Nice BIG METRO Скачать руководство пользователя страница 2

PL

3.3 - Ograniczenia związane z
użyciem produktu

Przed zamontowaniem produktu należy sprawdzić, czy
wymiary i ciężar skrzydła bramki znajdują się w zakresie
granic wskazanych na

wykresie 1

; należy oszacować

również warunki klimatyczne (np. silny wiatr) w miejscu
montażu: które mogą znacznie ograniczyć wartości
wskazane na wykresie.

NL

3.3 - Gebruikslimieten van het pro-
duct

Alvorens het product te installeren, moet gecontroleerd
worden of de vleugel van het hek de afmetingen en het
gewicht heeft die zich binnen de limieten van 

grafiek

bevinden. Beoordeel ook de klimaatsomstandighe-

den (bijvoorbeeld sterke wind) in de plaats van installa-
tie: deze kunnen de waarden in de grafiek aanzienlijk
verlagen.

EN

5 - Electrical Connections

For BM4000, connect the cables as follows:

n

Black

= “open” phase

n

Brown

= “close” phase

n

Grey

= Common

n

Yellow/Green

=

IT

5 - Collegamenti elettrici

Per il BM4000, collegare i cavi nel modo seguente:

n

Nero

= Fase “apre”

n

Marrone

= Fase “chiude”

n

Grigio

= Comune

Giallo/Verde

=

FR

5 - Branchements électriques

Pour le modèle BM4000, brancher les câbles
comme suit :

n

Noir

= phase « ouverture »

BM4024

BM4000

n

Type

Electro-mechanical dear motors for gates and doors with hinged panels

n

Power input

24 V 

230 V 

n

Peak absorption

5 A

1,5 A

n

Maximum absorption

1,5 A

1 A

n

Peak Power

120 W

340 W

n

Maximum power

36 W

180 W

n

Capacitor incorporated

7μF

n

Protection rating

IP 67

n

Run

from 0° to 110° or 360°

n

Idle speed

1 rpm (1,25 rpm*)

0,85 rpm

n

Speed at nominal torque

0,85 rpm

0,65 rpm

n

Maximum torque

300 Nm

500 Nm

n

Nominal torque

75 Nm

125 Nm

n

Functioning temperature

from -20°C to +50°C

n

Cycles/hour at the nominal torque

60

20

n

Dimensions

375 mm x 225 mm x h 110 mm 

n

Weight

12,5 Kg

14,3 Kg

*

Value refers to a power supply voltage of  30V.

RECOMMENDATIONS: •

All technical features stated make reference at a room temperature of 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. reserves the right to modify the product at any time it

deems necessary, however maintaining the same functionality and destination of use.

EN

- PRODUCT TECHNICAL FEATURES

100

1

0

2

3

4

5

200

300

400

500

600

700

900
800

EN

3.3 - Limits of use for the product

Before installing the product, check that the gate panel
has dimensions and weight that lie within the limits giv-
en in

graph 1

; also evaluate the climatic conditions

(e.g. strong wind) present in the place of installation:
they can greatly reduce the values given in the graph.

IT

3.3 - Limiti d’impiego del prodotto

Prima di eseguire l’installazione del prodotto, verificare
che l’anta del cancello abbia dimensioni e peso rien-
tranti nei limiti riportati nel 

grafico 1

; valutare anche le

condizioni climatiche (es. vento forte) presenti nel luogo
d’installazione: queste possono ridurre notevolmente i
valori riportati nel grafico.

FR

3.3 - Limites d’utilisation du produit

Avant d’installer le produit, vérifier que le vantail du por-
tail présente des dimensions et un poids compris dans
les limites reprises au

graphique 1

; évaluer aussi les

conditions climatiques (ex. vent fort) existantes dans le
lieu d’installation: elles peuvent réduire considérable-
ment les valeurs reprises sur le graphique.

ES

3.3 - Límites de uso del producto

Antes de instalar el producto, controle que las dimen-
siones y el peso de la hoja de la cancela estén dentro
de los límites que se muestran en el

gráfico 1

; evalúe

también las condiciones climáticas (ej. viento fuerte)
presentes en el lugar de la instalación: ya que pueden
reducir considerablemente los valores mostrados en el
gráfico.

DE

3.3 - Einsatzgrenzen des Produkts

Vor der Installation des Produkts ist zu prüfen, ob
Abmessungen und Gewicht des Torflügels innerhalb
der in

Diagramm 1

; angegebenen Grenzen liegen; zu

berücksichtigen sind auch die klimatischen Bedingun-
gen (z. B. starker Wind), die am Installationsort vorherr-
schen und die im Diagramm angegebenen Werte deut-
lich verringern können.

EN - Panel max weight (Kg)

IT - Peso massimo dell’anta (Kg)

FR - Poids max du vantail (Kg)

ES - Peso máx. de la hoja (Kg)

DE - Max. Flügelgewichtl (Kg)

PL - Max ciężar skrzydła (Kg)

NL - Max gewicht vleugel (Kg)

• EN - GRAPH 1

• IT - GRAFICO 1

• FR - GRAPHIQUE 1

• ES - GRÁFICO 1

• DE - DIAGRAMM 1

• PL - WYKRES

1

• NL - GRAFIEK 1

EN - Panel max length (m)

IT - Lunghezza massima dell’anta (m)

FR - Longueur max du vantail (m)

ES - Longitud máx. de la hoja (m)

DE - Max. Flügellänge (m)

PL - Max długość skrzydła (m)

NL - Max lengte vleugel (m)

n

Marron

= phase « fermeture »

n

Gris

= commun

n

Jaune/Vert

=

ES

5 - Conexiones eléctricas

Para el BM4000 conecte los cables de la siguiente
manera:

n

Negro

= Fase “abrir”

n

Marrón

= Fase “cerrar”

n

Gris

= Común

n

Amarillo/Verde

=

DE

5 - Elektrische Anschüsse

Für BM4000, die Kabel wie folgt anschließen:

n

Schwarz

= Phase “öffnet”

n

Braun

= Phase “schließt”

n

Grau

= Gemeinsam

n

Gelb/Grün

=

PL

5 - Połączenia elektryczne

Dla BM4000, podłącz przewody w następujący
sposób:

n

Czarny

= Faza “otwiera”

n

Brązowy

= Faza “zamyka”

n

Szary

= Wspólny

n

Żółto/zielony

=

NL

5 - Elektrische aansluitingen

Sluit voor de BM4000 de kabels als volgt aan:

n

Zwart

= Fase “open”

n

Bruin

= Fase “sluit”

n

Grijs

= Gemeenschappelijk

n

Groengeel

=

Содержание BIG METRO

Страница 1: ...instrucciones de BIG METRO DE Hinweis für die Modelle BM4024 und BM4000 Die Kapitel Nut zungsgrenzen des Produktes Elektrische Anschüsse und Technische Eigenschaften des Produktes in diesem Anhang ersetzen die entsprechen den Kapitel in der Bedienungsanleitung BIG METRO PL Ostrzeżenie dla modeli BM4024 i BM4000 rozdziały Ograniczenia w zastosowaniu urządzenia Połączenia elektryczne oraz Parametry ...

Страница 2: ...in the graph IT 3 3 Limiti d impiego del prodotto Prima di eseguire l installazione del prodotto verificare che l anta del cancello abbia dimensioni e peso rien tranti nei limiti riportati nel grafico 1 valutare anche le condizioni climatiche es vento forte presenti nel luogo d installazione queste possono ridurre notevolmente i valori riportati nel grafico FR 3 3 Limites d utilisation du produit Av...

Страница 3: ... Couple maximum 300 Nm 500 Nm n Couple nominal 75 Nm 125 Nm n Température de fonctionnement de 20 C à 50 C n Cycles heure au couple nominal 60 20 n Dimensions 375 mm x 225 mm x h 110 mm n Poids 12 5 Kg 14 3 Kg Valeur référence à une alimentation de 30V MISES EN GARDE Toutes les caractéristiques techniques reprises se réfèrent à une température ambiante de 20 C 5 C Nice S p a se réserve le droit d ...

Страница 4: ...ędkość z momentem znamionowym 0 85 rpm 0 65 rpm n Moment maksymalny 300 Nm 500 Nm n Moment znamionowy 75 Nm 125 Nm n Temperatura funkcjonowania od 20 C do 50 C n Cykle godzinę z momentem znam 60 20 n Wymiary 375 mm x 225 mm x h 110 mm n Ciężar 12 5 Kg 14 3 Kg Wartość dotyczy napięcia zasilania 30 V UWAGI Wszystkie podane cechy techniczne odnoszą się do temperatury otoczenia 20 C 5 C Nice S p a zas...

Страница 5: ...tions et avertissements pour l installation et l utilisation ES Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso DE Installierungs und Gebrauchsanleitungen und Hinweise PL Instrukcje i ostrzeżenia do instalacji i użytkowania NL Aanwijzingen en aanbevelingen voor installatie en gebruik BIG METRO Swing gate opener ...

Страница 6: ...at described and in environmental conditions different to those stated in this manual must be considered improper and prohibited The product is an electro mechanical gear motor with a 24 Vdc motor The gear motor is powered by the external control unit to which it must be connected If the electric energy is interrupted black out the gate panels can be moved by releasing the gear motor using the rel...

Страница 7: ... hinge fig 3 3 1 Hinge 2 Pin 3 Concrete 1 2 3 4 5 4 Release lever 2 Connecting lever 3 Ball 4 Control bracket 5 Pin 2 1 Photocell post 5 Aerial 9 Vertical electric lock 2 Pair of opening stops 6 Flashing light 10 Key operated selector switch or 3 230V line 7 Photocell digital keypad 4 Control panel electrical panel 8 Box with BIG METRO actuator 11 Connector block not supplied 4 Provide a duct for ...

Страница 8: ...otor inside the foundation box making sure it faces the cor rect direction 3 Secure the gearmotor with the previously removed washers and nuts 4 Connect the gearmotor to the gate by means of the connecting lever 2 fig 4 5 Closing limit switch supplied with the motor mount as shown in the figure Opening limit switch supplied with the motor mount as shown in the figure ...

Страница 9: ...NS 5 Testing of the entire system must be conducted by experienced and qualified personnel who must establish what tests are necessary depending on the risks involved To test BIG METRO proceed as follows close the gate disconnect the power supply to the control unit release the gearmotor from the gate leaf as shown in paragraph Manual release device Key and Lever Operated Release in Chapter Instru...

Страница 10: ...erves the right to modify the pro duct at any time it deems necessary however maintaining the same functionality and destination of use Type Electro mechanical dear motors for gates and doors with hinged panels Power input 24 V Peak absorption 7 A Maximum absorption 2 A Potenza di picco 170 W Maximum power 50 W Protection rating IP 67 Run from 0 to 110 or 360 Idle speed 0 8 rpm Speed at nominal to...

Страница 11: ...han that used in this declaration the importer is obli ged to arrange for the relative translation to accompany this declaration The quasi machine must not be used until the final machine in which it is incorporated is in turn declared as compliant if applicable with the provisions of directive 2006 42 EC The product also complies with the following standards EN 60335 1 2002 A1 2004 A11 2004 A12 2...

Страница 12: ...2009_067_MG_08 04 2011 www niceforyou com Nice SpA Oderzo TV Italia info niceforyou com ...

Отзывы: