Nice To-Max A Скачать руководство пользователя страница 23

ES

Español – 

5

mente la función de “

Actualización automática dinámi-

ca de los fines de carrera

”. Durante el uso diario de la

automatización, esta función actualizará periódica y
autónomamente los parámetros de las dos posiciones
de fin de carrera memorizadas al comienzo.
La finalidad de esta función es la de compensar las dila-
taciones o compresiones de la estructura debidas al des-
gaste y a los saltos de temperatura, permitiendo que los
movimientos de 

Subida

Bajada 

termine su carrera de

manera precisa en los fines de carrera respectivos.

5.2.2 - Programación del fin de carrera en modo
Manual

¡Atención!

- Este procedimiento es adecuado única-

mente para las persianas o toldos que no incorporen
ningún sistema mecánico que bloquee el movimiento
al final de la carrera de 

Subida 

Bajada 

(por ejemplo,

en las persianas los “topes” y los “dispositivos de seguri-
dad de enganche al eje”, en los toldos, el cofre que con-
tiene el toldo enrollado).

01.

Mantenga pulsado el botón de 

Subida

(o de 

Bajada

)

para colocar la persiana o el toldo en la mitad de su
carrera.

02.

Mantenga pulsado el botón de 

Bajada 

hasta que la

persiana o el toldo se coloquen en la posición de fin
de carrera deseada; posteriormente, suelte el bo -
tón.

03.

Mantenga pulsados simultáneamente, durante 3
segundos como mínimo, los dos botones de 

Subi-

da 

y

Bajada 

y suéltelos después de que el motor

haya efectuado un breve movimiento de subida.

04.

Mantenga pulsado el botón de 

Subida

hasta que la

persiana o el toldo se coloquen en la posición de fin
de carrera deseada; posteriormente, suelte el bo -
tón.

05.

Mantenga pulsados simultáneamente, durante 3
segundos como mínimo, los dos botones de 

Subi-

da

Bajada

y suéltelos después de que el motor

haya efectuado un breve movimiento de bajada.

06.

Entonces, accione un movimiento de 

Bajada

e in -

mediatamente después un movimiento de 

Subida

para que la Central pueda memorizar los dos fines
de carrera. 

¡Atención!– No interrumpa estos dos

movimientos ni corte la alimentación eléctrica
de la automatización durante dichos movimien-
tos.

5.2.3 - Programación del fin de carrera en modo
Semiautomático

¡Atención! 

– Este procedimiento es adecuado única-

mente para las persianas o toldos que incorporen los
dos fines de carrera diferentes entre sí: es decir, uno
con el sistema mecánico, que bloquea el movimiento
al final de la carrera (de 

Subida

o de 

Bajada),

y el otro

que no tiene ningún tipo de fin de carrera.

Para programar el fin de carrera 

donde haya

 un sistema

mecánico:

01.

Mantenga pulsado el botón de 

Subida 

(o de 

Bajada

)

para colocar la persiana o el toldo en la mitad de su
carrera.

02.

Mantenga pulsado el botón (de 

Subida 

o de 

Bajada

)

hasta que la persiana o el toldo se detengan por el
impacto contra el fin de carrera (“

0

” o “

1

”); posterior-

mente, suelte el botón.

Para programar el fin de carrera 

donde no haya

 ningún

sistema mecánico:

01.

Mantenga pulsado el botón de 

Subida

(o de 

Bajada

)

para colocar la persiana o el toldo en la mitad de su
carrera.

02.

Mantenga pulsado el botón (de 

Subida

o de 

Bajada

)

hasta que la persiana o el toldo se coloquen en la
posición de fin de carrera deseada; posteriormente,
suelte el botón.

03.

Mantenga pulsados simultáneamente, durante 3
segundos como mínimo, los dos botones de 

Subi-

da 

Bajada 

y suéltelos después de que el motor

haya efectuado un breve movimiento contrario.

04.

Entonces, accione un movimiento de 

Subida

o de

Bajada

(según la posición en que se encuentre la

persiana o el toldo) e inmediatamente después el
movimiento opuesto, para que la Central pueda
memorizar los dos fines de carrera. 

¡Atención!

No interrumpa estos dos movimientos ni corte la
alimentación eléctrica de la automatización
durante dichos movimientos.

5.3 - BORRADO TOTAL DE LA MEMORIA

¡Atención! 

– Este procedimiento borra todos los datos

presentes en la memoria de la Central, incluidas las posi-
ciones “

0

” y “

1

”.

Nota 

– Después de haber borrado las posiciones “0” y

“1”, para mover la persiana o el toldo habrá que mante-
ner pulsado el botón del interruptor durante todo el tiem-
po que dure el movimiento deseado (modalidad “Hom-
bre presente”).

01.

Mantenga pulsados simultáneamente, durante 3
segundos como mínimo, los dos botones de 

Subi-

da 

Bajada 

y, después de que el motor haya efec-

tuado un breve movimiento, suelte sólo uno de los
botones.

02.

Antes de 3 segundos a partir del momento en que el
motor efectúa el movimiento, pulse 3 veces el mis-
mo botón que antes había soltado.

03.

Por último, suelte también el otro botón.

Содержание To-Max A

Страница 1: ...zione e l uso FR Instructions et avertissements pour l installation et l utilisation ES Instrucciones y advertencias para la instalaci n y el uso DE Installierungs und Gebrauchsanleitungen und Hinweis...

Страница 2: ...s For protection refer to the instruc tion manual of the shutter ensuring that future access for maintenance purposes is guaranteed During installation handle the tubular motor with care to avoid crus...

Страница 3: ...he chosen model and the suitability of the location where the installation is to be made before starting installation To Max A is available in various versions each de signed to manage a specific moto...

Страница 4: ...mation during movement This procedure also automatically activates the function Dynamic Auto update of limit positions During daily use of the automation this function periodically and auto matically...

Страница 5: ...limit positions CAUTION Do not interrupt these two manoeuvres and do not disconnect the power supply from the automation during movement 5 3 TOTAL MEMORY DELETION CAUTION This procedure deletes all da...

Страница 6: ...pply and restore operating conditions only when the temperature returns to normal values 6 3 Auto update of limit positions function CAUTION This function is enabled only if the limit switch has been...

Страница 7: ...compliant with the provisions of the following EC directive 2006 95 EEC ex directive 73 23 EC DIRECTIVE 2006 95 EC OF THE EUROPE AN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 12 December 2006 concerning stan da...

Страница 8: ...l accesso accidentale Per la protezione fare riferimento al manuale istruzioni del l avvolgibile garantendo in ogni caso l accesso per gli interventi di manutenzione Durante l installazione trattare...

Страница 9: ...ecnologia ad encoder In particolare la tec nologia ad encoder garantisce precisione e affidabilit nel controllo elettronico di tutti i finecorsa e dei movimenti dell avvolgibile Il motore tubolare si...

Страница 10: ...ull av volgibile di dispositivi che ne limitano e bloccano la cor sa Nelle tapparelle ad esempio questi sono rappresen tati dai tappi di finecorsa in Salita che stabiliscono l apertura massima della t...

Страница 11: ...e l altro che non presenta nessun tipo di finecorsa Per programmare il finecorsa dove presente un siste ma meccanico 01 Tenere premuto il tasto di Salita o di Discesa per portare l avvolgibile a met d...

Страница 12: ...ro continuo In generale i motori tubolari della linea Max pur garan tendo un tempo di utilizzo continuo di massimo 4 minuti sono progettati per l impiego residenziale e dunque per un uso discontinuo Q...

Страница 13: ...de di Nice S p a e in particolare alla sua ultima revisione disponibile prima della stampa di questo manuale Il testo qui presente stato riadattato per motivi editoriali Numero 272 TO MAX Revisione 3...

Страница 14: ...garantissant dans tous les cas l acc s pour les interventions de maintenance Au cours de l installation traiter le moteur tubulaire avec pr caution en vitant les crasements les chocs les chutes ou le...

Страница 15: ...proc der l installation v ri fier l int grit des composants du produit l ad qua tion du mod le choisi et la compatibilit de l environ nement o l automatisme sera install To Max A est disponible en plu...

Страница 16: ...e la fin de la course et les ressorts anti effraction qui servent bloquer le volet dans la position de fermeture 01 Maintenir la pression sur la touche de Mont e ou de Descente pour mettre le volet o...

Страница 17: ...onvient que pour les volets roulants ou les stores qui poss dent les deux fins de course diff rents l un de l autre c est dire un avec syst me m canique qui bloque le mou vement la fin de la course de...

Страница 18: ...aires de la ligne Max tout en garantissant un temps d utilisation continu de 4 minutes sont projet s pour l emploi r sidentiel et donc pour une utilisation discontinue Par cons quent en cas de sur cha...

Страница 19: ...el d pos au si ge de Nice S p a et en particulier sa derni re r vision disponible avant l impression de cette notice technique Le texte ici pr sent a t r adapt pour des raison d dition Num ro 272 TO M...

Страница 20: ...ci n consulte el manual de instrucciones de la per siana toldo garantizando siempre el acceso para los trabajos de mantenimiento Durante la instalaci n trate con cuidado el motor tubu lar evite aplast...

Страница 21: ...or consiguiente controle si el par m ximo gobernable por el To Max A incluye el par del Max Motor espec fico que desea instalar Elija un modelo de Max Motor adecuado para el cer ramiento que se ha de...

Страница 22: ...a o de Bajada para colocar la persiana o el toldo en la mitad de su carrera 02 Mantenga pulsado el bot n de Bajada hasta que la persiana o el toldo se detengan por el impacto contra el fin de carrera...

Страница 23: ...Este procedimiento es adecuado nica mente para las persianas o toldos que incorporen los dos fines de carrera diferentes entre s es decir uno con el sistema mec nico que bloquea el movimiento al final...

Страница 24: ...namiento continuo m ximo de 4 minutos han sido dise ados para un uso residencial y por lo tanto para un uso discontinuo Por consiguiente en el caso de recalentamiento por ejemplo por motivo de un acci...

Страница 25: ...de Nice S p a y en particular a su ltima versi n disponible antes de la impresi n de este manual El texto aqu presente ha sido readaptado por motivos de impresi n N mero 272 TO MAX Revisi n 3 El suscr...

Страница 26: ...Zugang f r Wartungsarbeiten ge w hrleistet werden muss Den Rohrmotor bei der Installation vorsichtig behan deln keinen Quetschungen St en St rzen oder Kon takt mit beliebigen Fl ssigkeiten aussetzen...

Страница 27: ...rden ob Bestandteile des Produktes besch digt sind und ob das gew hlte Modell und die Umgebung f r die jeweilige Installation geeignet sind To Max A steht in verschiedenen Ausf hrungen zur Verf gung J...

Страница 28: ...s Rollgitter bis zur H lfte seines Laufs zu ver schieben 02 Die Taste Abstieg gedr ckt halten bis das Rollgitter aufgrund des Aufprallens an der Endlaufstellung 1 stoppt dann die Taste loslassen 03 Di...

Страница 29: ...anischem System der die Bewegung An oder Abstieg bei Laufende blockiert und die zweite Endlaufstellung ohne Endlaufvorrich tung Um die Endlaufstellung mit dem mechanischen System zu programmieren 01 D...

Страница 30: ...er Linie Max eine Dauerbe triebszeit von max 4 Minuten garantieren sind sie f r den Einsatz an Wohngeb uden geplant und daher nicht f r den Dauerbetrieb Im Fall einer berhitzung z B auf grund einer st...

Страница 31: ...Nice S p A hinterlegt ist und insbesondere seiner letzten Revision die vor dem Druck dieses Handbuchs zur Verf gung stand Der vorliegende Text wurde aus Ver ffentlichungs gr nden erneut angepasst Nr 2...

Страница 32: ...nich W tym celu nale y odwo a si do instrukcji obs ugi rolety gwarantuj c w ka dym przypadku dost p podc zas wykonywania czynno ci konserwacyjnych W czasie monta u ostro nie obchod si z silnikiem ruro...

Страница 33: ...ed przyst pieniem do instalacji sprawd zi integralno element w produktu adekwatno wy branego modelu oraz przydatno rodowiska przez naczonego do instalacji Sterownik To Max A wyst puje w wielu wersjach...

Страница 34: ...zenia a do momentu gdy roleta zatrzyma si w wyniku uderze nia o ogranicznik kra cowy 1 Dopiero teraz zwol nij przycisk 03 Wci nij i przytrzymaj przycisk Podniesienia a do momentu gdy roleta zatrzyma s...

Страница 35: ...kra cow z jednej strony jest to ogra nicznik mechaniczny kt ry blokuje ruch na zako c zenie manewru Podniesienia lub Opuszczenia z drugiej natomiast nie wyst puje aden ogranicznik kra cowy Programowa...

Страница 36: ...alny czas ci g ej pracy Silniki rurowe linii Max cho gwarantuj maksymalny czas ci g ego u ytkowania 4 minuty s przeznaczone do u ytku domowego a co za tym idzie nieci g ego W zwi zku z tym w przypadku...

Страница 37: ...si w siedzibie firmy Nice S p a a w szczeg lno ci jego ostatniej wersji dost pnej przed drukiem tej instrukcji Zawarty tu tekst zosta dostosowany dla potrzeb druku Numer 272 TO MAX Wersja 3 Ni ej podp...

Страница 38: ...om te voorkomen dat men hier per ongeluk mee in aanraking kan komen Zie voor de bescherming van de bewegende delen de in structiehandleiding van rolluik of zonwerking en zorg er in elk geval voor dat...

Страница 39: ...sterke wrijving vorming van ijs uitzetting van de materialen etc In die gevallen blokkeert de besturingseenheid onmiddellijk de in gang zijnde manoeuvre en voert een korte terugloop uit To Max A is i...

Страница 40: ...a noeuvres alleen in de modus iemand aanwezig pla atsvinden dat wil zeggen door de toets van de zender ingedrukt te houden zolang de manoeuvre duurt Programmering van de standen van deze eindstanden k...

Страница 41: ...onmiddel lijk daarna om de besturingseenheid de gelegenheid te geven de twee eindposities in het geheugen op te slaan Let op Onderbreek deze manoeuvres niet en haal tijdens het uitvoeren hiervan de e...

Страница 42: ...rvoor u eerst in structie hebt gegeven 6 2 Maximale continue bedrijfscyclus Over het algemeen zijn de buismotoren uit de lijn Max ontworpen voor gebruik bij een woning en ook al garan deren zij een co...

Страница 43: ...ffici le document is verklaard dat ten kantore van Nice S p a is gedeponeerd en met name met de laatst beschikbare herziening daarvan voordat deze handleiding gedrukt werd De hier voorliggende tekst i...

Страница 44: ...ametro del corpo motore 45 mm Tempo di funzionamento continuo 4 min Lunghezza del cavo di connessione 2 5 m Temperatura di funzionamento 20 C 55 C Grado di protezione IP 44 Resistenza meccanica Second...

Страница 45: ...hlusskabels 2 5 m Betriebstemperatur 20 C 55 C Schutzart IP IP 44 Mechanische Best ndigkeit gem EN 14202 Anmerkungen Alle angegebenen technischen Merkmale beziehen sich auf eine Temperatur von 20 C 5...

Страница 46: ...rkingstemperatuur 20 C 55 C Beschermingsklasse IP IP 44 Mechanische weerstand Volgens de norm EN 14202 N B Alle technische gegevens hebben betrekking op een omgevingstemperatuur van 20 C 5 C NICE S p...

Страница 47: ...1 2 1 2 5 M 10 mm a c b d e 1 2 f h g i...

Страница 48: ...89 064R03 Rev 00 06 08 2010 7 6 www niceforyou com Nice SpA Oderzo TV Italia info niceforyou com...

Отзывы: