background image

GARAGE

X. G100

The size selection of the helmet is crucial to ensure the safety of the user. Never should use 
a helmet that is too small or too  large in relation to the size of the  head. To purchase a 

helmet is important that you try it: make sure the helmet fits perfectly to tje head, there 

should be no gap between the helmet and the head; make some movements of rotation (left 
and right ) with the helmet on the head(closed) this should not shake; it´s important that the 
helmet is comfortable and involving the entire head.

Die auswahi der richtigen helmgrö

β

e ist ein wesentliches kriterium, um die sicherheit des 

benutzers zu gewährleisten. Man darf niemals einen helm tragen, der im verhältnis zum kopf 
zu eng oder zu weit ist. Vor dem kauf des helm muss er anprobiert und die kopfgrö

β

bestimmt werden: überprüfen sie, ob der kelm richtig auf dem koft sitzt;zwischen helm und 
kopf darf kein freiraum; wenn sie den (geschlossenen)helm auf dem koft ( nach links oder 
rechts)drehen, darf er nicht wackeln; es ist wichtig, dass der helm bequem sitzt und ganzen 
kopf umschlie

β

t

Elegir correctamente el tamanõ del casco es fundamental para garantizar la seguridad del 
usuario. Nunca use un casco demasiado ajustado o muy grande en relación con el cabeza. 

Antes de comprar un casco, es importante que pruebe y verifique cuál es su tamanõ: 

compruebe que el casco se ajusta perfectamente a la cabeza. No deberá quedar ningúm 
espacio entre el casco y la cabeza. Al hacer algunos movimientos de rotación (de izquierda a 
derecha) con el casco en la cabeza (cerrado) ,este no deberá oscilar. Es importante que el 
casco sea cómodo y cubra toda la cabeza.

Le choix de la taille du casque est indispensable pour assurer la sécurité de l´utilisateur. Ne 
jamais utiliser un casque qui est trés juste ou trés large par rapport à la taille de la tête. 
Avant l´achat d´un casque il est important de l´essayer: le casque doit s´adapter 
parfaitement à la tête; il devrait y avoir aucun espace entre le casque et la tête; faire 
quelques mouvements de rotation (à gauche et à droite) avec votre cou en prenant soin que 
le casque soit bien positioner et que la jugulaire soit fermé car il ne devrait pas agiter; il est 
important que le casque soit confortable.

EN

FR

DE

ES

A escolha correcta do tamanho do capacete é fundamental para garantir a segurança do utilizador.
Nunca deverá utilizar um capacete que seja muito justo ou muito largo em relação ao 
tamanho da cabeça. Antes de efectuar  a compra  de um capacete é importante que 

experimente e verifique qual o seu tamanho : verifique se o capacete se ajusta perfeitamente 

à cabeça; não deverá existir folga entre o capacete e a cabeça; ao fazer alguns movimentos 
de rotação (esquerda e direita) com o capacete na cabeça (fechado) este não deverá abanar, 
é importante que o capacete seja confortável e envolva toda a cabeça.

PT

Содержание X.G100

Страница 1: ...X G100...

Страница 2: ...ets we tech emotions We believe in the heat of passion parts of life getting new blood HELMETS FOR LIFE is our motto beyond the protection past excellence that any motorcyclist regardless of age or st...

Страница 3: ...DAS VISIER ANGEBRACT C MO COLOCAR LA PANTALLA COMO COLOCAR A VISEIRA HELMET CARE SOIN PRENDRE PFLEGE CUIDADOS QUE SE DEBEN DE TENER CUIDADOS A TER SIZE CHART SOIN PRENDRE GR ENTABELLE CUADRO DE TALLA...

Страница 4: ...es ist es Ihren Kopf im Falle von St en zu sch tzen Dieser Helm wurde so konzipiert dass er Teile der Schlagenergie absorbiert durch die eine teilweise Zerst rung seiner Bestandteile entstehen kann Se...

Страница 5: ...e des helms kann mittels innerer schaumstodffeins tze ge ndert werden sodass der helm sich optimal an die kopfform anpasst Sistema de ajuste de taman del casco atrav s de almohadillas interiores que p...

Страница 6: ...ten Austauschbar Anti allergisch Anti transpirant Die f tterrung kann entnommen werden und ist somit waschbar Um die ausf tterrung zu reinigen nutzen sie bitte nur wasser und seife Lassen sie sie auf...

Страница 7: ...GARAGE X G 100 3 1 2 3 4 HOW TO PLACE THE VISOR COMMENT REMETTRE VOTRE CRAN WIE WIRD DAS VISIER ANGEBRACT C MO COLOCAR LA PANTALLA COMO COLOCAR A VISEIRA X G100...

Страница 8: ...GARAGE X G100 4 1 2 4 3 HOW TO REMOVE THE THE VISOR COMMENT RETIRER LE VOTRE CRAN WIE IST DER VISIONER ENTFERNEN C MO RETIRAR LA PANTALLA COMO RETIRAR A VISEIRA X G100 RACER...

Страница 9: ...OMO APLICAR A PEL CULA ANTI EMBACIAMENTO X G100 RACER Aligner le lm avec le relief de la visi re Richten Sie den Film mit der Vertiefung des Visiers Alinear la pel cula con el borde de la pantalla Ali...

Страница 10: ...weichen tuch Sollte der helm sein tief schmutzig zB insekten kann ein wenig ssigkeit sch ssel mit wasser hinzuzuf gen Entfernen sie das helmvisier bevor sie eine gr ndlichere reinigung Verwenden sie...

Страница 11: ...7 GARAGE X G100 4 1 2 3 X G100 HOW TO INSTALL THE PEAK COMMENT REMETTRE LE VIS RE WIE PASST MAN DIE HELMBLENDE C MO PONER LA VISERA COMO COLOCAR A PALA...

Страница 12: ...8 GARAGE X G100 open close 1 2 X G100 RACER CHIN VENTILATION VENTILATION INT RIEURE KINNL FTUNG VENTILACI N DE LA BARBILLA VENTILA O DO QUEIXO...

Страница 13: ...GARAGE X G100 1 2 3 9 HOW TO INSTALL THE CHIN WIND STOPPER COMMENT APPLIQUER LE D FLECTEUR WIE BRINGT MAN DEN DEFLEKTOR AN C MO PONER EL CUBRE BARBILLA COMO COLOCAR O DEFLECTOR...

Страница 14: ...COMMENT PUIS JE ENLEVER L INT RIEUR C MO RETIRAR EL FORRO WIE WIRD DAS FUTTER ENTNOMMEN GARAGE X G100 10 HOW TO PLACE THE INNER LINING COMMENT REMETTRE L INTERIEUR WIE WIRD DAS FUTTER EINGESETZT C MO...

Страница 15: ...ible measuring tape around your head Utilisation d n m tre ruban mesurer la circonf rence de votre t te Mit einem exiblen mabband messen sie den umfang inress kopfes Con ayuda de una cinta m trica exi...

Страница 16: ...e cu l es su taman compruebe que el casco se ajusta perfectamente a la cabeza No deber quedar ning m espacio entre el casco y la cabeza Al hacer algunos movimientos de rotaci n de izquierda a derecha...

Страница 17: ...PECIFIQUE N EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE Helle farben erfordern besondere p ege da sie st rker auf staub rauch oder hnliche verunreinigungen reagieren DIES IST NICHT DURCH DIE GARANTIE ABGEDECKT Lo...

Страница 18: ...EN EL BRAZO MIENTRAS EST CONDUCIENDO MANTENHA O CAPACETE EM LOCAL SEGURO N O PENDURAR NO ESPELHO DA MOTA OU OUTRO SUPORTE QUE POSSA DANIFICAR O FORRO N O TRANSPORTAR O CAPACETE NA MOTA OU BRA O ENQUAN...

Страница 19: ...serer helme wird durch die modernste europ ische Technologie gewonnen Die helme werden ausschlie lich f r Motorradfahrer und deren Schutz hergestellt Die technischen Eigenschaften dieses Helms k nnen...

Страница 20: ...Zona insdustrial de Amoreira da G ndara lote n 11 3780 024 Amoreira da G ndara Anadia PORTUGAL Tel 351 231 590 010 fax 351 231 596 861 nexx nexxpro com www nexx helmets com JULHO 2017 HELMETS FOR LIFE...

Отзывы:

Похожие инструкции для X.G100