Nice To-Max A Скачать руководство пользователя страница 41

Nederlands – 

5

NL

01.

Houd de toets 

Omhoog

(of 

Omlaag

) ingedrukt om

het rolluik halverwege te zetten.

02.

Houd de toets 

Omlaag

ingedrukt totdat het rolluik

stopt omdat hij tegen de eindschakelaar “

1

” komt;

laat daarna de toets los.

03.

Houd de toets 

Omhoog

ingedrukt totdat het rolluik

stopt omdat hij tegen de eindschakelaar “

0

” komt;

laat daarna de toets los.

04.

Stuur nu een manoeuvre 

Omlaag

aan en onmiddel-

lijk daarna om de besturingseenheid de gelegenheid
te geven de twee eindposities in het geheugen op te
slaan. 

Let op!

– Onderbreek deze manoeuvres

niet en haal tijdens het uitvoeren hiervan de
elektrische spanning niet van de automatisering.

Uitvoering van deze procedure activeert automatisch ook
de functie “

Dynamische zelfbijstelling van de eindpo-

sisties

”. Bij het dagelijkse gebruik van de automatisering

stelt deze functie automatisch en zelfstandig de parame-
ters bij van de eindposities die aanvankelijk in het geheu-
gen zijn opgeslagen.
Het doel van deze functie is wat met de tijd is uitgerekt of
ingekort in de structuur als gevolg van slijtage of tempera-
tuurverschillen te compenseren; hierdoor zullen de ma -
noeuvres naar 

Omhoog

en 

Omlaag

altijd hun loop op de

des betreffende eindposities precies kunnen beëindigen.

5.2.2 - Programmeren van de eindschakelaars in
de modus Handbediening

Let op!

– Deze procedure is alleen geschikt voor rol-

luiken e.d. die geen enkele mechanisch systeem be -
zitten dat de manoeuvre aan het einde van de loop
naar 

Omhoog

en 

Omlaag

onderbreekt

(bijvoorbeeld:

op de rolluiken, de “doppen” en de “anti-inbraakveren”;
op de zonwering, de cassette met daarin het opgerolde
doek).

01.

Houd de toets 

Omhoog

(of 

Omlaag

) ingedrukt om

het rolluik e.d. halverwege te brengen.

02.

Houd de toets 

Omlaag

ingedrukt totdat het rolluik

bij de gewenste eindpositie komt; laat daarna de to -
ets los. 

03.

Houd gedurende tenminste 3 seconden de twee
toetsen 

Omhoog

en 

Omlaag

tegelijk ingedrukt en

laat nadat de motor een korte manoeuvre naar Om -
hoog heeft uitgevoerd de toetsen los.

04.

Houd de toets 

Omhoog

ingedrukt totdat het rolluik

bij de gewenste eindpositie komt; laat daarna de to -
ets los. 

05.

Houd gedurende tenminste 3 seconden de twee
toetsen 

Omhoog

en 

Omlaag

tegelijk ingedrukt en

laat nadat de motor een korte manoeuvre naar Om -
laag heeft uitgevoerd de toetsen los.

06.

Stuur nu een manoeuvre 

Omlaag

aan en onmiddel-

lijk daarna om de besturingseenheid de gelegenheid
te geven de twee eindposities in het geheugen op te
slaan. 

Let op!

– Onderbreek deze manoeuvres

niet en haal tijdens het uitvoeren hiervan de e -
lektrische spanning niet van de automatisering.

5.2.3 - 

Programmeren van de eindschakelaars in

de modus Semi-automatisch

Let op!

– Deze procedure is alleen geschikt voor rol-

luiken e.d. die twee onderling verschillende eind-
schakelaars hebben: dat wil zeggen één met een
mechanisch systeem dat de manoeuvre aan het ein-
de van de loop (

Omhoog

of 

Omlaag)

onderbreekt en

de andere die geen enkele type eindschakelaar heeft.

Voor het programmeren van de eindpositie 

met 

een

mechanisch systeem:

01.

Houd de toets 

Omhoog

(of 

Omlaag

) ingedrukt om

het rolluik e.d. halverwege te brengen.

02.

Houd de toets (

Omhoog

of 

Omlaag

) ingedrukt tot-

dat het rolluik stopt omdat het tegen de eindschake-
laar (“

0

” of “

1

”) komt; laat daarna de toets los.

Voor het programmeren van de eindpositie 

zonder 

een

mechanisch systeem:

01.

Houd de toets 

Omhoog

(of 

Omlaag

) ingedrukt om

het rolluik e.d. halverwege te brengen.

02.

Houd de toets (

Omhoog

of 

Omlaag

) ingedrukt tot-

dat het rolluik bij de gewenste eindpositie komt; laat
daarna de toets los. 

03.

Houd gedurende tenminste 3 seconden de twee
toetsen 

Omhoog

en 

Omlaag

tegelijk ingedrukt en

laat nadat de motor een korte manoeuvre in tegen-
gestelde richting heeft uitgevoerd, de toetsen los.

04.

Stuur nu de manoeuvre naar 

Omhoog 

of 

Omlaag

(al

naar gelang in welke positie het rolluik zich bevindt)
aan en onmiddellijk daarna de manoeuvre in tegen-
gestele richting om de besturingseenheid de gele-
genheid te geven de twee eindposities in het geheu-
gen op te slaan. 

Let op!

– Onderbreek deze

manoeuvres niet en haal tijdens het uitvoeren
hiervan de elektrische spanning niet van de
automatisering.

5.3 - WISSEN VAN HET TOTALE GEHEUGEN

Let op!

– Deze procedure wist alle gegevens uit het

geheugen van de besturingseenheid, met inbegrip van de
standen “

0

” en “

1

”.

N.B. 

– Wanneer de standen “0” en “1” gewist zijn, dient u

om het rolluik te laten bewegen de toets van de schake-
laar zolang ingedrukt te houden als nodig is om de
gewenste manoeuvre tot een eind te brengen (modus
“Iemand aanwezig”).

01.

Houd gedurende tenminste 3 seconden de twee
toetsen 

Omhoog

en 

Omlaag

tegelijk ingedrukt en

laat nadat de motor een korte manoeuvre heeft uit-
gevoerd slechts één van de toetsen los.

02.

Druk binnen 3 seconden nadat de motor de
manoeuvre heeft uitgevoerd, 3 maal op dezelfde
toets die u eerder hebt losgelaten.

03.

Laat tenslotte ook de andere toets los.

Содержание To-Max A

Страница 1: ...zione e l uso FR Instructions et avertissements pour l installation et l utilisation ES Instrucciones y advertencias para la instalaci n y el uso DE Installierungs und Gebrauchsanleitungen und Hinweis...

Страница 2: ...s For protection refer to the instruc tion manual of the shutter ensuring that future access for maintenance purposes is guaranteed During installation handle the tubular motor with care to avoid crus...

Страница 3: ...he chosen model and the suitability of the location where the installation is to be made before starting installation To Max A is available in various versions each de signed to manage a specific moto...

Страница 4: ...mation during movement This procedure also automatically activates the function Dynamic Auto update of limit positions During daily use of the automation this function periodically and auto matically...

Страница 5: ...limit positions CAUTION Do not interrupt these two manoeuvres and do not disconnect the power supply from the automation during movement 5 3 TOTAL MEMORY DELETION CAUTION This procedure deletes all da...

Страница 6: ...pply and restore operating conditions only when the temperature returns to normal values 6 3 Auto update of limit positions function CAUTION This function is enabled only if the limit switch has been...

Страница 7: ...compliant with the provisions of the following EC directive 2006 95 EEC ex directive 73 23 EC DIRECTIVE 2006 95 EC OF THE EUROPE AN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 12 December 2006 concerning stan da...

Страница 8: ...l accesso accidentale Per la protezione fare riferimento al manuale istruzioni del l avvolgibile garantendo in ogni caso l accesso per gli interventi di manutenzione Durante l installazione trattare...

Страница 9: ...ecnologia ad encoder In particolare la tec nologia ad encoder garantisce precisione e affidabilit nel controllo elettronico di tutti i finecorsa e dei movimenti dell avvolgibile Il motore tubolare si...

Страница 10: ...ull av volgibile di dispositivi che ne limitano e bloccano la cor sa Nelle tapparelle ad esempio questi sono rappresen tati dai tappi di finecorsa in Salita che stabiliscono l apertura massima della t...

Страница 11: ...e l altro che non presenta nessun tipo di finecorsa Per programmare il finecorsa dove presente un siste ma meccanico 01 Tenere premuto il tasto di Salita o di Discesa per portare l avvolgibile a met d...

Страница 12: ...ro continuo In generale i motori tubolari della linea Max pur garan tendo un tempo di utilizzo continuo di massimo 4 minuti sono progettati per l impiego residenziale e dunque per un uso discontinuo Q...

Страница 13: ...de di Nice S p a e in particolare alla sua ultima revisione disponibile prima della stampa di questo manuale Il testo qui presente stato riadattato per motivi editoriali Numero 272 TO MAX Revisione 3...

Страница 14: ...garantissant dans tous les cas l acc s pour les interventions de maintenance Au cours de l installation traiter le moteur tubulaire avec pr caution en vitant les crasements les chocs les chutes ou le...

Страница 15: ...proc der l installation v ri fier l int grit des composants du produit l ad qua tion du mod le choisi et la compatibilit de l environ nement o l automatisme sera install To Max A est disponible en plu...

Страница 16: ...e la fin de la course et les ressorts anti effraction qui servent bloquer le volet dans la position de fermeture 01 Maintenir la pression sur la touche de Mont e ou de Descente pour mettre le volet o...

Страница 17: ...onvient que pour les volets roulants ou les stores qui poss dent les deux fins de course diff rents l un de l autre c est dire un avec syst me m canique qui bloque le mou vement la fin de la course de...

Страница 18: ...aires de la ligne Max tout en garantissant un temps d utilisation continu de 4 minutes sont projet s pour l emploi r sidentiel et donc pour une utilisation discontinue Par cons quent en cas de sur cha...

Страница 19: ...el d pos au si ge de Nice S p a et en particulier sa derni re r vision disponible avant l impression de cette notice technique Le texte ici pr sent a t r adapt pour des raison d dition Num ro 272 TO M...

Страница 20: ...ci n consulte el manual de instrucciones de la per siana toldo garantizando siempre el acceso para los trabajos de mantenimiento Durante la instalaci n trate con cuidado el motor tubu lar evite aplast...

Страница 21: ...or consiguiente controle si el par m ximo gobernable por el To Max A incluye el par del Max Motor espec fico que desea instalar Elija un modelo de Max Motor adecuado para el cer ramiento que se ha de...

Страница 22: ...a o de Bajada para colocar la persiana o el toldo en la mitad de su carrera 02 Mantenga pulsado el bot n de Bajada hasta que la persiana o el toldo se detengan por el impacto contra el fin de carrera...

Страница 23: ...Este procedimiento es adecuado nica mente para las persianas o toldos que incorporen los dos fines de carrera diferentes entre s es decir uno con el sistema mec nico que bloquea el movimiento al final...

Страница 24: ...namiento continuo m ximo de 4 minutos han sido dise ados para un uso residencial y por lo tanto para un uso discontinuo Por consiguiente en el caso de recalentamiento por ejemplo por motivo de un acci...

Страница 25: ...de Nice S p a y en particular a su ltima versi n disponible antes de la impresi n de este manual El texto aqu presente ha sido readaptado por motivos de impresi n N mero 272 TO MAX Revisi n 3 El suscr...

Страница 26: ...Zugang f r Wartungsarbeiten ge w hrleistet werden muss Den Rohrmotor bei der Installation vorsichtig behan deln keinen Quetschungen St en St rzen oder Kon takt mit beliebigen Fl ssigkeiten aussetzen...

Страница 27: ...rden ob Bestandteile des Produktes besch digt sind und ob das gew hlte Modell und die Umgebung f r die jeweilige Installation geeignet sind To Max A steht in verschiedenen Ausf hrungen zur Verf gung J...

Страница 28: ...s Rollgitter bis zur H lfte seines Laufs zu ver schieben 02 Die Taste Abstieg gedr ckt halten bis das Rollgitter aufgrund des Aufprallens an der Endlaufstellung 1 stoppt dann die Taste loslassen 03 Di...

Страница 29: ...anischem System der die Bewegung An oder Abstieg bei Laufende blockiert und die zweite Endlaufstellung ohne Endlaufvorrich tung Um die Endlaufstellung mit dem mechanischen System zu programmieren 01 D...

Страница 30: ...er Linie Max eine Dauerbe triebszeit von max 4 Minuten garantieren sind sie f r den Einsatz an Wohngeb uden geplant und daher nicht f r den Dauerbetrieb Im Fall einer berhitzung z B auf grund einer st...

Страница 31: ...Nice S p A hinterlegt ist und insbesondere seiner letzten Revision die vor dem Druck dieses Handbuchs zur Verf gung stand Der vorliegende Text wurde aus Ver ffentlichungs gr nden erneut angepasst Nr 2...

Страница 32: ...nich W tym celu nale y odwo a si do instrukcji obs ugi rolety gwarantuj c w ka dym przypadku dost p podc zas wykonywania czynno ci konserwacyjnych W czasie monta u ostro nie obchod si z silnikiem ruro...

Страница 33: ...ed przyst pieniem do instalacji sprawd zi integralno element w produktu adekwatno wy branego modelu oraz przydatno rodowiska przez naczonego do instalacji Sterownik To Max A wyst puje w wielu wersjach...

Страница 34: ...zenia a do momentu gdy roleta zatrzyma si w wyniku uderze nia o ogranicznik kra cowy 1 Dopiero teraz zwol nij przycisk 03 Wci nij i przytrzymaj przycisk Podniesienia a do momentu gdy roleta zatrzyma s...

Страница 35: ...kra cow z jednej strony jest to ogra nicznik mechaniczny kt ry blokuje ruch na zako c zenie manewru Podniesienia lub Opuszczenia z drugiej natomiast nie wyst puje aden ogranicznik kra cowy Programowa...

Страница 36: ...alny czas ci g ej pracy Silniki rurowe linii Max cho gwarantuj maksymalny czas ci g ego u ytkowania 4 minuty s przeznaczone do u ytku domowego a co za tym idzie nieci g ego W zwi zku z tym w przypadku...

Страница 37: ...si w siedzibie firmy Nice S p a a w szczeg lno ci jego ostatniej wersji dost pnej przed drukiem tej instrukcji Zawarty tu tekst zosta dostosowany dla potrzeb druku Numer 272 TO MAX Wersja 3 Ni ej podp...

Страница 38: ...om te voorkomen dat men hier per ongeluk mee in aanraking kan komen Zie voor de bescherming van de bewegende delen de in structiehandleiding van rolluik of zonwerking en zorg er in elk geval voor dat...

Страница 39: ...sterke wrijving vorming van ijs uitzetting van de materialen etc In die gevallen blokkeert de besturingseenheid onmiddellijk de in gang zijnde manoeuvre en voert een korte terugloop uit To Max A is i...

Страница 40: ...a noeuvres alleen in de modus iemand aanwezig pla atsvinden dat wil zeggen door de toets van de zender ingedrukt te houden zolang de manoeuvre duurt Programmering van de standen van deze eindstanden k...

Страница 41: ...onmiddel lijk daarna om de besturingseenheid de gelegenheid te geven de twee eindposities in het geheugen op te slaan Let op Onderbreek deze manoeuvres niet en haal tijdens het uitvoeren hiervan de e...

Страница 42: ...rvoor u eerst in structie hebt gegeven 6 2 Maximale continue bedrijfscyclus Over het algemeen zijn de buismotoren uit de lijn Max ontworpen voor gebruik bij een woning en ook al garan deren zij een co...

Страница 43: ...ffici le document is verklaard dat ten kantore van Nice S p a is gedeponeerd en met name met de laatst beschikbare herziening daarvan voordat deze handleiding gedrukt werd De hier voorliggende tekst i...

Страница 44: ...ametro del corpo motore 45 mm Tempo di funzionamento continuo 4 min Lunghezza del cavo di connessione 2 5 m Temperatura di funzionamento 20 C 55 C Grado di protezione IP 44 Resistenza meccanica Second...

Страница 45: ...hlusskabels 2 5 m Betriebstemperatur 20 C 55 C Schutzart IP IP 44 Mechanische Best ndigkeit gem EN 14202 Anmerkungen Alle angegebenen technischen Merkmale beziehen sich auf eine Temperatur von 20 C 5...

Страница 46: ...rkingstemperatuur 20 C 55 C Beschermingsklasse IP IP 44 Mechanische weerstand Volgens de norm EN 14202 N B Alle technische gegevens hebben betrekking op een omgevingstemperatuur van 20 C 5 C NICE S p...

Страница 47: ...1 2 1 2 5 M 10 mm a c b d e 1 2 f h g i...

Страница 48: ...89 064R03 Rev 00 06 08 2010 7 6 www niceforyou com Nice SpA Oderzo TV Italia info niceforyou com...

Отзывы: