![Newhome 600DIS series Скачать руководство пользователя страница 18](http://html1.mh-extra.com/html/newhome/600dis-series/600dis-series_user-installation-servicing-handbook_1679453018.webp)
(GB) TECHNICAL DATA
Data badge -
Abbreviated data badge - Lower part of front frame. Main data-
badge - on RH upper side member.
Pressure test point -
Use the oven injector
Aeration -
Fixed
Appliance class -
Class 2 Subclass 2
Electrical supply -
220 - 240V ~ 50Hz, 11W
Warning
- This cooker must be
earthed, if mains powered.
Spark generator -
(Models with ignition only) Mains operated 6 outlet con-
trolled by a single push button switch at the side of the facia to individual electrodes.
Hob -
May have burner heads and caps which are removable. Some versions may
have head and caps fixed with screws. Flame supervision - thermoelectric.
Grill -
Radiant plate. Flame supervision - Thermoelectric. Spark gaps = 2 - 4mm.
Oven -
Oven burner is sheet steel, with pierced ports in stainless steel flame strip.
Spark Gaps = 3 - 5mm. Flame supervision - Thermoelectric. Thermostat phial -
Front, centre of oven roof.
Important note:
Please refer to the appliance data badges for the appliance gas
category, the type of gas and pressure couple for which the appliance is actually
adjusted for.
(GB) Countries of destination
Gas Category
Gas type / pressure setting
(FR)
Pays de destination
Catégorie de gaz
Gaz / réglage de pression
(IT)
Paesi di destinazione
Categoria di gas
Regolazione di pressione
(ES)
Paises de destino
Categoria de gas
Punto de adjuste de presión
(NL)
Landen van bestemming
Gascategorie
Druikinstelling
(DK)
Bestemmelseslande
Gaskategori
Trykindstilling
(SE)
Destinationsländer
Gaskategori
Tryckinställning
FR, GB, IE, IT, ES
I
3+
G30/G31 @ 28-30/37mbar
GB, IE
I
2H
G20 @ 20mbar
GB, IE, IT, ES
II
2H3+
G20 @ 20mbar &
G30/G31 @ 28-30/37mbar
NL, DK, SE
I
3B/P
G30/31 @ 28-30mbar
DK, SE
II
2H3B/P
G20 @ 20mbar &
G30/31 @ 30mbar
(FR) INFORMATIONS TECHNIQUES
Plaque signalétique -
Plaque signalétique abrégée – En bas du cadre avant. Plaque
signalétique principale – sur le montant latéral droit.
Point d’essai de la pression -
Utilisez l’injecteur du four.
Aération -
Fixe.
Classe d’appareil -
Classe 2, sous-classe 2.
Alimentation électrique
– 220-240V ~ 50Hz, 11W.
Attention
– Cette cuisinière est
mise à la masse lorsqu’elle est alimentée sur le secteur.
Générateur d’étincelles
– (Modèles avec allumage seulement). 6 générateurs
secteur commandés par un bouton poussoir unique sur le côté du panneau de
commande connecté aux électrodes individuelles.
Plaque de cuisson
– Peut avoir des capuchons et des têtes de brûleur amovibles.
Certaines versions peuvent avoir des capuchons et des têtes fixés par vis. Contrôle de
la flamme – thermoélectrique.
Grill
– Plaque radiante Contrôle de la flamme – thermoélectrique. Ecartement de
l’allumage = 2 - 4mm.
Four
– Le brûleur du four est réalisé en tôle d’acier avec orifices percés dans la bande
de flamme en acier inoxydable. Ecartement de l’allumage = 3-5mm. Contrôle de la
flamme - thermoélectrique. Boule de thermostat – Avant, centre du toit du four.
Note importante :
Veuillez consulter les plaques signalétiques de l’appareil pour la
catégorie de gaz, le type de gaz et la pression pour laquelle l’appareil est réglé.
(IT) DATI TECNICI
Targhetta dati -
Abbreviazioni dati di targa – Parte inferiore del telaio anteriore.
Dati di targa principali – su elemento lato superiore destro.
Punto di prova della pressione -
Utilizzare l'iniettore forno
Aerazione -
Fissa.
Classe dell’apparecchiatura -
Classe 2, sottoclasse 2.
Alimentazione elettrica
- 220 – 240 V ~ 50 Hz, 11W
Attenzione –
Questa
cucina deve essere collegata a terra, se alimentata a rete.
Generatore di scintille –
Sistema a 6 uscite comandate da un singolo pulsante posto
al lato del pannello per i singoli elettrodi.
Piano di cottura -
Tappi e ugelli del bruciatore possono essere rimovibili. In alcuni
modelli, gli ugelli e i tappi sono fissati con viti. Controllo della fiamma - termoelettrico.
Grill -
Piastra riscaldante. Controllo della fiamma - termoelettrico. Spazi tra scintille
= 2-4mm.
Forno -
Il bruciatore del forno è di lamiera in acciaio, con portelli forati con striscia
fiamme in acciaio inossidabile. Spazio per scintilla = 3-5mm. Fiala termostato – Parte
anteriore, centrale del tetto forno. Controllo della fiamma - termoelettrico.
Nota importante:
Fare riferimento ai dati di targa dell’apparecchiatura per la
categoria gas dell’apparecchiatura, la coppia pressione e tipo di gas in base ai quali
l’apparecchiatura è regolata.
(ES) DATOS TÉCNICOS
Placa de características -
Placa de características abreviada: en la parte inferior del
marco frontal. Placa de características principal: en el larguero superior derecho.
Punto de prueba de presión -
Utilice el inyector del horno
Aireación -
Fija.
Clase de aparato -
Clase 2, subclase 2.
Alimentación eléctrica:
220-240V ~50Hz, 11W
Aviso:
esta cocina debe estar
conectada a tierra si está conectada a la red eléctrica.
Encendido electrónico:
para alimentación de la red, de seis salidas a electrodos indi-
viduales, regulado mediante un único botón situado en el costado del panel de mandos.
Placa -
Puede tener coronas y tapas de quemador desmontables. Algunas versiones
pueden tener coronas y tapas fijas por tornillos. Supervisión de la llama - termoeléctrica.
Parilla -
Placa radiante. Supervisión de la llama - termoeléctrica. Distancias entre
electrodo y quemador = 2-4mm.
Horno -
El quemador del horno es de chapa de acero, con perforaciones en acero
inoxidable para la salida de la llama. Distancias entre electrodo y quemador = 3-5mm.
Bulbo del termostato: adelante, al centro del techo del horno. Supervisión de la llama
- termoeléctrica.
Nota importante:
la categoría de gas, el tipo de gas y el acoplamiento de presión para
los cuales está previsto el aparato se indican en las placas de características.
(NL) TECHNISCHE GEGEVENS
Kenplaat -
Afgekorte kenplaat – Onderaan het voorframe. Hoofdkenplaat – op
zijbalk rechtsboven.
Drukmeetpunt -
Gebruik van de oveninjector.
Beluchting -
Vast.
Apparaatklasse -
Klasse 2, subklasse 2.
Elektrische voeding -
220 - 240V ~ 50Hz, 11W
Waarschuwing –
Dit kooktoestel
moet geaard worden wanneer netvoeding gebruikt wordt.
Vonkgenerator -
6 contactpunten op netspanning, bediend door een drukknop aan
de zijkant van het voorpaneel die verbonden is met individuele elektroden.
Kookplaat -
Kan verwijderbare branderkoppen en kappen hebben. Sommige versies hebben
koppen en kappen die met schroeven bevestigd zijn. Vlambewaking - thermo-electrisch.
Grill -
Stralingsplaat. Vlambewaking - thermo-electrisch. Vonkopeningen = 2 - 4mm.
Ovnen -
De ovenbrander bestaat uit plaatstaal met snijgaten in een roestvrijstalen
vlamstrip. Vonkopeningen = 3 - 5mm. Thermostaatkolf - voorkant, midden van
ovenkap. Vlambewaking - thermo-electrisch.
Belangrijke opmerking:
zie de kenplaten van het toestel voor de gascategorie en de
drukkoppel waar het toestel op is ingesteld.
(DK) TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Datamærke -
Forkortet udgave af dataskilt – Nederst på frontrammen.
Hoveddataskilt – Øverst til højre.
Tryktestpunkt -
Brug af ovndysen
Udluftning -
Fast.
Enhedsklasse -
Klasse 2, delklasse 2
Elforsyning –
220 til 240 V ~ 50 Hz, 11 W
Advarsel –
Dette komfur skal jordes,
hvis det tilsluttes stærkstrøm.
Gnistgenerator –
Tilsluttet lysnettet, kan aktiveres ved seks udløb med en enkelt
trykknap på siden af frontpanelet via individuelle elektroder.
Kogeplade -
Kan have aftagelige brænderhoveder og -dæksler. Nogle udgaver kan
have brænderhoveder og -dæksler, der er monteret med skruer. Flammestyrinf -
termoelektrisk.
Grill -
Varmeplade. Flammestyrinf - termoelektrisk. Gnistinterval = 2 til 4mm.
Ovn -
Ovnbrænderen er fremstillet i pladestål og flammeringen er af rustfrit stål.
Gnistinterval = 3 til 5 mm. Termostatføler – Forrest i ovnloftet (midt på).
Flammestyrinf - termoelektrisk.
Vigtigt:
Se komfurets dataskilt for oplysninger om den gaskategori, gastype og
tryksamling, som komfuret passer til.
(SE) TEKNISKA DATA
Dataskylt -
Liten märkskylt - på nedre delen av främre ramen. Stor märkskylt - på
höger sida av den övre ramen.
Trycktestpunkt -
Använda ugnsmunstycke
Luftning -
Fast.
apparatklass -
Klass 2, underklass 2.
Elektrisk anslutning -
220 - 240V ~ 50Hz, 11W.
Varning -
Spisen skall vara
elektriskt ansluten till jord om den är ansluten till det allmänna elnätet.
Gnisttändare -
Elektriskt styrd till sex brännare, enskilda elektroder styrda med en
tryckknapp på sidan av panelen.
Hällen -
Kan vara försedd med brännarhuvuden och brännarskydd som demonteras.
Vissa versioner har fastskruvade brännare och skydd. Lågövervakning - termoelektrisk.
Grillen -
Strålningsplåt. Lågövervakning - termoelektrisk. Gnistgap = 2 - 4mm.
Ugnen -
Ugnsbrännaren är av stålplåt, med pressade flamhål klädda med rostfri
stålplåt. Gnistgap = 3 - 5mm. Termostat - mitt på ugnstaket, längst fram.
Lågövervakning - termoelektrisk.
Viktig information:
Se spisens märkskylt för vilken typ av gas spisen är avsedd för,
samt gastyp och tryck som spisen är inställd för.
16
TECHNICAL DATA