background image

Italiano

2

 – Italiano

2.4 -  LIMITI D’IMPIEGO DEL PRODOTTO

• L’anta nella qualle deve essere installato il motoriduttore, non deve su-

perare i 100 kg di peso e 1.80 m di lunghezza. 

• Il motoriduttore deve essere collegato esclusivamente alla centrale 

CLB207

.

• Poiché il motoriduttore deve essere installato all’interno dell’anta del 

cancello, il montante dell’anta (quello in cui è presente il fulcro di rota-

zione) deve essere costituito da un profilato cavo all’interno e con uno 

spazio di alloggiamento uguale o maggiore a Ø 56 mm.

• È obbligatorio installare dei fermi meccanici nei punti prestabiliti per il 

finecorsa in apertura e per quello in chiusura (

fig. 18

 – questi accessori 

non sono in dotazione).

INSTALLAZIONE: MONTAGGIO E COLLEGAMENTO DEI COMPONENTI

–––  PASSO 3  –––

3.1 -  LAVORI DI PREDISPOSIZIONE ALL’INSTALLAZIONE

La 

fig. 2

 è un esempio di installazione completa, realizzata con i compo-

nenti Nice Home. Questi componenti sono posizionati secondo uno sche-

ma tipico ed usuale. Fare riferimento alla 

fig. 2

 per stabilire la posizione 

approssimativa nella quale dovrà essere installato ogni componente pre-

visto, e per stabilire lo schema dei collegamenti elettrici tra i componenti.

Componenti utili per realizzare un impianto completo (fig. 2):

- 1 centrale di comando CLB207

- 1 segnalatore lampeggiante con antenna incorporata FL200

- 1 coppia di fotocellule PH200 (composta da un TX ed un RX)

- 2 fermi di fine corsa

- 2 motoriduttori elettromeccanici IN100

3.2 -  INSTALLAZIONE

Per installare il motoriduttore eseguire tutte le fasi illustrate nelle figure 

partendo 

dalla fig. 1 fino alla fig. 18

. Rispettare scrupolosamente la 

sequenza indicata.

3.3 -  SBLOCCO E BLOCCO MANUALE DEL 

MOTORIDUTTORE

Per sbloccare o bloccare il motoriduttore, utilizzare la leva in dotazione 

nel modo seguente:

• Per sbloccare un’anta (riferimento alla fig. 19):
01.

  Scegliere il lato dell’anta sul quale si desidera intervenire.

02.

  Accedere alla serratura ruotando il suo coperchio di 180° (fare una 

prova per capire in quale verso ruotarlo).

03.

  Inserire la leva nella serratura e ruotarla di 180°, in senso orario.

04.

  Togliere la leva dalla serratura e coprire quest’ultima con il suo coper-

chio.

05.

  Infine, muovere l’anta con le mani per portarla nella posizione deside-

rata.

• Per bloccare un’anta (riferimento alla fig. 20):
01.

  Scegliere il lato dell’anta sul quale si desidera intervenire.

02.

  Accedere alla serratura ruotando il suo coperchio di 180° (fare una 

prova per capire in quale verso ruotarlo).

03.

  Inserire la leva nella serratura e ruotarla di 180°, in senso antiorario.

04.

  Togliere la leva dalla serratura e coprire quest’ultima con il suo coper-

chio.

05.

  Muovere l’anta con le mani e portarla in corrispondenza della serratu-

ra; infine rilasciarla soltanto dopo aver sentito lo scatto della serratura 

(= anta bloccata al motoriduttore).

3.4 - COLLEGAMENTI ELETTRICI

Avvertenze:

Il motoriduttore deve essere collegato esclusivamente alla centrale 

CLB207

.

Il motoriduttore è fornito con un cavo di alimentazione elettrica lungo 3 

m. Quindi, se è necessario coprire una distanza maggiore per collegarlo 

alla centrale CLB207, 

è tassativo utilizzare una scatola di deriva-

zione (non fornita) per proteggere adeguatamente le aggiunte di 

cavo elettrico.

-  Eseguire i collegamenti elettrici con l’alimentazione di rete scol-

legata.

Per collegare il cavo di alimentazione alla centrale di comando vedere il 

manuale di quest’ultima e le seguenti indicazioni:

FILO

COLLEGAMENTO

filo Blu

Alimentazione motore 24 V

filo Marrone

Alimentazione motore 24 V

–––  PASSO 4  –––

Queste sono le fasi più importanti nella realizzazione dell’automazione al 

fine di garantire la massima sicurezza.

Il collaudo può essere usato anche come verifica periodica dei dispositivi 

che compongono l’automatismo.

 

ATTENZIONE! – Il collaudo e la messa in servizio dell’automa-

zione deve essere eseguita da personale qualificato ed esperto 

che dovrà farsi carico di stabilire le prove previste in funzione dei 

rischi presenti  e di verificare il rispetto di quanto previsto da leg-

gi, normative e regolamenti, ed in particolare tutti i requisiti delle 

norme EN 13241-1, EN 12445 ed EN 12453 che stabilisce i metodi 

di prova per la verifica degli automatismi per cancelli.

4.1 -  COLLAUDO

Ogni singolo componente dell’automazione, ad esempio bordi sensibili, 

fotocellule, arresto di emergenza, ecc. richiede una specifica fase di col-

laudo; per questi dispositivi si devono eseguire le procedure riportate nei 

rispettivi manuali istruzioni. Per il collaudo del motoriduttore, procedere 

nel modo seguente:

Verificare che sia stato rispettato rigorosamente, in materia di sicurez-

za, quanto previsto nel Capitolo 1 - Avvertenze e precauzioni generali 

per la sicurezza.

Portare il cancello in posizione di chiusura.

3  Togliere qualsiasi sorgente di alimentazione elettrica alla cen-

trale di comando.

Sbloccare il motoriduttore con l’apposita chiave (vedere il 

paragra-

fo 3.3

).

Muovere l’anta del cancello con le mani, fino all’apertura massima; 

durante il movimento accertarsi che questo avvenga con un attrito 

minimo e con uno sforzo costante in ogni punto della corsa: non 

devono esserci punti in cui l’attrito è maggiore che in altri punti.

6

  Muovere l’anta del cancello con le mani e lasciarla ferma in diversi 

punti della sua corsa; quindi accertarsi che l’anta resti in equilibrio, 

cioè che non si muova.

Accertarsi che i sistemi di sicurezza e gli arresti meccanici siano in 

buono stato.

Accertarsi che i morsetti a vite utilizzati per realizzare i collegamenti 

elettrici, siano ben stretti.

Bloccare il motoriduttore con l’apposita chiave (vedere il 

paragrafo 3.3

).

10 

Dare alimentazione elettrica alla centrale di comando.

11 

Eseguire la misura della forza d’impatto secondo quanto previsto dalla 

norma EN 12445. Se il controllo della “forza motore” viene usato dalla 

Centrale come ausilio al sistema per la riduzione della forza di impatto, 

provare a regolare le funzioni che offrono parametri migliori.

12 

In una zona adiacente all’automazione, fissare in modo permanente 

l’etichetta che descrive come sbloccare e ribloccare manualmente il 

motoriduttore.

COLLAUDO E MESSA IN SERVIZIO

Содержание IN100

Страница 1: ...0 FR Instructions et avertissements pour l installation et l utilisation EN Instructions and warnings for installation and use IT Istruzioni ed avvertenze per l installazione e l uso PL Instrukcje i o...

Страница 2: ...Poich la parte del motoriduttore che si installa all interno dell anta ha un diametro di 54 mm necessario che le quote A A1 B B1 siano uguali o maggiori di 31 mm 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A...

Страница 3: ...II A B A align align align rotation axis rotation axis rotation axis 5 6 7 8 8 9...

Страница 4: ...III 60 mm 60 mm OK NO 60 mm 60 mm optional Hole for the output of the power cord hole in the position you want M6 x 30 rotation axis 10 10 11 12 13 14...

Страница 5: ...IV 15 16 open close 18 17 a b...

Страница 6: ...V 1 2 3 5 CLICK 4 6 5 1 2 4 3 7 20 21 2 1 3 4 19...

Страница 7: ...t de per mettre la r alisation de ces travaux INSTRUCTIONS D INSTALLATION Avant d installer la motorisation contr ler que tous les organes m ca niques sont en bon tat qu ils sont correctement quilibr...

Страница 8: ...s avoir entendu le d clic de la serrure vantail verrouill au op rateur 3 4 RACCORDEMENTS LECTRIQUES Mises en garde Le op rateur doit tre connect exclusivement la centrale CLB207 L op rateur est dot d...

Страница 9: ...cette derni re Tout comme l installation les op rations de d mant lement la fin de la dur e de vie de ce produit doivent tre effectu es par du personnel qualifi Ce produit se compose de divers mat ria...

Страница 10: ...mer manuellement le portail L op ration manuelle doit tre utilis e en cas de panne de courant ou d anomalies de l installation En cas de panne de l op rateur il est tout de m me possible d essayer d u...

Страница 11: ...supply before permitting any work to be carried out INSTALLATION PRECAUTIONS Prior to installing the drive motor check that all mechanical compo nents are in good working order and properly balanced...

Страница 12: ...low profile with a housing space equal to or greater than a diameter of 56 mm It is imperative to install mechanical stops at the preset points for the opening and closing limit switches fig 1 these a...

Страница 13: ...t category Warning some parts of the product may contain pollutants or hazard ous substances which if disposed of in the environment may cause seri ous damage to the environment or physical health As...

Страница 14: ...d in the case of a power outage or in the event of anomalies affecting the system In the event of a gearmotor fault it is still possible to try release the motor to check whether the fault lies in the...

Страница 15: ...ca prima di far eseguire questi lavori AVVERTENZE INSTALLAZIONE Prima di installare il motore di movimentazione controllare che tutti gli organi meccanici siano in buone condizioni regolarmente bilanc...

Страница 16: ...vo di alimentazione elettrica lungo 3 m Quindi se necessario coprire una distanza maggiore per collegarlo alla centrale CLB207 tassativo utilizzare una scatola di deriva zione non fornita per protegge...

Страница 17: ...lcuni possono essere riciclati altri devono essere smaltiti Informatevi sui sistemi di riciclaggio o smaltimento previsti dai regolamenti vigenti sul vostro territorio per que sta categoria di prodott...

Страница 18: ...lmente L operazione manuale deve essere eseguita nel caso di mancanza di corrente o di anomalie dell impianto In caso di guasto al motoriduttore comunque possibile provare ad utilizzare lo sblocco del...

Страница 19: ...uj si osoby wyko nuj ce czynno ci przed wykonaniem tych czynno ci nale y od czy zasilanie elektryczne OSTRZE ENIA NA TEMAT MONTA U Przed zamontowaniem silnika nale y sprawdzi stan wszystkich cz ci mec...

Страница 20: ...wno z zamkiem pu ci skrzyd o dopiero po us yszeniu e zamek zaskoczy skrzyd o za blokowane przez motoreduktor 3 4 PO CZENIA ELEKTRYCZNE Uwaga Motoreduktor mo e zosta pod czony wy cznie do centrali CLB...

Страница 21: ...onta owe powinien wykonywa wykwalifi kowany personel Urz dzenie sk ada si z r nego rodzaju materia w niekt re z nich mog zosta poddane recyklingowi inne powinny zosta poddane utylizacji Nale y we w as...

Страница 22: ...arcie r czne nale y wykona w przypadku braku pr du lub usterki instalacji W przypadku awarii motoreduktora mo liwe jest wykonanie odblokowania silnika w celu sprawdzenia czy usterka nie dotyczy mechan...

Страница 23: ...cutive Officer CE DECLARATION OF CONFORMITY and declaration of incorporation of partly completed machinery Declaration in accordance with the Directives 2014 30 EU EMC 2006 42 EC MD Annex II Part B No...

Страница 24: ...azione di quasi macchine Dichiarazione in accordo alle Direttive 2014 30 UE EMC 2006 42 CE MD allegato II parte B Nota Il contenuto di questa dichiarazione corrisponde a quanto dichiarato nel document...

Страница 25: ......

Страница 26: ......

Страница 27: ......

Страница 28: ...com Service Apr s Vente France En cas de panne merci de contacter obligatoirement notre Service Apr s Vente par t l phone ou par email 0 820 859 203 Service 0 15 min prix appel niceservice niceforyou...

Отзывы: