Newhome 600DIS series Скачать руководство пользователя страница 18

(GB) TECHNICAL DATA

Data badge - 

Abbreviated data badge - Lower part of front frame.  Main data-

badge - on RH upper side member.

Pressure test point - 

Use the oven injector

Aeration - 

Fixed

Appliance class - 

Class 2 Subclass 2

Electrical supply - 

220 - 240V ~ 50Hz, 11W  

Warning

- This cooker must be

earthed, if mains powered.

Spark generator - 

(Models with ignition only)   Mains operated 6 outlet con-

trolled by a single push button switch at the side of the facia to individual electrodes.

Hob - 

May have burner heads and caps which are removable.  Some versions may

have head and caps fixed with screws.  Flame supervision - thermoelectric.

Grill - 

Radiant plate.  Flame supervision - Thermoelectric.  Spark gaps = 2 - 4mm.

Oven - 

Oven burner is sheet steel, with pierced ports in stainless steel flame strip.

Spark Gaps = 3 - 5mm.  Flame supervision - Thermoelectric.  Thermostat phial -
Front, centre of oven roof.

Important note:

Please refer to the appliance data badges for the appliance gas

category, the type of gas and pressure couple for which the appliance is actually
adjusted for.

(GB) Countries of destination

Gas Category

Gas type / pressure setting

(FR)

Pays de destination

Catégorie de gaz

Gaz / réglage de pression

(IT)

Paesi di destinazione

Categoria di gas

Regolazione di pressione

(ES)

Paises de destino

Categoria de gas

Punto de adjuste de presión

(NL)

Landen van bestemming

Gascategorie

Druikinstelling

(DK)

Bestemmelseslande

Gaskategori

Trykindstilling

(SE)

Destinationsländer

Gaskategori

Tryckinställning

FR, GB, IE, IT, ES

I

3+

G30/G31 @ 28-30/37mbar

GB, IE

I

2H

G20 @ 20mbar

GB, IE, IT, ES

II

2H3+

G20 @ 20mbar & 

G30/G31 @ 28-30/37mbar

NL, DK, SE

I

3B/P

G30/31 @ 28-30mbar

DK, SE

II

2H3B/P

G20 @ 20mbar & 

G30/31 @ 30mbar

(FR) INFORMATIONS TECHNIQUES

Plaque signalétique - 

Plaque signalétique abrégée – En bas du cadre avant.  Plaque

signalétique principale – sur le montant latéral droit.

Point d’essai de la pression - 

Utilisez l’injecteur du four.

Aération - 

Fixe.

Classe d’appareil - 

Classe 2, sous-classe 2.

Alimentation électrique

– 220-240V ~ 50Hz, 11W. 

Attention

– Cette cuisinière est

mise à la masse lorsqu’elle est alimentée sur le secteur.

Générateur d’étincelles

– (Modèles avec allumage seulement).  6 générateurs

secteur commandés par un bouton poussoir unique sur le côté du panneau de
commande connecté aux électrodes individuelles.

Plaque de cuisson

– Peut avoir des capuchons et des têtes de brûleur amovibles.

Certaines versions peuvent avoir des capuchons et des têtes fixés par vis.  Contrôle de
la flamme – thermoélectrique.

Grill

– Plaque radiante  Contrôle de la flamme – thermoélectrique.  Ecartement de

l’allumage = 2 - 4mm.

Four

– Le brûleur du four est réalisé en tôle d’acier avec orifices percés dans la bande

de flamme en acier inoxydable.  Ecartement de l’allumage = 3-5mm.  Contrôle de la
flamme - thermoélectrique.  Boule de thermostat – Avant, centre du toit du four.

Note importante :

Veuillez consulter les plaques signalétiques de l’appareil pour la

catégorie de gaz, le type de gaz et la pression pour laquelle l’appareil est réglé.

(IT) DATI TECNICI

Targhetta dati - 

Abbreviazioni dati di targa – Parte inferiore del telaio anteriore.

Dati di targa principali – su elemento lato superiore destro.

Punto di prova della pressione - 

Utilizzare l'iniettore forno

Aerazione - 

Fissa.

Classe dell’apparecchiatura - 

Classe 2, sottoclasse 2.

Alimentazione elettrica 

- 220 – 240 V ~ 50 Hz, 11W  

Attenzione –

Questa

cucina deve essere collegata a terra, se alimentata a rete.

Generatore di scintille – 

Sistema a 6 uscite comandate da un singolo pulsante posto

al lato del pannello per i singoli elettrodi.

Piano di cottura - 

Tappi e ugelli del bruciatore possono essere rimovibili.  In alcuni

modelli, gli ugelli e i tappi sono fissati con viti.  Controllo della fiamma - termoelettrico.

Grill - 

Piastra riscaldante.  Controllo della fiamma - termoelettrico.  Spazi tra scintille

= 2-4mm.

Forno - 

Il bruciatore del forno è di lamiera in acciaio, con portelli forati con striscia

fiamme in acciaio inossidabile.  Spazio per scintilla = 3-5mm.  Fiala termostato – Parte
anteriore, centrale del tetto forno. Controllo della fiamma - termoelettrico.  

Nota importante:

Fare riferimento ai dati di targa dell’apparecchiatura per la

categoria gas dell’apparecchiatura, la coppia pressione e tipo di gas in base ai quali
l’apparecchiatura è regolata.

(ES) DATOS TÉCNICOS

Placa de características - 

Placa de características abreviada: en la parte inferior del

marco frontal.  Placa de características principal: en el larguero superior derecho.

Punto de prueba de presión - 

Utilice el inyector del horno

Aireación - 

Fija.

Clase de aparato - 

Clase 2, subclase 2.

Alimentación eléctrica:

220-240V ~50Hz, 11W  

Aviso: 

esta cocina debe estar

conectada a tierra si está conectada a la red eléctrica.

Encendido electrónico:

para alimentación de la red, de seis salidas a electrodos indi-

viduales, regulado mediante un único botón situado en el costado del panel de mandos.

Placa - 

Puede tener coronas y tapas de quemador desmontables.  Algunas versiones

pueden tener coronas y tapas fijas por tornillos.  Supervisión de la llama - termoeléctrica.

Parilla - 

Placa radiante.  Supervisión de la llama - termoeléctrica.  Distancias entre

electrodo y quemador = 2-4mm.

Horno - 

El quemador del horno es de chapa de acero, con perforaciones en acero

inoxidable para la salida de la llama.  Distancias entre electrodo y quemador = 3-5mm.
Bulbo del termostato: adelante, al centro del techo del horno.  Supervisión de la llama
- termoeléctrica.

Nota importante:

la categoría de gas, el tipo de gas y el acoplamiento de presión para

los cuales está previsto el aparato se indican en las placas de características.

(NL) TECHNISCHE GEGEVENS

Kenplaat - 

Afgekorte kenplaat – Onderaan het voorframe. Hoofdkenplaat – op

zijbalk rechtsboven.

Drukmeetpunt - 

Gebruik van de oveninjector.

Beluchting - 

Vast.

Apparaatklasse - 

Klasse 2, subklasse 2.

Elektrische voeding -

220 - 240V ~ 50Hz, 11W  

Waarschuwing –

Dit kooktoestel

moet geaard worden wanneer netvoeding gebruikt wordt.

Vonkgenerator - 

6 contactpunten op netspanning, bediend door een drukknop aan

de zijkant van het voorpaneel die verbonden is met individuele elektroden.

Kookplaat - 

Kan verwijderbare branderkoppen en kappen hebben. Sommige versies hebben

koppen en kappen die met schroeven bevestigd zijn.  Vlambewaking - thermo-electrisch.

Grill - 

Stralingsplaat.  Vlambewaking - thermo-electrisch.  Vonkopeningen = 2 - 4mm.

Ovnen - 

De ovenbrander bestaat uit plaatstaal met snijgaten in een roestvrijstalen

vlamstrip.  Vonkopeningen = 3 - 5mm.  Thermostaatkolf - voorkant, midden van
ovenkap.  Vlambewaking - thermo-electrisch.

Belangrijke opmerking: 

zie de kenplaten van het toestel voor de gascategorie en de

drukkoppel waar het toestel op is ingesteld.

(DK) TEKNISKE SPECIFIKATIONER

Datamærke - 

Forkortet udgave af dataskilt – Nederst på frontrammen.

Hoveddataskilt – Øverst til højre.

Tryktestpunkt - 

Brug af ovndysen

Udluftning - 

Fast.

Enhedsklasse - 

Klasse 2, delklasse 2

Elforsyning –

220 til 240 V ~ 50 Hz, 11 W  

Advarsel –

Dette komfur skal jordes,

hvis det tilsluttes stærkstrøm.

Gnistgenerator – 

Tilsluttet lysnettet, kan aktiveres ved seks udløb med en enkelt

trykknap på siden af frontpanelet via individuelle elektroder.

Kogeplade - 

Kan have aftagelige brænderhoveder og -dæksler.  Nogle udgaver kan

have brænderhoveder og -dæksler, der er monteret med skruer.  Flammestyrinf -
termoelektrisk.

Grill - 

Varmeplade.  Flammestyrinf - termoelektrisk.   Gnistinterval = 2 til 4mm.

Ovn - 

Ovnbrænderen er fremstillet i pladestål og flammeringen er af rustfrit stål.

Gnistinterval = 3 til 5 mm. Termostatføler – Forrest i ovnloftet (midt på).
Flammestyrinf - termoelektrisk.

Vigtigt:

Se komfurets dataskilt for oplysninger om den gaskategori, gastype og

tryksamling, som komfuret passer til.

(SE) TEKNISKA DATA

Dataskylt - 

Liten märkskylt - på nedre delen av främre ramen.  Stor märkskylt - på

höger sida av den övre ramen.

Trycktestpunkt - 

Använda ugnsmunstycke

Luftning - 

Fast.

apparatklass - 

Klass 2, underklass 2.

Elektrisk anslutning -

220 - 240V ~ 50Hz, 11W.  

Varning -

Spisen skall vara

elektriskt ansluten till jord om den är ansluten till det allmänna elnätet.

Gnisttändare - 

Elektriskt styrd till sex brännare, enskilda elektroder styrda med en

tryckknapp på sidan av panelen.

Hällen - 

Kan vara försedd med brännarhuvuden och brännarskydd som demonteras.

Vissa versioner har fastskruvade brännare och skydd. Lågövervakning - termoelektrisk.

Grillen - 

Strålningsplåt.  Lågövervakning - termoelektrisk.  Gnistgap = 2 - 4mm.

Ugnen - 

Ugnsbrännaren är av stålplåt, med pressade flamhål klädda med rostfri

stålplåt. Gnistgap = 3 - 5mm. Termostat - mitt på ugnstaket, längst fram.
Lågövervakning - termoelektrisk.

Viktig information:

Se spisens märkskylt för vilken typ av gas spisen är avsedd för,

samt gastyp och tryck som spisen är inställd för.

16

TECHNICAL DATA

Содержание 600DIS series

Страница 1: ...600DIS 600DIS T SERIES Single Cavity T1 Twin Cavity T2 For Natural Gas Liquid Petroleum Gas Models User Installation Servicing Handbook GB IE FR IT ES NL DK SE...

Страница 2: ...g grilling cook ing and will continue to operate for up to 25 minutes after the appliance has been switched off In the event of an electrical power failure or fan fault do not use the appliance 600DIS...

Страница 3: ...u to set the time of day 24 hour clock and the minute minder alarm Setting the Time of Day 1 Switch on the electricity supply to the appliance The display will flash 2 Press and release the time of da...

Страница 4: ...ll when grilling If cleaning the grill pan when it is hot use oven gloves to move it Do not use the handle to pour hot fats from the grill pan USING THE OVEN Caution Accessible parts may be hot when t...

Страница 5: ...emoved without first consulting a CORGI gas installer For installations in environments other than domestic dwellings eg caravans boats and similar refer to the relevant standards for information on v...

Страница 6: ...he electrode securing clip and disconnect the electrode at the ignition generator 5 To remove a hob tap a Remove facia panel hob top 1 3 b All the hob taps will be visible on the tap rail and can be r...

Страница 7: ...ur de refroidissement fonctionne quand la porte du gril est ouverte Attention lorsque le gril est en fonctionnement les parties accessibles peuvent tre br lantes Il est par cons quent recommand de ne...

Страница 8: ...hez les bornes du ventilateur e D vissez les 4 vis de fixation du ventilateur 12 Br leur injecteur du four a A l int rieur du four d posez l cran du br leur en d vissant la seule vis sur le devant de...

Страница 9: ...amenti immediatamente Gli oggetti appuntiti possono lasciare segni sulla superficie in acciaio inox che per si noteranno meno al passare del tempo UTILIZZO DEL CONTAMINUTI Display iniziale Il timer di...

Страница 10: ...s del horno ya que se producir un riesgo de incendio y se impedir la circulaci n Para cocer alimentos pesados por ejemplo pavos no tire del estante para afuera con el alimento en el estante Si la coci...

Страница 11: ...horno puede producir llamas de punta amarillenta cuando se usa con butano Presi n de tarado pa ses de destino BE ES FR GB IE PT G30 a 28 30 mbar G31 a 37 mbar Presi n de tarado pa ses de destino DK GR...

Страница 12: ...zet op de kookplaat Vaste branders moeten op hun plaats worden gereinigd Zorg ervoor dat de opening tussen de brander en de kookplaat niet verstopt raakt door vet Glazen delen indien gemonteerd DEURPA...

Страница 13: ...s flammen skulle g ud Bl seren N r komfuret t ndes kan du eventuelt h re at bl seren starter Bl seren holder frontpanelet og betjeningsknapperne afk let under grilning madlavn ing og forts tter med at...

Страница 14: ...til denne installation Nederst p komfuret findes et 10mm gasindl bsr r Der kan monteres andre r rst rrelser efter nske eller hvis det er p kr vet i det land hvor komfuret anvendes Dette komfur skal in...

Страница 15: ...att avst ndet mellan br nnare och v rmeplatta inte s tts igen av rester Glaskomponenter om monterad LUCKPANELER REGLAGEPANEL Anv nd inte n tande reng ringsmedel eller polermedel Anv nd ett milt flyta...

Страница 16: ...sar fr n anslut ningsr ret e Ventil nden av r ret ska vara f rsedd med en o ring om inte o ringen sitter p r r nden s r den kvar inne i r ret peta i s fall ut o ringen och s tt tillba ka den p anslutn...

Страница 17: ...0 Propano G31 Inyector Placa Semirr pidos 2 1 5kW 92 1 5kW 109g h 107g h 62 R pido 2 5kW 122 2 5kW 182g h 179g h 80 Auxiliar 1 0kW 77 1 0kW 73g h 72g h 50 Parilla 2 5kW 180 Amal 2 5kW 182g h 179g h 75...

Страница 18: ...li l apparecchiatura regolata ES DATOS T CNICOS Placa de caracter sticas Placa de caracter sticas abreviada en la parte inferior del marco frontal Placa de caracter sticas principal en el larguero sup...

Страница 19: ...526 mm Figure 1 Cabinetry dimensions Figure 2 Cabinetry dimensions Figure 3 600DIS T1 Figure 4 600DIS T2 Figure 5 Lid height Figure 6 Wiring Diagram INSTALLATION DIMENSIONS 17 L N Thermal Switch Cooli...

Страница 20: ...Figure 8 600DIS T T2 Figure 9 600DIS T T2 Cabinetry dimensions 18 Figure 10 600 DIS T1 Wiring diagram Wiring colour code Bn Brown Bu Blue Or Orange W White R Red L N Thermal Switch Cooling Fan Igniti...

Страница 21: ...08 25311 05 6 2005 STOVES LIMITED STONEY LANE PRESCOT MERSEYSIDE L35 2XW GREAT BRITAIN...

Отзывы: