Nice HYPPO HY 7005 Скачать руководство пользователя страница 15

Hyppo

15

Descripciòn

Beschreibung

Description

Description

Descrizione

1
2
3
4
5
6
7
8
9

10

11

12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71

Pos.

Cod.

Code

PPD0218
BMMH
PPD0214
PPD0214
CM-B
CM-B
CM-B
PPD0214
V4X5
V3X12
GOR-F
V4.2X9.5
BMGB
BMGB
V6.3X25
GOR4
PMDAUS2
PMCSE25
PMCU3
PMCAC1
PMDAI1
PMCBR1
PMDAIP
PMDCE
PMCSE15
PMC66B
MO-C
PEDS501
PECR50B
PMCU102
PPD0231
PMD0217
PMD0216A
PMD0014C
G6X6
PMDPS2
BMMP
V2.9X13-A
MO-P
V4.2X9.5
BPME
V3X12
D3-B
MICROI
V2.9X32
CFHY
MPFB3
PMD0225
V2.9X9.5
M12V
V2.9X16
10U450
MPFB1
MMCOI
V4.2X9.5
EMH
PMD0215
MP003
V4.8X13-A
V10X50
R10A
PMD0222A
PMD0222B
PMD0230
V10X35
R10
D10I
V8X25
R08A
PMD0223A
PMDTT

Coperchio motore
Maniglia
Guscio maniglia
Dischetto serratura
Serratura 90°
Chiave
Ghiera
Levetta serratura
Vite M4x5
Vite M3x12
Gommino OR
Vite TC+ 4.2x9.5
Guscio inf. allumino
Guscio sup. alluminio
Vite TCEI 6.3x 25
Guarnizione
Albero di uscita
Anello Seeger
Cuscinetto 6005 ZZ 
Anello compensatore
Albero intermedio
Bronzina 12x16X12
Albero iniziale
Corona elicoidale
Anello Seeger
Chiavetta 6x6x30
Molla di sblocco
Statore
Rotore
Cuscinetto 6003 2RS
Cuffia in acetalica
Perno di sbolcco
Astina di sblocco
Eccentrici di sblocco
Grano filett. M6x6
Perno astina sblocco
Collare
Vite TC+ 2.9x13
Molla
Vite TC+4.2x9.5
Eccentrici di finecorsa
Vite M3x12
Dado M3
Microinterrutori
Vite TC+ 2.9x32
Cablaggio finecorsa
Fascetta
Piastrina supporto
Vita TC+ 2.9x9.5
Morsettiera Mamouth
Vite TC+ 2.9x16
Condensatore 10 uF
Fascetta
Occhiello isolato
Vite TC+4.2x9.5
Etichetta adesiva
Piastra di base
Passacavo PG 9
Vite TT+ 4.8x13
Vite TE M10x50
Rondella spacc. Ø 10
Braccio dritto
Braccio curvo
Staffa di fissaggio
Vite TT M10x35
Rondella piana Ø 10
Dado autobl. M10
Vite TCEI M8x25
Rondella spacc. Ø 8
Braccio dritto per br. tel.
Braccio cavo per br.tel.

Motor casing
Handgrip
Handgrip cover
Lock disk
90°lock
Key
Ring nut
Lock lever
M4x5 screw
M3x12 screw
O ring
4.2x9.5CH screw+
Btm. alum. cover
Top alumin. Cover
6.3X25 All. screw
Seal
Output shaft
Snap ring
6005 SS bearing
Compensator ring
Intermediate shaft
12x16x12 bush
Initial shaft
Helical gear
Snap ring
6x6x30 key
Unlock spring
Stator
Rotor
6003 2RS bearing
Acetal cap
Unlock pin
Unlock rod
Unlock cams
M6x6 threa. Dowel
Unlock rod pin
Collar
2.9x13CH.screw+
Spring
4.2x9.5CH.screw+
Limit switch cams
M3x12 screw
M3 nut
Microswitches
2.9x32CH.screw+
Limit switch wiring
Clamp
Support plate
2.9x9.53CH.screw
Terminal board
2.9x16CH.screw+
10 uF capacitor
Clamp
Insulated slot
4.2x9.5CH.screw+
Adhesive label
Base plate
PG 9 grommet
4.8x13RH screw+
M10x50Hex screw
10 Ø split washer
Straight arm
Curved arm
Bracket
M10x35RH screw
10 Ø flat washer
M10 Self-lock nut
M8X25 All. screw
8 Ø Split washer
Straight arm f. T. A
Hollow arm f. T. A

Couvercle moteur
Poignée
Coque poignée
Disque serrure
Serrure 90°
Clé 
Bague 
Levier serrure
Vis M4x5
Vis M3x12
Joint OR
Vis T. 4.2x9.5
Coque inf. Aluminium
Coque sup. Aluminium
Vis 6 pans en creux 6.3x25
Joint
Arbre de sortie
Bague Seeger
Roulement 6005 ZZ
Bague compensatrice
Arbre intermédiaire
Douille en bronze 12x16x12
Arbre initial
Couronne hélicoïdale
Bague Seeger
Clavette 6x6x30
Ressort de déblocage
Stator
Rotor
Roulement 6003 2RS
Couvercle en acétal
Goujon de déblocage
Tige de déblocage
Excentriques de débl.
Goujon fileté M6x6
Goujon tige déblocage
Collier
Vis T. 2.9x13
Ressort
Vis T. 4.2x9.5
Excentr. fin de course
Vis M3x12
Écrou M3
Microinterrupteurs
Vis T. 2.9x32
Câblage microint. f.c.
Collier de serrage
Plaquette de support
Vis T. 2.9x9.5
Bornier Mammouth
Vis T. 2.9x16
Condensateur 10 uF
Collier de serrage
Oeillet isolé
Vis T. 4.2x9.5
Étiquette adhésive
Plaque de base
Passe-câble PG  9
Vis T.Ronde + 4.8x13
Vis 6 pans M10x50
Rondelle fendue Ø 10
Bras droit
Bras courbe
Patte de fixation
Vis T.Ronde M10x35
Rondelle plate Ø 10
Écrou autobloq. M10
Vis 6 pans en creux M8x25
Rondelle fendue Ø 8
Bras droit pour bras telescop.
Bras creux pour bras telescop.

Motordeckel
Griff
Griffgehäuse
Schloss-Scheibe
Schloss 90°
Schlüssel
Ringmutter
Schlosshebel
Schraube M4x5
Schraube M3x12
O-Ring
Zylindersc 4.2x9.5
Unt. Aluminiumgehäuse
Ob. Aluminiumgehäuse
Allen-Schraube 6.3x 25
Dichtung
Ausgangswelle
Seegerring
Lager 6005 ZZ 
Ausgleichsring
Zwischenwelle
Bronzelager 12x16X12
Anfangswelle
Schrägzahnrad
Seegerring
Keil 6x6x30
Entriegelungsfeder
Stator
Rotor
Lager 6003 2RS
Acetalkappe
Entriegelungszapfen
Entriegelungsstange
Entriegelungsnocken
Gewindestift M6x6
Zapfen für Entriegelungsstange
Stellring
Zylindersc 2.9x13
Feder
Zylindersc4.2x9.5
Anschlagnocken
Schraube M3x12
Mutter M3
Mikroschalter
Zylindersc 2.9x32
Endschalterkabel
Schelle
Tragplatte
Zylindersc 2.9x9.5
Mamoutht
Zylindersc 2.9x16
Kondensator 10 uF
Schelle
Schlitz
Zylindersc4.2x9.5
Aufkleber
Basisplatte
Kabeldurchführung PG 9
Halbrundsc 4.8x13
Sechskantschraube M10x50
Unterlegscheibe mit Öffnung Ø 10
Gerader Arm
Gebogener Arm
Befestigungsbügel
Halbrundschraube M10x35
Flache Unterlegscheibe Ø 10
Selbstsperrende Mutter M10
Allen-Schraube M8x25

Unterlegscheibe mit Öffnung Ø 8
Gerader Arm für Teleskoparm
Gebogener Arm für Teleskoparm

Tapa motor
Manilla
Cubierta manija
Disco cerradura
Cerradura 90°
Llave 
Brida 
Palanca cerradura
Tornillo M4x5
Tornillo M3x12
Junta tórica
Tornillo c.cón.+ 4.2x9.5
Cubierta inf. aluminio
Cubierta sup. aluminio
Tornillo Allen 6.3x 25
Junta
Árbol de salida
Arandela Seeger
Cojinete 6005 ZZ 
Anillo compensador
Árbol intermedio
Buje 12x16X12
Árbol inicial
Corona helicoidal
Arandela Seeger
Chaveta 6x6x30
Muelle de desbloqueo
Estator
Rotor
Cojinete 6003 2RS
Cubierta de acet·lica
Perno de desbloqueo
Varilla de desbloqueo
Excéntricas de desbloqueo
Pasador roscado M6x6
Perno varilla de desbloqueo
Collar
Tornillo c.cónica + 2.9x13
Muelle
Tornillo c.cónica +4.2x9.5
Excéntricas de final de carrera
Tornillo M3x12
Tuerca M3
Microinterruptores
Tornillo c.cónica + 2.9x32
Cableado final de carrera
Abrazadera
Placa de soporte
Tornillo c.cónica + 2.9x9.5
Tablero de borne Mamoutht
Tornillo c.cónica + 2.9x16
Condensador 10 uF
Abrazadera
Argolla aislada
Tornillo c.cónica +4.2x9.5
Etiqueta adhesiva
Placa de base
Pasahilo PG 9
Tornillo c. r 4.8x13
Tornillo c.hexagonal M10x50
Arandela Grower Ø 10
Brazo recto
Brazo curvo
Estribo de sujeción
Tornillo c. redonda  M10x35
Arandela plana Ø 10
Tuerca de seguridad M10
Tornillo Allen M8x25
Arandela Grower Ø 8
Brazo recto para brazo tele
Brazo hueco para brazo tele

GB

F

D

E

I

www.ga

ł

ecki.pl

Содержание HYPPO HY 7005

Страница 1: ... bras articulé ou télescopique BETREIEBSANLEI TUNG UND ERSATZTEIL KATALOG Elektromechanischer Trieb für ein und z w e i f l ü g e l i g e Tore mit Gelenk oder teleskoparm MANUAL DE INSTRUCCIONES Y CATÀLOGO DE RECAMBIOS Actuador electromecànico para verjas de una o dos hojas con brazo articulado o telescopico HYPPO QUESTO LIBRETTO È DESTINATO SOLO ALL INSTALLATORE L installazione dovrà essere effet...

Страница 2: ...800 3 20 70 140 30 13 230 Vdc 1 2 250 10 43 400 1 7 12 200 1 5 20 140 30 13 HY 7005 HY 7100 Coppia Torque Couple Drehmoment Par Velocità Speed Vitesse Geschwindigkeit Velocidad Grado di protezione Protection level Indice de protection Schutzart Grado de proteccion DATI TECNICI TECHNICAL DATA DONNEES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DATOS TÉCNICOS Con braccio snodato irreversibile con sblocco Finecorsa ...

Страница 3: ...Sicherstellen daß das Tor während der gesamten Bewegung auf keine Reibpunkte trifft 5 Einen Endanschlag für das Schließen und wenn möglich auch für das Öffnen vorsehen CONTROLES PRELIMINARES HYPPO 7005 1 Lea aténtamente las instrucciones 2 Controle que la verja pueda ser automatizada y que todo resulte conforme con cuanto previsto por las normas vigentes 3 Cerciòrese de que la estructura de la ver...

Страница 4: ...ake sure the wing structure is solid and appropriate 4 Ensure that there is no point of friction during the entire movement of the wing 5 Install a stop for closing and if possible one for opening too CONTROLES PRELIMINAIRES HYPPO 7100 1 Lire attentivement les instructions 2 Vérifier que le volet est adapté pour recevoir une automatisation et que l ensemble est conforme aux prescriptions des norme...

Страница 5: ...wing lenght Longueur maximum Max Flügellänge Longitud maxima de la hoja Peso massimo anta Maximum wing weight Poids Max Flügelgewicht Peso maximo de la hoja Max 1500 Max 1500 Max 200 Min 150 Lunghezza massima anta Maximum wing lenght Longueur maximum Max Flügellänge Longitud maxima de la hoja Peso massimo anta Maximum wing weight Poids Max Flügelgewicht Peso maximo de la hoja GB F D E I GB F D E I...

Страница 6: ...IOBRA MANUAL Desplace hacia arriba la protección de la cerradura introduzca la llave y gírela hacia la derecha Gire la manilla Accione manualmente sobre la verja GB F D E I PREDISPOSTO PER SBLOCCO MANUALE DALL ESTERNO CAN BE MANUALLY UNLOCKED FROM THE OUTSIDE PRÉVU POUR DÉBLOCAGE MANUEL DE L EXTÉRIEUR FÜR MANUELLE ENTRIEGELUNG VON AUSSEN VORBEREITET PREAJUSTADO PARA DESBLOQUEO MANUAL DESDE AFUERA ...

Страница 7: ... pas accéder aux télécommandes Toutes les interventions d entretien réparation ou de contrÙle périodique doivent Ítre effectuées par du personnel professionnellement qualifié et elles doivent Ítre documentées dans un registre d entretien conservé par l utilisateur En cas d anomalie l utilisateur doit s abstenir de toute tentative d intervention et faire appel à l installateur pour la réparation L ...

Страница 8: ...ch den Gelenkarm verändern siehe nächste Seite INSTALACIÒN NOTA Hyppo izquierdo significa que el mismo está montado sobre la hoja izquierda visto desde el interior de la verja Fije el motorreductor a la placa con los tornillos correspondientes controlando que la instalación sea derecha o izquierda Si fuera necesario modifique también el brazo articulado v pág sucesiva GB F D E I Fissare la staffa ...

Страница 9: ...rm for a right motor Assemblage bras articulé pour moteur droit Zusammenbau des Gelenkarms für rechten Motor Ensamblaje del brazo articulado para el motor derecho ATTENZIONE LUBRIFICARE BENE LE VITI PRIMA DEL MONTAGGIO ATTENTION LUBRICATE THE SCREWS WELL PRIOR TO ASSEMBLY ATTENTION GRAISSER SOIGNEUSEMENT LES VIS AVANT LE MONTAGE ACHTUNG VOR DER MONTAGE DIE SCHRAUBEN GUT SCHMIEREN ATENCIÒN LUBRIQUE...

Страница 10: ...version Droite effectuer les mÍmes opérations en veillant à inverser le conducteur ouvre avec le conducteur ferme Le réglage du couple doit Ítre fait sur la centrale électronique Linke Version unter Beachtung der gültigen Vorschriften durch den dazu bestimmten Kabelhalter 1 ein vierpoliges Stromkabel zum Getriebemotor führen die von der elektronischen Steuerzentrale kommenden Drähte öffnet schließ...

Страница 11: ...ortail l installateur devra porter le battant près d une butée d arrÍt faire tourner la came jusqu au déclic du microinterrupteur répéter l opération avec l autre came pour l autre sens de rotation Positionner le déblocage sur automatique poignée verticale Avec la centrale de commande actionner le moteur pour porter le battant contre les butées et vérifier qu il reste suffisamment pressé Serrer à ...

Страница 12: ...ello 6 Barilotto passante 7 Cancello 1 Electric lock 2 Plate for fixing the electric lock 3 Latch connection 4 Connetion rabbet 5 Latch 6 Through cylinder 7 Gate 1 Serrue èlectrique 2 Plaque de de fixage de la serrue èlectrique 3 Attaque du verrou 4 Feuillure pour l attaque 5 Verrou 6 Baricaut passant 7 Grille 1 Elektroschloß 2 Anschlagplatte Elektroschloß 3 Reigelanschlag 4 Anschlag 5 Riegel 6 Du...

Страница 13: ...triegelung Desbloqueo de cordon PLA10 Elettroserratura 12 Vca verticale Vertical 12Vac electric lock Serrure èlectrique 12Vca verticale Vertikales Elektroschloß 12VCA Elettrocerradura 12Vca vertical PLA11 Elettroserratura 12 Vca orizzontale Horizontal 12Vac electric lock Serrure èlectrique 12Vca horizontale Horizontales Elektroschloß 12VCA Elettrocerradura 12Vca horizontal w w w g a ł e c k i p l ...

Страница 14: ...Hyppo 14 CATALOGO RICAMBI SPARE PARTS CATALOGUE CATALOGUE DES RECHANGES ERSATZTEILKATALOG CATALOGO DE RECAMBIOS I GB F D E w w w g a ł e c k i p l ...

Страница 15: ...ronne hélicoïdale Bague Seeger Clavette 6x6x30 Ressort de déblocage Stator Rotor Roulement 6003 2RS Couvercle en acétal Goujon de déblocage Tige de déblocage Excentriques de débl Goujon fileté M6x6 Goujon tige déblocage Collier Vis T Creuse 2 9x13 Ressort Vis T Creuse 4 2x9 5 Excentr fin de course Vis M3x12 Écrou M3 Microinterrupteurs Vis T Creuse 2 9x32 Câblage microint f c Collier de serrage Pla...

Страница 16: ...scription Da compilare in caso di anomalia inviare fotocopia della pagina allegandola all attuatore in riparazione To fill in case of defect send copy of the page enclosed with the actuator to be repaired Difetto segnalato Defect Parte riservata alla NICE SPA per comunicazioni al cliente Space reserved for NICE SPA to communicate with the Clients Data registrazione Data riparazione N Riparazione D...

Отзывы: