Einsatz an Wohngeb uden geplant und daher nicht f r den Dauerbetrieb Im Fall einer berhitzung z B auf grund einer st...

Страница 31: ...Nice S p A hinterlegt ist und insbesondere seiner letzten Revision die vor dem Druck dieses Handbuchs zur Verf gung stand Der vorliegende Text wurde aus Ver ffentlichungs gr nden erneut angepasst Nr 2...

Страница 32: ...nich W tym celu nale y odwo a si do instrukcji obs ugi rolety gwarantuj c w ka dym przypadku dost p podc zas wykonywania czynno ci konserwacyjnych W czasie monta u ostro nie obchod si z silnikiem ruro...

Страница 33: ...ed przyst pieniem do instalacji sprawd zi integralno element w produktu adekwatno wy branego modelu oraz przydatno rodowiska przez naczonego do instalacji Sterownik To Max A wyst puje w wielu wersjach...

Страница 34: ...zenia a do momentu gdy roleta zatrzyma si w wyniku uderze nia o ogranicznik kra cowy 1 Dopiero teraz zwol nij przycisk 03 Wci nij i przytrzymaj przycisk Podniesienia a do momentu gdy roleta zatrzyma s...

Страница 35: ...kra cow z jednej strony jest to ogra nicznik mechaniczny kt ry blokuje ruch na zako c zenie manewru Podniesienia lub Opuszczenia z drugiej natomiast nie wyst puje aden ogranicznik kra cowy Programowa...

Страница 36: ...alny czas ci g ej pracy Silniki rurowe linii Max cho gwarantuj maksymalny czas ci g ego u ytkowania 4 minuty s przeznaczone do u ytku domowego a co za tym idzie nieci g ego W zwi zku z tym w przypadku...

Страница 37: ...si w siedzibie firmy Nice S p a a w szczeg lno ci jego ostatniej wersji dost pnej przed drukiem tej instrukcji Zawarty tu tekst zosta dostosowany dla potrzeb druku Numer 272 TO MAX Wersja 3 Ni ej podp...

Страница 38: ...om te voorkomen dat men hier per ongeluk mee in aanraking kan komen Zie voor de bescherming van de bewegende delen de in structiehandleiding van rolluik of zonwerking en zorg er in elk geval voor dat...

Страница 39: ...sterke wrijving vorming van ijs uitzetting van de materialen etc In die gevallen blokkeert de besturingseenheid onmiddellijk de in gang zijnde manoeuvre en voert een korte terugloop uit To Max A is i...

Страница 40: ...a noeuvres alleen in de modus iemand aanwezig pla atsvinden dat wil zeggen door de toets van de zender ingedrukt te houden zolang de manoeuvre duurt Programmering van de standen van deze eindstanden k...

Страница 41: ...onmiddel lijk daarna om de besturingseenheid de gelegenheid te geven de twee eindposities in het geheugen op te slaan Let op Onderbreek deze manoeuvres niet en haal tijdens het uitvoeren hiervan de e...

Страница 42: ...rvoor u eerst in structie hebt gegeven 6 2 Maximale continue bedrijfscyclus Over het algemeen zijn de buismotoren uit de lijn Max ontworpen voor gebruik bij een woning en ook al garan deren zij een co...

Страница 43: ...ffici le document is verklaard dat ten kantore van Nice S p a is gedeponeerd en met name met de laatst beschikbare herziening daarvan voordat deze handleiding gedrukt werd De hier voorliggende tekst i...

Страница 44: ...ametro del corpo motore 45 mm Tempo di funzionamento continuo 4 min Lunghezza del cavo di connessione 2 5 m Temperatura di funzionamento 20 C 55 C Grado di protezione IP 44 Resistenza meccanica Second...

Страница 45: ...hlusskabels 2 5 m Betriebstemperatur 20 C 55 C Schutzart IP IP 44 Mechanische Best ndigkeit gem EN 14202 Anmerkungen Alle angegebenen technischen Merkmale beziehen sich auf eine Temperatur von 20 C 5...

Страница 46: ...rkingstemperatuur 20 C 55 C Beschermingsklasse IP IP 44 Mechanische weerstand Volgens de norm EN 14202 N B Alle technische gegevens hebben betrekking op een omgevingstemperatuur van 20 C 5 C NICE S p...

Страница 47: ...1 2 1 2 5 M 10 mm a c b d e 1 2 f h g i...

Страница 48: ...89 064R03 Rev 00 06 08 2010 7 6 www niceforyou com Nice SpA Oderzo TV Italia info niceforyou com...

Отзывы: